A vonatok kifutnak…
József Attila emlékének
A vonatok kifutnak mind, dobogva, |
s felgőzlenek a téli csillagokra. |
Az utasok az ablakon kilátnak, |
és boldogok a hűséges világnak: |
a téli ég, mint igaz költemény, |
világos, hangos, tágas és kemény. |
|
A téli ég s a téli föld között |
talpfákon járva jött, sétálva jött. |
Hamlet jön így? Mi Hamletben bolyongott, |
lelke egy csücske hozta azt a gondot. |
Kant sétált így, Jean Jacques Rousseau vagy Goethe? |
Nagy rendszerek s a béke volt mögötte. |
Az útonálló Villon ily konok. |
Gránit, arany, grafit és tört homok, |
a múlt addig a pillanatig készen |
ott töprengett a vasúti töltésen – |
mely út is volt, és mégse volt már út, |
csak vonat tudta, rajta hova jut, |
az ő útját már sok millió járta |
megnyugtatón a nyugtalan világban. |
A marxizmus, a fizika s a béke |
ott vöröslött a világ velejében. |
Pallosra gondolt… kerékre… a súlyra! |
Most vele is… most összetörjön újra? |
Leküldött hát mindenkit – egymagába |
utazott el a téli éjszakába. |
A búcsúzást, egyszerűn, elkerülte. |
Tulajdon verseit is küldve küldte. |
Csak vér maradt, csak idegek és csontok, |
csak ő – mire a vonat reárontott. |
|
A téli ég, mint igaz költemény, |
világos, hangos, tágas és kemény. |
A vonatok kifutnak mind dobogva, |
felvillognak a téli csillagokra. |
Vonatra várt. Valami indulással |
tudott ő már csak egyesülni mással, |
a jövendővel, lelkemmel is benne. |
|
Vonat vagyok vele, a végtelenbe! |
|
|
Az alexandriai könyvtár égése
Ha minden aprócska ügyben összefutnak, |
mert minden aprócska ügyben összefutnak, |
ha minden aprócska ügyben összefutnak – |
mért nincsenek jelen a döntő pillanatokban? |
A fehérség szempontjából a legrózsaszínűbb éjszaka volt, s
én, aki hozzá voltam szokva, hogy a legelső márványoszlopok kora óta, ahányszor csak felébredtem mindig megkérdezték gyöngéden, miért nem alszom – most kellemetlenül
lepődtem meg a durva lármától, rohanástól. Kiléptem polcom ajtajába, és a folyosó hangulatából rögtön láttam, hogy
valami rendkívüli történt. A bölcsek, költők és tanítómesterek valamennyien álmukból felzavartan állnak a polcok szélén, a folyosók emeletei felett. „Ég a szálloda!” – „Tűz
van!” – „Ég a könyvtár!” – kiáltoztak összevissza a rohangálók. A már fojtó füstfüggönyön át egymásra néztünk. Így,
teljes létszámban ekkor voltunk együtt utoljára. Egymással
és a mindig is élő kedves és tanulékony földlakókkal.
Mi könyvek, kiknek feje, keze, lába, hangszíne, szürke, fekete, kék tekintetű szeme, szíve, vére, neme, indulata, éhsége, fiatalsága és öregsége van a természet jóvoltából, s ők,
az emberek, akiknek egyszerű vagy díszes kötése, címe, bevezetője, oldalszáma, tárgya, tartalma, felfogása és szigorú,
megzavarhatatlan logikája van a történelem jóvoltából, mi
együtt, mindent az előzményeknek köszönhetünk. Szürkült
szakállú előzmények, múltunk alkonyi óráiban, szerénységből szinte titokban hordtak össze mindent és mindenkit,
földgolyókat válogattak, húst, homokot, papiruszt, téglát,
és úgy látszik, ami reszkető erőfeszítéseik közepette sose sikerült – az sikerült, amikor a Nílus vagy az Eufrátesz tintája
véletlenül rálöttyent a sivatagra. Ez nem volt dicsőség, s
nem lesz mentség.
Ha minden aprócska ügyben összefutnak, |
mert minden aprócska ügyben összefutnak, |
ha minden aprócska ügyben összefutnak – |
mért nincsenek jelen a döntő pillanatokban? |
Tisztában vagyok azzal, hogy ez a Harun-al-Valaki nevezetű
kalifa egyedül nem tudta kirobbantani a harmincéves háborút, mint ahogy Adolf Hitler sem egymaga döntött afelől,
hogy Karthágót el kell pusztítani, és Torquemada hiába
rendelte volna el saját fejétől Auschwitz korszerű felszerelését, hogy négymilliószor máglyára küldje az alexandriai
könyvtárat. Ma már általában tisztában vannak ezzel is a
földön.
Erről jut eszembe: összegeztük a tegnapi eseményeket. Ezután nyugodt szívvel vethetem magam a vitákba – akikkel
egyetértettem, valahol beleszólnak mellettem, és valakiket
meg fognak győzni. Bízom a szövetségekben, ha egyszer
Lenin se egyedül szervezte meg a Spartacus-féle lázadást, és
Robespierre, mikor az Októberi Forradalom élére állt, megingathatatlan, nyugodt nagy pártja volt.
Ha minden aprócska ügyben összefutnak, |
mert minden aprócska ügyben összefutnak, |
ha minden aprócska ügyben összefutnak – |
mért nincsenek jelen a döntő pillanatokban? |
Csak a haladóknak ama fajtája zavar, mely olyan mélyen
megveti a középkort, ha a középkorról van szó, de szemet
huny egymásnak, ha egytől egyig nem olvasták Hegelt, hogy
mind élhessenek abból, amit hallomásból tudnak Hegel felől.
Mulatságos lenne, ahogy elmászkálnak a szintézis égboltnyi
strucctojáshéján, ha nem fenyegetne a veszély, hogy undok
talpuk alatt szakad be a gótika üvegvékony boltozata, s dübörgésük telefröcsköli Beethoven és Bartók műtermeiben a
levegőből kihallott szobrokat. Hogy dübörögnek! Mi ez a
megbocsáthatatlan hangoskodás, olyan korokban, mikor a
tudósok valóban elmélyülnek, mikor a gondolkozóknak valóban teljes csend kell, minden lélegzetnyi lét elállítja a gondolatot, minden gondolatnyi elállítja a lélegzetet? Csend
legyen, nagyon mélyen benn vagyunk már az időben, mint
operáló kéz a szívben, csend legyen, vajon még dobog, dobog? ABCDEFGHIJKLM év már eltelt. Most itt vagyunk.
És mi lesz velünk ott unokák korában, az Y után, az utolsó
nemzetközi könyvkiállítás ötszázadik évfordulóján, mikor a
Gutenberg-korabeli ember fejletlen koponyáján dolgoznak
a restaurátorok? Mert jön NOPRSTUVZX s ez a papírral
letakart láthatár még mindig olyan, mint első hó reggelén a
táj. Ide, erre a lapra írást érez az írás előtti s az írástudatlan
is, állat, növény és ember. Itt mindent meg kellett volna
őrizni, hátha valaha valakik olvasni s érteni fogják! De erről
már szó sem lehet. Szomorúan be kell jelentenem, hogy az
alexandriai könyvtár örökre leégett. Földalatti börtönükből
ki kell majd engedni a túlélt kultúrákat. Talán mégis kiérdemelték azóta a bocsánatot. Szomorúan be kell jelentenem,
hogy az alexandriai könyvtár még nem égett le.
Ha minden aprócska ügyben összefutnak, |
mert minden aprócska ügyben összefutnak, |
ha minden aprócska ügyben összefutnak – |
hát legyenek jelen a döntő pillanatokban. |
|
Raron, a templomtemető
A műveltség, a buták égi bankja letétbe fogadta kegyesen őt
is, aki szerint szintén egyetlen megoldás van a halhatatlanságra: örökre élni. Ezért örökre halott lett, tanúsítván, hogy
még a legnagyobbak mentésére se lehet megtenni mindent,
ha az is csak emléknek elég, hogy valaki évtizedekig Rainer
Maris Rilke volt.
Raron, a templomtemető. Egyik kőlapon most levelek csipkéje borzong. Az égtájak képviseietében itt is mindig ezer kis
afrika parázslik a naplementétől, s jegesmedve-manccsal
csattog rajtuk az árnyék. Az idő meghal, mint az ember, s a
tér, mint a majom, játszik a tetemével.
Gyűlölni kell a mindig megzavart befejezettség-esély nevében a befejezetlenséget, melynek oly bőven van ideje, hogy
most is, mindörökre él.
Tudom, hogy hiába vagyok itt én, aki ismerem, nem törődik
velem ő, aki nem ismer, s ettől is pusztulásnak van kitéve a
mindig széthúzó emberiség. Nem ajánlhatom fel életerőm bőven nélkülözhető sugarait sem az öregebbnek, s nem hallom
panaszát sem arról, hogy mennyire fáj, ami már nem fáj.
És ha rokona vagyok?
És ha most sétára akartam hívni ebből a kórháznak-börtönnek-lágernek ezerszeresen megfelelőből?
Ki nem engedi el?
Hol van hát, ami őrzi, a halál?
Vezessenek elé, meg akarom ismerni személyesen, eleven
sérthetetlenségem menlevelének oltalma alatt, ezt a kivégzőosztag-vezénylő, ellenünk kirendelt keretlegényt, aki legjobbjainkat is pimasz fölénnyel bántja.
Megbízatásáról, persze, csak a logika juthat eszembe.
Hatalmas volna költőkbe menekülni, ha már a tűzhányók
mindenütt kitörnek a lapuló számlapon, s megjövendölhetetlen időpontokban, halál-logika szerint, a templom falába
kerülnek végül az eredmények, csakhogy félreálljanak útjából a végtelen szabadságnak, mely minden változatot végig
akar hajszolni a földön látható nappalok s éjszakák villámlásain.
Rilke is nyitva a látogató értelemnek, mint a Kunsthistorisches Museum, mint a könyvtárak, mint a fegyelmezett,
valódi béke. Nevének i betűjén a pont minden este éppen
naplementekor kinyílik, mint egy szem, s megvizsgálja a tájat. Ritkán az i betű fölé a pont helyére a feje is kibújik, és
nyílik egy teljes tavaszi éjszakán. Csak lélegzik, nagyokat
szív és sóhajt. Ilyenkor szél kerekedik és elfújja a papírlapokról, mindenütt a mérsékelt égövön, az idejében meg nem
született elégiákat.
Mikor a költő meghal, az élő többi érzi egy iszonyú pillanatra: hogy lehet, nekünk már késő. Másnak kell megszületni, például kőpengének vagy agyagmécsnek, már nem
embernek.
Egyelőre
még
újra
nem embernek.
*
Két világosságunk is van: egyik a csend. Amit az ész megmentett a rengő világból, anélkül nincs már valódi törvény
se, valódi építő nyugtalanság, talán már nem is a mi ügyünk
az értelem, olyan szépen szolgáltuk gyarapodását a természet
testében. Itt már a versek is gondolkoznak, időnként elméket, embereket: eszméleteket költenek. S úgy sugárzik egyetlen fizikai következményük: a csend, mint odakünn a napfény.
Egyik csend egyszer csak elhallgat. Sötét lesz Rainer Maria
Rilke, olyan fekete, mint egy történelem előtti éjszaka a város
helyén, amelyben tejfinom orgonafúgát fütyöl egy szél a senki
fülébe.
A költő életével és halálával is éppen csak annyit kérdez,
mint a vak: VAN ITT VALAKI?
|
Az alkotás csendje
Vlagyimir Majakovszkij emlékére
Az ALKOTÁS CSENDJE. Leveszem a falról, |
ahol ízléses keretben lóg, mint a |
mesterlevél, mint félhivatalos működési |
engedélyem, tenyérrel letörlöm róla a port, |
és idehozom az ablakhoz, bever az eső, |
pikk-pakk, kis sorozatokat kopog a |
pléhtetőn, kis sorozatokat ropogtat messze, |
a hegyen egy fuldokló motor is, |
pa-pa-pa-pam, amint épp ellenkező |
irányba hordja az epret, a téglát, a |
színespapírt. Nem jó az ablakban állni. |
Veszélyes kihajolni. PERICOLOSO |
SPORGERSI. NICHT HINAUSLEHNEN. |
Tanulmányoztam Európa történetét, és |
hetente elolvasom a figyelmeztető táblákat |
vízparton, vonatokon, s néha egy gyógyszer |
használati utasítását. Neveltek is. Miért |
hitték volna el, hogy ha tiltanák, akkor is |
olvasok, elolvasok, megtudok mindent, |
gondolkoztak is helyettem, s amire külön |
jutottunk, csaknem ipszilon alakra képezte |
lényem, szerencsére rajtam is múlt. Szóval |
tudom, hogy mit szabad, mit kell, tudom, |
hogy velem árkot is lehet ásatni, kaphatok |
számot a nevem helyett, kaphatok pofont |
egy analfabétától (bár nem lehet tudni, |
eltöröm-e), szóval tudom, hogy velem… |
és unom is kellőképpen a gondolatát. |
Unom, hogy volt ilyen, sokáig, unom, hogy |
megvetjük ezt, mert fejlettek vagyunk, |
unom, hogy van ilyen, lehet ilyen (mert |
fejlettek vagyunk) egy fejlett fokon. Nem |
unok józannak lenni, nem unok hidegvizet |
inni. Nem unok eltöprengeni az ablakon |
túl a hegyre morajló autók sorozatain, |
mennyire emlékeztetnek! Egyelőre ennyi a |
csendem, az alkotás csendje, vékony |
keretben. Egy eltévedt golyó az üvegét |
|
Monsieur
Valaki meghívott s azóta, |
mint ittragadt vak nyelvtanár, |
tisztán kiejtve minden hangot, |
mondom, mi épp eszembe jár. |
|
Mindenki ismer, meg is szólít, |
s beszédünk folyton megszakad. |
Nem mondja senki még utánam |
jó sorrendben a szavakat. |
|
Nem nagy baj ez. Még nem volt példa, |
hogy tisztán beszéljen a kor, |
s megértsék lenn a föld alatt is, |
s az égen túl is valahol. |
|
Nem nagy baj. – Ami engem illet, |
most már kitartok, míg lehet, |
s e majdnem teljes hangzavarban |
|
|
Sajnos
Sajnos túlságosan sokáig kell tűrnöm önmagam, ezt a tolakodó ismeretséget. Így vész el a világ nagy része előlem.
„Bocsánat” – motyognám, s még én vagyok zavarban, mert
ilyen erőszakosan visszatart. Most már mindent tudok róla:
mikor kel, mikor fekszik, mire hiú, mivel elégedetlen. Fölösleges részletezéssel ismerem napjait és éveit ahhoz képest,
amit tudok a kvantummechanikáról s a XIII. század Angliájáról. Pedig az egészhez, az összegezéshez nem ebből ennyi
s abból csak annyi kellene. Így torzul el minden tervem, így
törnek össze arányaim.
Az enyémek.
Mert én
pedig én
én
én
ÉNÉNÉNÉN
ÉN
tökéletesnek indultam.
|
Novemberi eső
Egy vízcsepp szála se szakadt el, |
mégis hiába kapaszkodnék rajtuk az égre. |
|
A felhő, ha lélegzem benne, |
Távoli tájak páráit adja át. |
|
Ködök hónapjában jutok csak |
messzi földek leheletéhez, |
eltéphetem csengő-köteleit az égnek: |
|
A tél beáll, az éjszakákon |
csendet kívánok, csendet. |
mikor régi illatú első pelyheket ringat-lenget. |
|
|
Magam korától
Magam korától és népem korától bölcsen, |
itt ébredek minden századfordulón, kora- |
nyári kisrucák közt, a hullámzó diáksereg |
előtt, egy könyvtárablakban: ah, ah, ma |
száz éve keringő szólt. Ma száz éve Marx |
Károly éppen lenézett egyik sétáján a gyík- |
ra, s ők ketten Darwinnal, külön-külön tud- |
ták, hogy ez a rendkívül kicsi hüllő-marad- |
vány a természetben, s az a rendkívül nagy |
igazságtalanság a társadalomban rövidesen |
minden elmét kihoz a sodrából. Megint egy |
századforduló, s még egy, pillanatonként, a |
hullámzó diáksereg előtt fény fog derülni |
mindenre. Egy könyvtárablakon túl, kívül |
és belül, ott van a tudnivaló, melyre oly |
büszke vagyok, a magam korától és népem |
korától bölcsen, lábam előtt egy gyík sise- |
reg, geológiai júniusban, szívem körül az |
emberiség fészkelődik, történelmi júniusban. |
|
A hetvenes évek
Mint városkép ott lenn a bombázóból, |
még vár reám a holnapi világ is, |
ki tudja, mi rosszat teszek még |
ennek vagy annak a térnek, |
mentsétek előlem a gyermekeket |
még igazságos és nagyszerű |
bár kellőképpen elkülönítettek már a világtól, |
alig hiszem, hogy elég lenne ennyi elővigyázat, |
Ez ellen tenni kell még valamit. |
Azt hiszem, kevés lesz folyton |
élesztgetni az öntudat békeharcát. |
|
Lejárt
Lejárt a szél, az ittfelejtett |
történelemelőtti óra. Most |
nem tudom: dél van vagy éjfél |
a víztükörnek, legfennebb a röpködő |
madaraknak. De embernek irány kell, |
embernek szembe kell fordulni |
bármivel, embernek tudni kell, |
hányadán áll, s különben is |
felingereltek azzal a sokáig |
hangoztatott ostoba állítással, |
Június, este tíz, nyitott-ablak esővel. |
A nevem: Egyperhárommilliárd. |
…jelige nélkül a kiadóba. |
|
Havazás előtt
fenyőkön lakó vadgalambok. |
Minden, amit a fellegek visznek, |
Minden, amit a völgyek huzata hordoz, |
Minden, amit az idő elvonultat, |
Meglengeti a fészket tartó fát. |
|
fenyőkön lakó vadgalambok, |
egy olyan hatalmas szállni nem tudó madárnak, |
|
|
Rokokó nagymama
A sarokból felnyalábolom, s viszem kifelé ezt a kölni Dómot.
A teremőr rám kiált, mert ő az elöljáróság nevében műtárgyakat őriz, így szól a megbízatása, nem sejtheti, hogy itt
MINDEN nem a helybenmaradóknak készült. Tehát rám
kiált, utánam siet, mikor ölembe veszem azt a rokokó nagymamát is. Utánam siet, de én már elértem a hangsebességet,
s másik hónom alá kaptam a német dialektikát. Újabb
teremőrök lódulnak utánam. Persze nekik ez is kellene ott
az üveg alatt, a nagy rendszerben szépen lefektetve, végleg
mozdulatlanná berendezve! kiderül rögtön az egész aljas
konzervativizmus, mert megszólalnak mindenfele a jelzőberendezések csengői, miközben viszem, visszük a miénket,
az előzményeinket, ők riadóznak, mintha mi lopnánk. De
mikor már légi-motorosrendőrséggel üldöznek, akkor sem
érnek utol, mert kiértünk a teremből, a múzeumukból, a termekből, felpakolva minden szükségessel, és repülünk fél
lábbal még a föld lépcsőjén, küzdelmesen kapaszkodva a
csúcsforgalomban, átszállás előtt a jobb korok felé. Holnap
a lapok megírhatják, hogy ISMERETLEN TETTESEK
KIRÁMOLTÁK… |
Kolumbuszok
Hajóztak őseink az óceánon, |
s az elbeszélő hullámzás felett, |
mint véletlen, mint vízre képzelt lábnyom, |
egy csöpp riadt szünetre este lett: |
|
a lehunyt szemek pillanata, ennyi. |
A természet a magáét locsogja, |
de odabent a szó madara végre, |
mint parti jel, leszállt az árbocokra. |
|
S a türelemnek, nagy hasú hajóban |
az állottvíznek, nincs többé keletje. |
A még nem látott forrásokról máris |
mennek a hírek, haza, napkeletre. |
|
|
Az első hó éjszakáján
Mert mindig készülök meglepni évről évre, |
mikor is virradunk a mély, a tiszta télre. |
Valahol van egy táj, valahol látható lesz, |
amint a legutolsó esőből első hó lesz. |
Lehull egy lap-levél, röptében már a másik, |
libegnek összesen a teljes lombhullásig. |
Az idő ősze jön egy lelki Ázsiából, |
s akkor könyvtáraink szállnak le majd a fáról, |
mivel tovább a szó, a szó sem ad hatalmat. |
S az eső halkan veri a világirodalmat. |
|
Flamand
Panek Zoltánnak
Mikor semmi más, csak az, amit jelent egy hang, |
egy szó, egy gong, egy harang, valahol az utolsó |
fal mögött, ahova véletlenül beütközött, betört |
egy eltévedt vonat ütközője, s a furcsa tárlat: |
a kiállított baleset termében sétál vasárnap |
délután a lélek. Egy hang. Valahonnan |
a történelem letelt hetéből. |
|
A hűség
Egy kutya
a kékülő sötétben,
mivel a hajnali hideg fel-
emelt hátsólábbal a szőrére harmatozott, nyifog-
va megrázza magát szokatlan vackán, a fetrengés közben
letiport aranyos füvön a sátor tövében, hol még egy
valamirevaló rongy sincs, mint otthon, ha hűvös a kő a lépcső
zugában, de legalább akad egy kilyukadt lótakaró, vagy
egerek
elrágta zászló, cselédlány maszatos pendelye lehajítva a
mosáshoz gyűjtött ruhák között, melyet ilyenkor szépen
foga
közé kap az eb-ember, s használat után reggel visszalop,
oda
a helyére, csak ne kapjon ki érte, no most nyújtózhat így,
meg nyújtózhat úgy, jól meggémberedve, de legokosabb,
ha
ételét kérve odaszimatol a gazdájához, oda, ahol a
condraköpenybe állig becsavarózott szolga szuszog,
összeszuszognak, a kutya tudja, az ember veszi észre mégis elsőnek,
hogy
mi történik, s a büdös eb-pofát kiszabadított, meleg, nagy
tenyerével jól félrepofozza, de ahogy ébred, máris az
ásítás
szövegében szeretettel eltrombitálja neki, az okos
szemekkel
ráfigyelőnek, hogy „jól van”, s feltápászkodik iszonyú,
össze
se csukódó állkapcsokkal, míg csak a hideg lélegzet át
nem
járja a mellkasát belülről is a reggeli mező szagával, de
ekkor már odaér, ahol az estéről maradt borok most még
hidegebbek a pléhkanna legfenekén, és állva, lihegve
egyet
húzhat, csak ezután, szemét dörzsölve két ököllel, s
ökleit a
közömbös könnyek nyálától bőrnadrágjába törölve, csak
ezután nyit be a sátor rettenetesen átvizesült és vékony
lepedőnyílásán, kiemeli nesztelenül a derékig érő bő
csizmákat meg az ugyancsak bőrből való rézgombos
mellényt,
s kihúzza az egész nyúzott állatra emlékeztető, fene nagy
nehéz batyut a gyöngyszínű világoskékre derülő hidegbe,
és
ásítoz akkor is, mikor már dörzsöli ronggyal, száradt sárfoltokat kaparász le fekete, vastag körömmel, és fényét
köppel igyekszik visszaadni a szomorúan kopott
lélekmelegítőnek, aztán savanyú képet vágva a kezdődő naphoz,
visszafurakszik, immár nem oson a sátorba, s felkelti gazdáját:
„Uram, napkelte után hatra ott kell lennünk Walter úr
kíséretében” – az morog, hogy böködni kell még jócskán,
míg
végre megjátszott katonássággal felpattan, „jól van,
Max”,
s öltözni kezd, vagy inkább csak hagyja, hogy kettőjük
közül
a szolga győzze a gyömöszölő munkát a recsegő bőrbe,
csengő acélba, aztán a lovakkal következik egy rövid
vesződés, de nem türelmetlen itt senki, csak ropogtassanak,
úgy
látszik, töprengenek közben isten jószágai, no lássuk:
mégiscsak fenn a nyeregben a legjobb, fitty-fütty, suhog a
finom
penge, ha próbából megkaszabolják vele a bokrokat,
vagy csak
a levegőt, s vágta, völgybe le, vágta völgyön át, vágta
sziklaszorosban, csitt-csatt, patakban lics-locs, rövid vágta
szembe
a meggypiros nappal, hatra ott vannak, Walter úr fölkel,
hiszen érkeznek mind, kiknek itt kell most gyülekezni:
„Üdvözlet derék vitézem, Konrád”, s csörömpöl minden,
ahogy azt ilyen ölelkezéskor csak képzelni lehet, s aztán
egy
kupányi bor után felkerekednek jóízű önbizalommal,
hogy
kilencre ott legyenek Ulrich úr kíséretében, akinek
Fridrich
úr kíséretébe kell odaérnie a maga hadával fél
tizenegyre,
esküt is tesznek folyton, velük a papok, a püspök
páncélban,
adja a szót, mindenki utána mormog és iszonyú
felkiáltások
zárják a fogadalmat, aztán: Fridrich az élen, s útra is
kelnek
a felkavart porban, lenn a lapályon másik Fridrichkel
találkoznak, ki mögött hosszú sorokban vonulnak az
Ulrichok
a maguk Waltereivel, s azok mögött a harcedzett
Konrádok
ezre, így vonul az egész Wilhelm úr zászlaja alá,
begyűlve
tizenkettőre, hogy délben együttesen csatlakozzanak a
király
kíséretéhez, a többi Wilhelm közé, s dördül az eskü,
rengnek a lombok s a lapik tőle, leáll a szél is, hogy könnyel
a
szemében összenézhessen a nappal: mennyire szeretik
ezek
királyuk, a szemük hogy ragyog a zászlaja láttán, de
kaptak
is tőle szépen, rangot, várat, erdőt, a várak közt kanyargó
erdei utakat, tarkán vámmal, keresztbe rajtuk a halpénzes
patakokkal, szőlőkkel s szőlőlevével, mely együtt jár a
most
éppen egy szál szoknyában arató barna, nagy mellű
parasztlánnyal, ordít az eskü, nem szabad elfelejteni, hogy még
a
fürjek és látszólag haszontalan szarvasbogarak is a
királytól
valók, együtt a lombkoszorúnak való tölgyfalevéllel,
mely
megújul évről évre, nem csoda hát, ha a kardok
leghegyén
szikrát hány s pazarul lehull körül a virágos fűbe az
aranyló
hála, a lovak kapkodják is a fejük utána, s egy harapóst
tépnek nagy sárga foggal, röhögve a gyönyörűségtől, hogy
a
kantár is végső soron a királytól van, s mivel itt végül is
rájuk
nehezül minden, mintha csak összebeszéltek volna, hogy
ne
húzzák tovább az időt, a király fenséges ménjének
vezérlete
alatt nekilendülnek, az ügetés vágtába csap, és hű, hogy
seprik a füvet a hosszú, nagy bojtos takaró-selymek, ahogy
a
dübörgő arcvonal, csúcsán a robogó királlyal megközelíti
a
harcmezőn szembe robogó ellenkirályt és kíséretében
lévő
hadseregét, úgy, hogy egy pillanat alatt a kardok,
legeslegelőbb a királyoké, már össze is csapnak – * – szikrákat
hánynak – * – * – * * – de nem lehet semmit látni a napragyogástól – * – nem lehet hallani semmit a
lódobogástól
– * * * – nem lehet gondolni – * sem – * * – mit a fejre
boruló sötét sisaktól, míg hirtelen, jaj, újra egy csattanó
vágás esik – * – és meginog nyergében, valahogy tétován
emeli
újra a kardját a király, és mintha az ellenkirály is
meghökkent volna, de csak egy pillanat műve az egész és újra
egy
szikra – * de most már el is feketülnek a vasak mind, és
mint a röptében elvágott tök, úgy potyog le döngve az
ezüst
héjában felvágott király, a köpenye is utána a légből,
csak a
feje sehol, hát nekiáll keresni egy, két ember, s erre
szinte
udvariasan leáll a verekedés is, ide gyűlnek körbe, míg
kiderül hamar minden: győzött az ellenkirály, nem kell hát
sokat tétovázni, mert roppant meleg van, s addig itt le
nem
vetkőzhet kályhányi harcdíszéből senki, míg meg nem
beszélik végleg a dolgot, tehát a megmaradt király megkérdi
futólag Wilhelmtől: mit tart felőle, a sok Wilhelm esküdözik,
hát hazabocsátja őket, hogy délután legyen hely
takarítani
a csatatéren, de ha már így esett, Wilhelmék is tudni
akarják,
hányadán állnak Fridrichjeikkel, azok is esküsznek
mindenre,
persze, és hazakocognak, még útközben megtudakolván
Ulrichjaiktól, hogy rendben-e minden, esküdözés, és
végre
a Walterek is hazamehetnek, s ha már a dolog ily jól
halad,
csöpp kicsi eskü, és elbocsátják ők is Konrádjaikat, ma
igazán megdolgoztak a betevő kardért, pihenni kéne,
ugyanis
a délután lejárt, az utakon jegenyék árnyéka fekszik
keresztül
estéli hídnak az elfolyó fényben, minden erdőség sarkán
nagy
búcsúzkodással csillagirányba szétfut a sok kísértet, klip-klop,
s egyszer csak itt van a domb is, ahol a nap közben
áthevült
sátor még langyosan vár a tábori ággyal, egy csizma,
kettő
a mellény, a vért, de jó is leülni, itt heverészni végre a
babérokon, „Jól van, holnap is nap lesz, s ki kell tartani
ugyanilyen szépen”, hogyne, tudja ezt Max is, éppen ezért
kimenet
felhajtja a bormaradékot, és konstatálja:
csillagos tiszta az este, elő a köpenyeget hát, még
egy ima se árthat s egy simogatás a lihegő eb-
fejen, „jól van, őrködj csak szépen, csak nekem
ne vakkants rá minden bús denevérre”, s jöhet
az álom, horty-horty, csak a fű sisereg még
csöppet, mikor a továbbadott
teljes felelősséggel a vállán
a sátorcölöphöz odaáll
hátsó lábbal
egy ku-
tya.
|
Himnusz egyedül
Ne legyek hálátlan, de kezd a világ |
kiteljesedni, s rátok a csodák se hatnak. |
Itt volt Bach, meséli, hogy a múlt héten |
Witgenmayerék megint összezördültek a |
feleségével, abban a kert-ügyben, mely már |
lassacskán hét hónapja húzódik. Ha nem egyéb, |
per lesz belőle, s megy, megy majd megint |
a pénz. Egyébként elutasították megint a |
folyamodványaim. Egy szavam se fogadja meg senki! |
De újra nyár van. Ó, a reggelek nyáron mindent |
teleírnak, s akkor is, azértis hagyunk nyomot |
valahol, mint az éveket újraélők – |
|
Örökre
Emlékezz majd arra az éjszakára, mikor novemberben |
meleg szél volt. Az egészben valami kettőnek való |
lebegett, egynek megközelíthetetlenül feloldva. |
Azt az éjszakát külön kellett töltenünk a te hibád- |
ból. Pedig csak ritkán, az ilyen éjszakákon nyílik |
ki, érkezik, hull le a földre, robban az ÖRÖKRE. |
|
Az országúti balesetek
Emlékművek. Itt megvertek. Itt győztünk. |
Diadalút, diadalútkereszteződés, |
diadalautósztráda, diadalalul- |
és diadalfelüljárókkal, egyre ele- |
mást az utak, és diadalbiztosan |
kanyarodnak neki a hosszabb |
célegyeneseknek, diadalaszfal- |
tozva, s diadalkivonatoknak, |
diadalnégyzetgyököknek, diadal- |
képleteknek, a történelem dia- |
dalmatematikájának eredmé- |
nye a minden vezetőt meg- |
nyugtató diadalsebességmérő, |
melyen a mánus XX. századot jelez. |
Se sok, se kevés. Utazósebes- |
ség. Mikor még egy-egy emlék- |
mű mellett siklottunk el, |
izgatott, vajon mi van ráírva, |
mennyire vertek el mitől. Amíg |
utak keresztezhették egymást, |
néhol lassítani kellett, megállni, ki |
is szállni. Most már minden |
út külön diadalmasítva van. |
|
Nyugtalanító történelemóra
Nyugtalanító történelemóra vizsgák |
után, a forró iskolában. Halott |
tanáraim egyszerre beszélnek, s én |
lázasan jegyzek, a rumosüveg címkéjét |
is teleírtam már. Van köztük kövér |
kisvárosi történelemtanár s szikár |
görög krónikás, szőrszálhasogató |
másolószerzetes és okoskodó |
társadalom-filozófus. Pótórát tartunk. |
Minden szó fontos. Minden szavuk. |
Valaha majd felmondják még nekem, |
ugyanezt akarom hallani, ugyanezt, |
most szóljon, aki még nem ért valamit, |
– „ezt kérem épp olyan pontosan |
kell tudni, mint a matematikát.” |
|
Az erő
Lehet, hogy így táncol az alkonyatban |
a fasor. Lehet, hogy elképzelem erre |
a tájra a nyugalmat. Lesz idő, |
|
Lelkem, a mindig teljesen szabad, |
lassan belefárad. Volt már valaki |
előttem, aki tovább győzte, s a példák |
nagykésőn visszatalálnak. |
|
|
A csend órái
A csend órái, mikor fölfelé kúsznak a vadászó
gázlómadarak
lábán, egy szórakozottan lelógó esőcsepp
hajszálcsövében, a
töltőtoll szivattyújában, a csend órái hatszázezer
kilométeres
sebességgel közelítnek minden értelmes dolgot építő
hatása
maximumához. A csend óráiban még az ember is képes
olvasni, felfogni, megérteni, megsejteni, összeszorított
szájjal
és összevont szemöldökkel helyére tenni például a zöldet
az
összezavart dolgok kibogozásának rendszerében. A
csend
óráiban csak az „ahá”-k kattognak minden nyelven s
hangtalanul ott, ahol a felismerés ritmusra szerelt vezetékei
ezt
megkívánják. A csend óráiban én lábujjhegyen
benyitottam
a történelem olvasótermébe, s a jelenkor ajtaján ki is
osontam
lábujjhegyen a folyosóra cigarettázni, míg lezajlik
egészen,
program szerint, a végső tisztázásig halhatatlan,
tiszteletet
parancsoló, ésszel felérhetetlen értekezlete mindennek
mindennel. Hogy utána végre kezdetét vehesse ez a drága,
világi,
villogó, fülsüketítő zűrzavar. Akkor dolgozni kezdhetek
újra
magam is, aki a térdre szorított noteszben megoldott feladatok és tudósítások hadseregéhez tartozom, éppen az
utolsó osztaghoz, akik még 2000 előtt születtek, s
keményebb
s hiányosabb a kiképzésünk, semhogy valaha is el
lehetne
hitetni velünk, hogy a világ legésszerűbb elmélete is –
mint
pusztán a templomkapura kiszegzett igazság s képlet –
elegendő lenne ahhoz, hogy leüljön egymással tárgyalni a
fog
és a kenyér, a fű és a bárányok gyomra, a hiéna s az
oroszlán,
a tőkés s a proletár, az igazságérzet s a pimasz
hatalomvágy,
a teológia, s a természet dialektikája, a repülés s a
gravitáció,
a tűz és a víz, az élet s a halál, én és azok az ostoba
fickók
amott – s mindenek végül is megtalált mederbe
feküdjenek,
mint betű a könyvbe, kés a húsba, hím a nősténybe,
részeg a
sárba, halott a sírba. De azért így zajban-vasban, menet
közben megteszünk mindent, hogy kivehető legyen a
természet
faarcán is a haszonnal felhasznált falatok egészsége,
hogy
kihallatszódjék a vonulás ritmusából, az erőltetett
menetelések ellenére is a haladás dobogása, hogy rátaláljanak az
elhamvadt városok alatt is a mindig megmaradásra
berendezkedett élet képére, hogy az európák, porcelánok és
mozartok
finom és fontos nyersanyaga összegyűljön, és
fennmaradjon,
amíg minden következő kor önálló öntudatát kikeverheti
belőlük, hogy halálunk előttre ne maradjon nagyon sok
fehér
folt bekerítetlen, de mégis szabad, szabad, szabad legyen
a
szellem, hogy nevünk feledésbe merüljön, de kitudódjék
a
világ. |
|