Ló, óra, rák
Férfiak s asszonyok ülnek a babakocsikban. |
Hiszem, hogy meg tudjuk tanítani őket az ábécére, |
s ez elég, hogy véleményt alkossanak a |
genézisről, a Jura-korról, a görög történelemről |
Hiszem, hogy sok mellékes dolog fontosabb lesz |
nekik, és ezért minket is megszeretnek majd |
Hiszem, hogy kivénülünk, mint a történelem |
nyerge alól a ló és a zsebekből a lánclejtő, |
Hétszáz trillió lovasszobor ólomból, |
egymástól többet volt képes bevenni, |
mint a környező valóságtól. |
Egyetlen állatnév félelmetes még: a rák. |
Én nem aggódom semmiért már. És ide a lovamat, |
hintalovat, hogy szolgáljam, amivel |
tudom most: megnevettessem |
a kocsiban ülő holnapi emberiséget. |
|
Milyen színű lesz az idei nyár?
Milyen színű lesz az idei nyár, |
ha a fények tíz ujja tizenkét órát |
dolgozik azon, hogy felszerelje, |
ha a sötétek tíz ujja tizenkét órát |
dolgozik azon, hogy naponta leszerelje? |
Milyen hangulatú lesz a kor, ha három- |
milliárd ember napi huszonnégy órát |
törődik azzal, hogy elrendezze, |
és hárommilliárd napi huszonnégyet |
törődik azzal, hogy összekuszálja? |
Milyen lehet a költészet, hogyha mit írunk, |
szándékkal nem illesztjük bele az eddigi sorba, |
s ha amit írunk, az sem egyéb, mint újabb |
iker-unalmas gyöngyszem a soron? |
Milyen meggondolatlanságot lehet még elkövetni |
a sok ezer éves eseménysorozat naptárán kívül? |
Lesz milyen-közérzet, milyen-halál, |
Még üres a nyárra a táj, de már |
szigorúan aggódó gondolat suhog |
|
Erdő
Itt lábatlankodom, bokáig sem érve |
az emberiségnek. Könyvtár-glóriák és |
képtár-orgonafutamok lengenek a történelem |
nagysága felett, emberi fejnek |
elérhetetlen magasságban. Az emberiségnek |
pedig nincs válla, nyaka, feje. Bőrpajzsokkal |
s nyilakkal telt tegezzel indiánosdit játszik |
a gyümölcsösökben. Egy-egy kontinens |
időnként, mint konok, de nagybeteg öreg, |
feltápászkodna, hogy megmutassa neki, |
aztán visszahanyatlik az óceánba. |
Én is folyton tennék valamit. |
Itt lábatlankodom, valaminek bokáig |
se érve – mint az emberiség. |
Csikorgó arcát nem látom a szélben, |
szenved fölöttem a nyárfa. |
|
Átkopogások
Úgy látom, senkinek sem az jut, amit szeretne. Összebogozott edényeivel itt nő előttünk a fiatalság. Hosszasan várja
valaki azt, aki máshova indult s máshova érkezik s másokat
talál, mint akiket szívesen elfogadna. Halló, hallod? Folytonos átkopogások a falon. Izgatottan keresi, türelmét vesztve, kétségbeesve egyre keresi mindenki azt a másikat, akitől,
úgy érzi, elszakítják s ideje lejár. Mint egy világháborús kikötőben vagy pályaudvaron a menekültek, folyton valaki
hiányzik valakinek. |
Az oszlop
Egyszer csak átöleltem a Nagy Francia Forradalom |
Oly régen áll kinn a történelmi éjszakában, |
Ha szabad meztelen követ csókolni, akkor nem |
a vöröshajú egyiptomi oszlopokat választom, |
s nem is a feketehajú jövőét. |
Ebbe szerettem bele, a Francia Forradalomba. |
Beleszerettem az öntvénybe, mely millió |
ellenőrizhető pillanatból kövesedett. |
Mint tömör kútgödör magasodik |
Benne van minden belehajított kő, |
Felmárványlik benne a jaj fehér erekkel, |
a puskaropogás feketékkel. |
És ó milyen halk roppanások: sistergés csak |
ez a sok sortűz egyetlen mai dörrenés mellett. |
Csak a tömegek ordítása változatlan erejű. |
Forradalmi koromból semmi egyebet nem |
találhatok meg benne, csak a szent |
meggyőződésből önmagát bántó embert. |
|
Longobárd koporsó
ahogy ülök tenyérbe támasztott állal, |
Longobárd koporsó van alattam: |
bombázott szobában feldöntött tele szekrény, |
földrengés-sújtotta városban hasra borult |
az ordítás kőkockája, melyet azok hajítottak |
utánam, akik megint nem tudtak lépést tartani a megértendővel. |
|
Ide esett. Többet nem fogja megmoccantani |
senki. Pedig a többiek már trappolnak is |
az emeletről, hogy újra utánam dobják, |
mert dühük már fáj: csak annyit éreznek, |
hogy mekkora feszültség van egy mozdulatlanul |
álló szörnyű nagy kőtömbben. |
Valami, nyilván kínzó szándékkal, erre az |
egyre érzékennyé tette őket: érzik a sűrű |
mozgást, nyüzsgést, a szinte megvetőn |
fontoskodó titkolózást, ahogy az összefüggések |
sürögnek, egymáshoz érnek, megértő |
pillantást vagy szót váltanak, s mint a |
betanult artisták, keringenek, lengnek |
tovább kiszámíthatatlanul bonyolult |
szabályok szerint, de pontosan, fennakadás, |
vétek nélkül – érzik és bosszantja őket |
valami, akár a macskakölyköt a mocorgó árnyék, |
s lecsapnak újra meg újra |
Így szoktunk őrjöngeni reggeltől estig. |
Közülük való vagyok én is, aki most |
tenyérbe támasztott állal ülök ezen. |
Csakhogy én ma csendes vagyok. |
Ma a szokásosnál egy hajszálnyival többet |
éreztem meg, s ez csillapítja az ingert, |
hogy ordítsak, üvöltsek, köveket hasítsak |
ketté, és dobáljam őket, a titkok |
mindig zárva maradó tömbjeit. |
Ma elért egy csipkényi inger valami |
|
S most próbálom, várom, keresem, |
Például attól, hogy az egykori földgolyó eme |
viszonylag szabályos maradékának derengő nevet |
|
|
Férfiak
Hányan rohadtak el húsz és harminc között. |
E kor a férfit vagy szemetet érleli bennünk. |
Nemcsak a gyávák úszták meg szárazon, |
s nemcsak a hősök tettek valami emlékezeteset. |
Húsz és harminc között hányan rohadtak el. |
Jobban kell utálnom őket, mint a múlt századot. |
Kiszállok menet közben a kortársi liftből, |
velük egyazon üvegből ne töltsenek nekem levegőt. |
Ezek a fiúk sem bácsinak indultak, aki más fiút |
fejet csóválva korhol, s nem izének, aki lapulva |
vet ágyat egy kitüntetés összkomfortos |
sokan rohadnak el húsz és harminc között, |
mert esős a nyár, mert száraz a nyár, |
mert könnyű az élet, mert nehéz az élet, |
mert nem jön ki nekik, mert kijön nekik, |
mert egy leckét sosem felejtenek el, |
mert másvalamit tökéletesen elfeledtek, |
mert sokan rohadnak el húsz és harminc között. |
|
A mozgás
hegynek fel és völgy szerint, |
velünk főnek, velünk áznak. |
Jön az ég és jön a mélység, |
hullámzik a zöld reménység, |
magányos fák, messzi fák, |
|
Narancsszín és világoskék
Egyik a másikban végtelen. Eljátszanak. |
a vizek tükrében átfordulva ezerszer, |
összefogózva hempergő szeretők. |
|
Egyik, a felülkerekedő, egy pillanatra |
és kigyúl a narancsszín világa: |
felfut a tompa falakra, kitör az Afrika-égbe |
a lánytest lángnyelv-alakja, |
és éget a szemben, az agyban, az emlékezetben. |
Ó, kit a narancsszín ilyen jó, biztató |
meleggel megölel – meging, ha bármiért fájna, |
asszonyi hajszálak alá a narancsszín esőbe állva |
…Nekem ott teljesen ősz lesz, mérgezőn szőke, |
hol megint az elmúlás szívesen elfojtott ingere |
|
A másik, ha felülkerekedik, |
egy pillanatra kibontakozva a csókból |
és éjjeli hószíne, holdszíne lesz a gyümölcsnek, |
Én vagyok. Én akarom. Ebben a világoskékben |
őriztem hétezer éves boldogságom, melyben |
az eljátszott korok menekültek még valahová. |
Most rendre elvilágítom őket, semmiért, |
mert arcod kleopátrája dereng |
|
|
Ütések
Leütöm, és ezeket mondom közben neki: |
– A világ kemény. A kövek ütnek, nem én. |
Nem akartad elhinni, hogy komor a lét, és |
ne bántsuk egymást. A valóság neveivel |
intézted el a küzdelmet a valóság helyett. |
Azokkal könnyű volt dobálózni. Puha szó |
az hogy „zuhanás”. Az „ütés” is. Nézd, |
ez a kő neve: kő – és ez a kő keménysége |
(ütés). Ez a fájdalom neve, mely sok szóra |
rímel: fájdalom – s ez a fájdalom maga (ütés). |
Ütés a gyomorba, az állra. Így majd megtanulja. |
|
Leüt, és ezeket mondja közben nekem: |
– A világ kemény. A kövek ütnek, nem én. |
Tudod, hogy komor a lét, s hogy ne bántsuk egymást, |
mégis ütésre emelted néha a kezed, pedig |
Nézd, ez a kő neve: kő – és ez a kő maga (ütés), |
ez a fájdalom neve: fájdalom – és ez a fájdalom |
maga (ütés)… Így majd megtanulom. |
|
|
Az út
Elmentél, bennem mész valahol. |
Ha ki nem kerülsz a nap alól, |
Csak utánad indulok el én is, |
úgy, ahogy vándorló embert egy csillag követ, |
úgy, ahogy rohanót egy ballagó követ, |
ahogy a kifulladó biztos zsákmányt |
ahogy az elevent a halál követi, |
ahogy az ittmaradtat a halottja követi. |
Biztos, hogy beérlek, ahol majd meg kell állni. |
Folyton nyomodban, körülötted lesznek |
anyád-apád-gyermekkorod arcom, |
beteljesült-vágyak arcom, |
te tőlem már el nem szakadhatsz. |
Minél nagyobb az öntudatlanságod, |
annál több esik ebbe a hangtalan |
környezetbe, rajtad kívül – |
mert a világ teljes és minden benne van, |
ahogy én veled teljesnek tudtam magam. |
|
Hegedűverseny
Kakasfarkon átszűrt esti nap, |
zöld szivárvány szikrázik valaki felé, |
felém. Van a szomorúság síkja, |
van a borulás síkja, van a kitörés |
síkja, s egy délután kristályában |
hirtelen változtat szöget minden. |
Az én fáradtságomban feltör minden |
|
Akárhol élsz, idők havazásában, |
mint egy fa, mint egy állat. |
Akárhol haltál meg, idők havazásában, |
mint egy fa, mint egy állat. |
Szólítlak valahonnan, kapkodva |
és keservesen szólítlak, s nagyon hallom |
De ne képzeld, hogy pillanatnyi |
közérzetedben benne lehet a világ, |
|
s egyetlen érzékszervem a szél. |
|
|
Kánon
Volta-elem. Semmi jellegzetes az életemből. |
Személyem egyetlen jele sehol. Holnap. Ami |
éppen jön: holnap. Talán könyvek címei. De |
egyetlen könyv címe sem. Valami. Ez: azt hi- |
szem, igazam van. Kerülök minden ismétlést, |
hogy végére járjak. Mégis. És néhány szó |
megnyugtatásul. Egész. Egyedül. Idegen. Senki. |
Segítség. Halál. Életrajz. |
Aki akarja, azé itt minden. Csak fogj hozzá |
sürgősen, szükségem van az eredményeidre. |
Építni szeretnék rád is, hogy rám is valaki |
építhessen. Különben megfenyegetlek: sírok. |
Az én életem éppen úgy sikerült, nem sikerült, |
mint a többié. Miért próbálnék kiválni azzal, |
hogy nehéz helyzetben tartom magam? Mindenki |
ezzel igyekszik kiválni. Csak sikerülne. |
A falon a kérdőjel óriás mezőjéből elválasz- |
tott síkok. Aki az egészet átfogja néha, észre |
sem veheti hozzájuk tapadt szobám. |
|
A repülőgép lezuhanása
1. Ha én sehol sem vagyok, ha én sohasem vagyok helyemen, a végtelenség felragyog.
2. A szeretet átnő a Nincs rácsai közt is. Egyenlőképpen fáj
minden elszakadás, akár a halálba, akár az életbe visz, ha a
többi nem követ engem.
3. Totális háború fűz már a dolgokhoz, mindenütt sérülök,
türelmetlen vagyok. Néha kívül találom magam mindenen.
4. Fárasztó egyre értelmetlenül állni, mint a fák – önmaguknak sem örömére. Városomon átvonultam én is, mint a tatárok, s mint a bennszülöttek előttem – és érzelgést táplálok
mégis. De elhallgatom, milyen vagyok. Elhallgatom, hogy
védekezzem. Elhallgatom, hogy megvédjem azokat, akik
örvendenének nekem, mert ilyenek ők is. Hadd essenek magányos kétségbe inkább – hogy egyedül vannak. Hogy edződjenek, mert élniük kell. A füvek lágyan visszahajlanak, mikor
megértik: nem nőhetnek át a fellegek közti réseken.
5. Vergődöm a halandóság buborékjában, és ha elpattan,
mit ér, hogy ismertem a csillagokat, nem védenek beáramló
mérgétől a halálnak. Talán mert nem az igazi nevükön szólítom őket, csak önkényesen adott neveken. Honnan is lehetett volna jobban elnevezni a világot, mint: a földi távlatokról. Az űri távlat sivár, nincs benne semmi otthonos. Csak
olyan kozmopoliták, mint az értelem s a tompaság tudnak
elélni benne. Mint védőöltözék az űrhajósnak, kell nekem
az élet, hogy kiszállhassak a mindenségbe. Hiszen a gondolat,
íme, nem elég, hogy fenntartson ebben a bölcsességet ihlető
rendszerben. Mint szódavízben függök a halál felett, s körül
egyre csökken a támaszt adó nyomás.
6. A visítás karikás-ostora tekeredik, a visítás kígyója sziszeg, a visítás egyenlítője a földön, a visítás ellipszise a naprendszerbe vész.
7. (N+x)2-1-ikén is szerettem hajnalig járni a bolyhos-csillagos ég alatt, nemcsak azért, mert szerettem minden pillanatában a VÁROST. Az éjszakai utcákon a csillagok láttán
megérzem: milyen félelmetes ingerek érték az elődeimet. Lemondok érzékeim minden élvezetéről; csak azért is fenntartanám a világot, hogy LÁSSAK, folyton ébren lehessek, és
összefüggések erővonalait húzzam meg ott, ahol észre se
vették volna. Testtelenül átérni Dániába és Délre, nem fáradni és nem fázni, figyelmeztetni itt-ott valakit, aki éppen
tenni akar, és kihagy a számításból egy nagyon fontos körülményt. És akkor az emberek elmosolyodva: „Köszönöm,
kedves öntudat!” – úgy tennének, ahogy kell, és én mehetnék
tovább, hóban roppanás nélkül, esőben csobogás nélkül,
szélben suhogás nélkül, mint a tekintet, mint a szerelem hazagondolása.
8. Fáradt vagyok. Ma, héttől tizenkettőig madár voltam.
Egész délelőtt repültem a város felett. Madár vagyok, kit
felriasztottak, szárnyra kényszerítettek, s most fáradok már
és érzem, hogy valahol korábban szállok te. Nem hiszem,
hogy ott már béke, ott már utókor és bölcsesség fogadjon.
Postagalamb-repülőtereivel áll a mindenkit meghallgató és
ítélkező jövő egy távoli tájon. Oda igyekszem, s közben meghalok.
9. Mikor a repülőgépek szabadságra mennek, levetkőznek
ők is fürdőnadrágra: madárrá válnak egy hétre, tíz-tizenkét
napra, s ott nyújtóznak a tengerpartokon, a forró homokban, a mélykék égben, mint fecskék vagy sirályok, fémlő
egyenruha nélkül – a repülőgépek mikor szabadságra mennek, csak a madarak köröznek. Csakhogy a történelemből
nincs szabadságolás, csupán hősi halál.
10. Mások feledékenyek. Én legbántottabb perceimben állíthatom, hogy nem vagyok.
11. Csak kortársaimmal méretkezem. Ki ér utol az elmúlásban?
12. Mindig oltalmazót keresek. Néha te vagy, néha a múlt.
Néha semmi. S ilyenkor fogok neki egyedül megmaradni.
13. Életünk három nap. Egyiken megszületünk, egyikben
meghalunk s egy napon éltünk.
14. A teljessel is épp annyit érek, mint jól megőrzött részleteimmel.
15. Dübörgő, ötödik, cé-moll. Az emberiség etikai éretlenségét mi sem bizonyítja jobban, mint hogy inkább szót fogadnak a városi magisztrátus rendeletének, mint a milliószor felolvasott klasszikusok üzenetének. Nekem ennyi
elég.
16. Tudom, hogy Beethovenként mit tapostam el önkéntelenül is az ógörög hangulatokból.
17. A világ alapjaira fektetem az állam, hogy hegyek préseljék össze az ajkam, jajszó ki ne érjen.
18. A földgolyó hatalmas sisakjába bújtatom a fejem, jobbról és balról Afrika és Dél-Amerika tapad arcomra, fülemre.
Épp ilyen őszi délutánba látok ki a Csendes-óceán üvegén.
Mint párás ablakon a cseppek, a viharok lefutnak államhoz,
mert belülről látom, hogy egyedül maradtam, mert bentről
hallom, hogy egyedül maradtam, mert bentről mondom,
hogy egyedül maradtam.
19. Elértétek, hogy egyetlen múlékony idegroham lettem.
Most zuhanok vissza együtt a Clara-hurrikánnal, a ruhák,
a rongyok, a felkavart házak, a por, a leoldott sátrak szomorú mozdulatával.
20. Milyen öreg a világ! Egy könnyben csillagok szakálla.
21. Sokan azt hiszik, ismernek: embertárs vagyok. Sajnos,
nem öltem. Nem is szültem. S eszmélnem mégis kell. Miért?
Ha már elvesznék megszédülten, magától védni kezd egy
vért. Kívánok nagyon – s lehetetlen. Lemondanék már – s
akkor adnak. Könnyem van, mint az isteneknek s zabáló
gyomrom, mint a vadnak. Akkor minek van kedvem, ha ötszáz éve eleve elronthatták egy elkínzott gondolattal? Miért
nem gyűrték le a lét fortélyait, hogy megóvják alantas szeszélyeitől azt a fontos ideget, ha annyi mindent akartak reá
bízni? Elpazarolják idejük s energiájuk másra. Én, a milliárdszoros vádló visszavonok mindent, ha fejet hajtanak a békesség előtt. Csak amíg felgyógyulok ebből a fárasztó történelemből, szeretnék körülnézni ilyen csendes estéken, teljes
figyelem közepette, mikor az egész emberiség néhány pillanatra őszintén, türelemmel meghallgatja, amit látok. Mint
gyermek is mindig elmondhattam rossz álmaim.
22. Holnap. Tudom, nincs elég szemrehányás, mely meg
tudná rövidíteni ezt a határidőt. Duzzogni szabad, és mindnyájan eljövünk – a kezem, a két fülem, az orrom, Celsius,
Réaumur, Fahrenheit, a fejem az elégedetlenség naptárával.
Mert a következő percben már nincs meg az előbbi sorrend
sem.
23. Én már olyan fegyelmezett és olyan erős vagyok, a legképesebb az emberek közül a vállalt kötelességre. Csak időnként nem tudom, mit kell tennem, csak időnként illene belehalni, aztán szólít onnan messziről a cél, és felbőgnek motorjaim.
24. Szóhalmazok az összetört madárról. Magam vigasztaló,
gyengéket biztató erőfitogtatás. A szellem súlyemelései.
A mutatvány után döngve odacsapott, rúdra fűzött égitestek.
A törvények szikrázva érintkeznek, a rejtve megőrzött vonatkozások további súlyként ott tehénkednek mindenben,
mindenben, és újra és újra felmutatunk valamit. Szóhalmazok az összetört madárról. Leánybűvölő gyengédség. Magamvigasztaló, gyengéket biztató erőfitogtatás. Halálom után már
könnyű lesz a világ.
25. Ha én sehol sem vagyok, ha én sohasem vagyok, helyemen a végtelenség felragyog.
|
Information
Hogy nem vagyok épp olyan tompa, mint a fák, hát minden
érzékemnek örvendek, és folyton azt hiszem, hogy valami
fontosat éreztem meg. Pedig még minden eddigi eleventől
elmaradok. Sokszor mérhetetlen erőfeszítésekre hajszol a
szükség. A világot érzed megmozdulni, pedig magadért teszed.
Én most már azt hiszem a gondolkozásról, hogy ott vagyok,
ahol elérni való titkok a nyelv csapdája körül járnak, s mert
lesben állunk, hát én is lesben állok.
Idegenekkel elvegyültünk. Idegenekkel is több közöm van
már, mint elmúlt magammal s a magaméval. Az összes lehető szövetségek megvalósításán töröm a fejem.
Azok közül, akik elhalnak, hányan viszik el jó érzékeik.
S hányan visznek el jó lábat, jó szívet, jó vesét és idegrendszert. Nekünk itt fáj ez is, bele fogunk halni ennek vagy
annak a hiányába, de mert nincs igazi összefogás, nem hagyhatják hátra még szeretteink sem egymásnak.
Ennek ellenére megy minden működés a végtelen felé. Kinek
a keze érint most éppen? Kinek a keze nem érinthet soha?
Mindenki valakit érintett, gyermekei csak szaporították ezeket az érintéseket, és minden érintés valahol célba talál. Minden mozdulat kézről kézre valahol ütésbe torkollik, valahol
simogatásba, valahol munkába érkezik.
Ma a legsimább út is láthatatlanul köves azoktól, akik ott
elhaladtak.
Mereven, mint az égetett agyagszobor, ide áll ez a megfoghatatlan, ami Mezopotámiában is ember volt. Összehoztam
belőle annyit, amennyit szembesíthetek emezzel itt körülöttem. Állítom, hogy rendszerem helyes: az eddig terjedő egyetemesség. A betáplált adatok, a kiváltható igazságok, a fellazult lelkiismeretek, az érdemes és a nem érdemes, az utálat
és az utánakapó nosztalgiák lüktetése eleven vonaglást idéz
elő. Mint parázsra dobott kígyó vonaglik előttem, előttünk
az információ határa.
Az én koromban nincs ember, aki ne hallott volna Babilonról, és a pusztulás tanulságait ne hordaná gondolkozása felszínén, nincs ember, aki álnokabb lenne a másiknál, és hátba
támadná azt, akivel együtt a nagy tekintélyű emberiséget alkotja, nincs ember, aki ne tisztelné az alkotást és ne tisztelné
azt, aki az emberekért a legcsekélyebb jót is teszi előtte,
utána, nincs ember, aki ne az értelem nevében képzelné el a
jövőt, és ne meggyőződése szerint csatlakozna az érte vívott
küzdelemhez, nincs ember, aki ne a békítést érezné első indulatának, hanem az erőszakot, nincs ember, aki ne, aki ne,
aki ne… nincs ember az én koromban.
És sokszor elalszom ott, azáltal, hogy itt ébrednem kell:
minden halált magamra engedek, hogy az értelem riadóját
kiváltsam.
A katasztrófától való félelemből történt: elmélyedt koncentrációval s hosszas iskoláztatással elfeledték valahogy a kvantummechanikát. A „Titanic” kapitánya, miután megkapta a
rádióüzenetet, vállat vont, s a hajó nyugodtan, lassan kiemelkedett az áprilisi óceánból. Majd megszüntették a polgári házasságkötést. Ezután a nemest még a tekintélyes polgárnak is meg kellett süvegelnie. Megindultak a menetrendszerű delizsánszjáratok. Egyes eldugott vidékeken még mindig volt lift és távbeszélő, de a jobb helyeken már a lovasfutár járta. És meggyújtották a karos gyertyatartókat s a
faggyúmécsest. Bevezették a jobbágyságot. Visszaépítették
a Bastille-t. Időnként feltámadtak a holtak s magas állásokat töltöttek be hosszú ideig, késő gyermekkorukig. Közben
sokan váltig állították, hogy no most itt vagy ott ismét meg
kellene fordulni s másképp csinálni, de hát az egész feltartóztathatatlan lett: nyilvánvaló volt, hogy a történelem kerekét nem lehet előreforgatni. Az egyházak egyesültek. Megfeledkeztek a kopernikuszi világképről. Az emberek hazajöttek Amerikából. Többen, mint egy kalapot, visszatették
a fejüket, s felálltak a vérpadokról. Huszék leléptek a máglyáról. A kontinensek Európa mellé záródtak. A perzsák
visszavonultak Termopilén át. A népek visszabandukoltak
Ázsiába, s eltűntek az erdőkben. Elszéledtek, visszabújtak
a barlangokba. Egy idő után nem gyújtottak tüzet se, nyersen
ették a húst. A háziasított állatfajok elvadultak. A langyos
tengerhez kezdett visszaérkezni minden. S a feledés takarta
be a tengert is, mely lassan száradni kezdett. És mindez sok
százezer évet vett igénybe… VAN ILYEN FÁJDALOMÜVÖLTÉS IS, HOGY EURÓPA!
Nem álmodom én semmi rosszat, hisz a kezdet kezdetén vagyok, de ki mondja, hogy könnyű pillanat volt, mikor megindulhattunk végre az ember túlsó lejtőin, új tájak, bentről
nyíló látóhatárok felé! Ki mondja, hogy maradnunk kellett
volna inkább itthon, a semmi anyaölében, mint az egyszemű
majom!
Kemény korunknak hangulata van.
FÚJVAFÁJVAFÉNYLENIFOLYTATÓDNI
Aki ezt is fel akarja bontani, az ostobán összetéveszti a dolgokat. Mással kell etetni az ész hétfejű sárkányát, nem önnön
felfalt közérzetünkkel.
Ugyanaz a virágtő nyit négyszögűt és gömbölyűt. Nemcsak
elképzelem, de megértem. Nemcsak megértem, de meg is engedem. Általam több világgá válhat a világ anélkül, hogy az
egyetlen logika, egyetlen értelem kapkodva veszélybe kerülne.
Ím így bizonyítom, hogy semmiségem fedi a végtelent, s hogy
új vagyok.
Tökéletes hajlamom él az elvonással. Magam is eltűnök, ha
kell, egy időre, végleg. Jelenéseim a tudott világba visznek.
Szózataim az általános valóba szólnak. Az írás angyalserege
vagy katonasága őrzi, és érvényesíti majd a rendem.
A szobor is visszament a hegynyi kőbe, mert jólesett felfedezni immár veszélyek nélkül a hovatartozást. Az örök és
egyetlen szövetséget, melyet csak a gyávák szoktak megszegni
önmagukkal, hát mindenkivel.
Sokáig külső tekintetet erőltettem magamra: lássam, nem
bántam társaim, kik összefoghatnak s megegyeznek abban,
hogy lábatlankodom. Sokáig külső tekintetet erőltettem magamra, és a közértelem dobhártyáin doboltam ki előbb megnyilatkozásaimat, és jó érzés volt, ha visszhangot vertek másban, idegenekben. Pedig magától értetődő volt, hogy ezek a
szinte-közhelyek ilyen fogadtatásban részesülnek. Most várom, hogy valaki így tekintettel lesz rám is, hogy eljönnek és
kinéznek szemem ablakán önmagukra a többiek is. Utóvégre
kell hogy mindenki külső tekintetet erőltessen magára, hogy
lássa: nem sérti társait, hallja: megértik-e, hogy köztük otthonos legyen.
Minden arc köré odaképzelhetek minden kort. Mert egy
napnyi még csak az én világom, s egy nap hosszat azokat is
bírtam, kik legkevesebbet szerettek. Akkor fogja csak örökre
szeretni a férfi a nőt, s a nő a férfit, ha a csókon kívüli világban ilyen falak közt tudnak feküdni:
AZ ÉJSZAKA TISZTÁN BORÍTJA NAGY KOPONYÁJÁBA
A FÖLDET? MELY SZEMGOLYÓ A MINDENSÉG
IDEGZETÉN
Világos perceim ––––––––––– újra el fognak szállni.
E verset is, lehet, –––– te fogod megtalálni.
Én intéztem ezt így, –– különben észrevennéd,
hogy képesség és rend – nálam is múló vendég.
|
Az égi macska
Az égi macska visszanézett este. |
a napnyugati felleg keretezte. |
Üvegemlékű csendes nyávogással, |
mikor egy várost beborít az ég, |
lehet, hogy gazdájától búcsúzik, |
az égi macska mindig visszanéz. |
|
Képlet
Beethoven-sorsú minden költő végül: |
kedvét szegik, hogy aztán elcsigázva |
saját szavát se hallja már a csendben, |
mire a kor kinn bölcsen magyarázza. |
|
Haydn
Négy termen át világlik a bejárat |
(a futószőnyeg oda- s visszafut: |
piros agár, a lépteire támad) |
így siet mindig, mikor elaludt. |
|
Csak tettet ő is. Tudja, van bocsánat. |
A szőnyegen érkezik, meghajol. |
Én (aki látom:) – öreg hölgy vagy állat, |
épp most bújtam elő az ágy alól. |
|
Megtorpan. Rossz jel, hogy nem várja senki. |
S amíg az inas bennebb bejelenti, |
egy terrakotta-kandallónak dől. |
|
De kínos perc! Az utókor meg hallgat. |
Pedig hogy visszaadná a nyugalmat |
egy mondat: „Mester, fél valakitől?” |
|
|
Ige
Ki állatok széthúzó állatságát |
s a céltalanság értelmét is érzi, |
ki barátait és igazolását, |
de ellenfeleit is mind idézi, |
ki úgy áll középre, hogy kész kihívás – |
és állja mint beszélgetést a harcot, |
ki olyan ember, hogy már történelmi, |
és csak a rend kedvéért visel arcot, |
ki két asszonyt is összeköt szívében, |
és ugyanazon versben két szerelmet, |
s az idegösszeroppanás határán |
útlevelével járkál, nemcsak elmegy – |
annak van itt kiút, amellé állok, |
mert annyi ostobán és bölcsen álnok |
ígérgetett már halhatatlanságot, |
s még mindig dologidőben ér a halál. |
|
Egzisztencializmus
A téli holdra, mint a farkasok, |
kopasz bozótból nézek, itt vagyok. |
Félelmesebbé teszi, hogy ragyog |
a hideg és hogy egyedül vagyok. |
|
Visítnék, ahogy őrjöng az egér – |
ha nem félnék jobban a többinél. |
Ember vagyok – egyetlen fegyverem, |
ha el nem árulom, mi van velem. |
|
|
Halk
Borús napokon holland festőt érzek |
Lehet, hogy ez a vakság: a bánat |
csak emléket lát az élő világban. |
|
Tűz
A fák lassan hamvadnak el, |
olyan az égés, mint az álom. |
Álmukban forgolódnak is hasábjaik, |
s millió színes sajgó kép táncol |
e lassan felnőtt vén babákon: |
az első havazások éjszakái, |
gyermek-emlékek, hóviharok képe, |
minden, mi kihűlt, elúszott vacogva, |
most ott lobog a tüzek tengerében. |
Ez itt a tél, a hallgatás csak látszó, |
mindenki mormog és figyel belül. |
A sok heverő világrész körülvesz, |
és végre szóhoz juthat emberül. |
|
Csend
Cseng a csend. Az ő dolga. Én élek. |
Zajban, vasban földbe maradok. |
Ne gondolja senki, hogy cserélek, |
bármily gyorsan fogynak a napok. |
|
Amit láttam, eltölt mindhalálig, |
cserébe is csak ezt kaphatok. |
S koponyám, ha földdé visszaválik – |
dobolnak az ütemes napok. |
|
Látom már, hogy kitart így az élet: |
teszi magát, s újra belefog. |
Mint a szívek, dobognak az évek, |
én meg élve, halva hallgatok. |
|
|
Por
Elég egy ilyen délután, és minden odavan. |
Tízezeréves romjain találom meg magam. |
|
Miért – miért nem: hihetem, hogy aki megtalál, |
annak az élet tűnik fel nyilván, nem a halál. |
|
|
Bogár az ablaküvegen
Az ég magas, színein mélység él és naplemente. |
A földről csak a fák-füvek félutai |
indulnak el csöppet a végtelenbe. |
Az égre csak mint síkra, képre mászhat fel rovar |
az árnyék ocsmány csillagaival. |
|
Az ember elfutkossa gyökerét, |
Az idő meg két lábra áll, hogy ne eressze. |
Két lábra áll, üveghatárán túl a teljes látszik. |
Sajnos hiszem, amit ez a bogár is hisz, |
|
|
Bach
Rajtam kívül ki vagy még kettő, |
be nem vált német diadal! |
A Bach-fúgát úgy választotta |
a hang, a dörrenés, a dal, |
mint madarat a siklás módnak |
lavina, hal, bogár közül. |
Az ember azelőtt csak izgult, |
s most megnyugodva visszaül. |
|
A méretek
A méreteket magyarázom folyton. |
„Sóhajtson kérem” – szól a doktor úr, |
s a sóhajtásod átrepít a holdon. |
Ki nem lepődik meg, nem is tanul. |
|
Kiáltás
Az űrhajók a semmibe suhannak. |
Csodálatos hívsága volna annak, |
hogy életem feloldódjék a térbe, |
mikor egy buta gót városba fér be. |
|
De nem történik ilyen csoda mégse. |
A föld, aki a csontom visszakérte, |
vak-tehénszáját újra s újra tárva |
kis értéktöbbletét, a szót is várja. |
|
|
Egy, kettő
Szeretnék kilógni e korból |
rendbontással vagy fegyelemmel. |
Ember lehet csak, aki korhol, |
és aki rosszabb, az is ember. |
|
Verset írok, s elalszom közben. |
Különös figyelem, mely bágyaszt. |
Unom, úgy unom már, hogy győztem, |
még kicsit érzem – s már a halál az. |
|
|
Egy bolygón
Egy bolygón persze mindig március van. |
Lehet, hogy könnyű koncentrálni ott, |
Lehet, hogy mindent odahordott éppen |
valami cél, és aztán otthagyott. |
|
Itt indulásból álmos déli nyár lesz, |
és gyáva ősz, s ez folyton megszakít. |
S a bolygó, ahol mindig március van, |
itt mégis szépen szolgál valakit. |
|
|
É-n
Számlálom teljes éjszakáim. |
mivel mindenkit megtanultam, |
beismerem, hogy sokat éltem. |
|
Éltem egy Arisztotelésznyit, |
éltem egy Botticelli-hosszat, |
éltem egy embernyit, amelyet |
két zárójelbe bedolgoztak. |
|
|
Eszmélet
A kimerültség négyszöget rajzol. |
Valamit várok attól is, hogy végül |
nem várok semmit, s tudom, ellenemre |
és nélkülem is minden újraépül, |
|
és idetol, mint ceruzát a semmi, |
és kimerülten négyszögeket rajzol, |
és mégis most és mindig, mindörökre |
én vagyok ébren, te is szépen alszol. |
|
|
A hang, mellyel az eső hull a holdra
A hang, mellyel az eső hull a holdra, |
ez itt a baj, ez ingerel már régen. |
Valaki tudja, s ki is kezdte véle |
világra szóló nagy érzékenységem. |
|
A vége, sajnos, ez lesz: elgyötörve |
s látszatra épült diagnózis árnyán, |
szabály szerint egy délután kimúlok, |
mert rák visz el, vagy cukorbaj, vagy járvány. |
|
Az én bajom. De mégis szörnyű volna, |
ha újabb ezerévek telnek abban, |
hogy egyre-másra hullnak el a költők, |
s a halál oka kiszámíthatatlan. |
|
|
Szövetségek
Szövetkeztem a szóval, a névvel, |
szövetkeztem a kővel, melynek neve is van |
és kő is, szövetkeztem név mivoltában is vele, |
kő mivoltában is vele, szövetkeztem azokkal, |
akik ilyen szövetséget kötögettek a dolgokkal |
s neveikkel, szövetkeztem azzal a szövetkezéssel, |
melyet mi emberszabásúak kötni tudunk ilyenformán |
a valósággal, szövetkeztem emberségünkkel, s |
szövetkeztem azokkal, akik emberségünkkel |
szövetkeztek. Megértett ellentmondásokkal is |
szövetkeztem és megoldatlan problémákkal. |
Ellenfelekkel is szövetkeztem, hogy értelme |
legyen a jók szövetségének, mert a gonoszak |
szövetsége ellen szól. Szövetkeztem a butasággal, |
hogy lejárassam, szövetkeztem az értelemmel, |
hogy uralkodóvá tegyem. Hála nekem, egyetlen |
értelmi ölelésben a világ! Olyan, mint |
rég nem látottak találkozása. De hasonló a |
birkózók összeakaszkodásához is. És fojtó |
öleléshez. Vassodronyokra kötött többszörös |
hurokhoz. Hasonló ahhoz is, ahogy a makacs |
idegek kéretlenül is behálózzák minden porcikánk, |
hogy érezzen, fájjon. Mint óriásujjon óriás kulcscsomó, |
lengnek a szövetségek valami visszasütő napban, |
mert délután van a huszadik század. |
|
Szövetségek
Háromszáz méter magasságom, |
ha lélegzem – az ingem roppan. |
Ilyenkor közérzetek vászna |
hasad le rólam darabokban. |
Otromba vagyok, azért fekszem, |
mint Ázsia, mint déli emlék. |
Szeretném, hogyha pulykamérgem |
s ömlő epém komolyan vennék. |
Nehezen, szépen megteremtem |
jelentem és megtestesítem |
ameddig kell, a szövetséget: |
vagyok a földnyi magra végül |
vagyok a… |
Ó csak lenne, lenne |
melyet a többi űri példa, |
melyet az egész képlet hordoz! |
Ahhoz a végső tiszta szóhoz, |
amely csak kezdet, mire kész lett, |
amelyhez létrehoztak közben |
engem is: AZ EMBERISÉGET. |
Háromszáz méter magasságom, |
ha lélegzem, az ingem roppan, |
olyankor közérzetek vászna |
hasad le rólam darabokban, |
otromba vagyok, azért fekszem, |
mint Ázsia, mint déli emlék, |
szeretném, hogyha átélt betűm |
valaha mégis észrevennék, |
szeretném, hogyha elolvasnák |
amelyért változatlan sorsot |
vállaltunk, s vállalom a végem, |
amelyért minden, ami pontos, |
ami csak még tisztán jelenthet, |
egyet jelent: vagy A-t vagy M-et |
fegyelmezett-örökre egyet! |
Szeretném, hogyha kinn, ott kinnebb, |
fenn, odaát a teljességben, |
amiért minden részlet készült, |
nem volna még süketebb minden. |
|
Addig is lassan, bőven alszom, |
mint víz alatt a megtelt ágak, |
mint könyvlapon a gondolatsor, |
melyet (a Földön legalábbis) |
rendszerint végül megtalálnak. |
|
|
Szövetségek
Szenved a világ az anyagban, |
benne égek a folyamatban, |
sok közömbös, sok ismeretlen |
épp úgy él, úgy hal, mint mi ketten? |
|
Pedig én reméltem magunknak. |
Gyűjtöttem vigaszt halálunknak, |
s fogtam a kezed s veled féltem. |
Mégis kiváltság nélkül éltem? |
|
Elszór a szél. De sose hiszem. |
A fájdalmat mindig hazaviszem, |
ülök sorsában a világnak. |
Azt hiszem mégis, megmentesz. Várlak. |
|
|
Szövetségek
Lánc rímel arra, hogy óra. |
Babilonban és Burgundiában. |
meg nem szakad, úgy hurcolja |
magával a nap, mint ijedt |
madár az üldözőt, mint üldöző |
Lánc rímel arra, hogy nap. |
A lényegből induló sugarak |
kihurcolnak a nyílt nagy óceánra. |
A semminek is, ha van, nagy volt az ára. |
Ropog a villámlás. Valahol órák kongnak. |
A nap körül a láncok tüzes hórába fognak. |
Az éjszakai vihar most minden láncát rázza |
a fáraó-sírokra, a bécsi Habsburg-házra. |
A történelmi okság s a láncreakciók |
ropogva megfeszülnek. Így semmire se jók. |
Amíg a láncunk ér el: nyárspolgár fizikánk, |
az eszméletünk addig képes vigyázni ránk. |
|
Mi megmenthetne engem, mi megmenthetne téged, |
valamely láncot kínál: bármilyen szövetséget. |
A kezem nyújtom mégis, értelmem két kezét, |
kötni a világ végét s a világ kezdetét. |
|
|
Szövetségek
Összefognék, ha volna kivel, |
de ilyen elszánt is, mint magam – |
egyenlőtlen fél, gyönge társ, |
mert annyiszor bizonytalan. |
|
Ki ismeri, hogy van pedig |
elég ok kitartásra, rendre? |
segítsenek már győzelemre. |
|
mely biztat, elvet, biztat, elvet. |
Ha kell, az emberen kívül |
kerítek támaszt, asszonyt, elvet. |
|
Különös hosszú már a hajsza. |
Annyit bukunk – az is lehet, |
hogy nem hősiesek vagyunk, |
csak egyszerűen esetlenek. |
|
Árulná el egy rebbenésnyi, |
hogy egész más folyamat hozza, |
s leülhetnék az ember partján |
szomorúan, de megnyugodva. |
|
|
|