Egy japán maszk
Megállj! Kő van az útban. Ott, ahol |
gázlóhoz hasonlóan fekszik a szélben a fű. |
Valami óriás, lábatlan fej. |
Vijj! Vijj! Alacsonyan elhúzó |
viharmadár siettet, sürget. |
Gond riadója hallszik messziről, alig kivehetően. |
öklömre húzom egy pillanatra, – |
soha farkasszemet a kezem arcával. |
Egy kétágú ember az úton, egyazon szív gyökeréről, |
Egyiken több is látszik, másikon kevesebb. |
– Sárga kobakod mintha a sírok |
földgömbkerekű kordéjában utazott volna. |
Szomorú fekete szemüregedben |
ha van könny, az éjszakai óceán lehet. |
A legelső tálak díszítésével egykorú |
rajtad az éhség téglaszín ránca. |
Rézrozsdából zöldellő könnyösvények |
futnak a szájig. Ó, milyen száj! |
Az emberi nyelvek minden szava |
milliárdszor trappolt át, csúszott át rajta, |
mint a koldusok és kereskedők Kiotó kapuján, |
a legtöbbször a szerszámok megnevezése. |
Tolongásuk külön kaput tört magának |
De tudom, te mindenhez értő kéz, |
megint csak meg akarsz hökkenteni: |
a borzalom, az elöregedés, a gyámoltalanság, |
az éhség, a megalázottság reáragasztott |
vonásaitól végül is elsírta magát a fadarab – |
„lásd, milyen lehetne az emberi arc, |
akire mindez valóban reárakódott rendre!” |
Jaj, kéz, szabadíts meg a múlttól! |
Most fákat nyüvök majd végig az úton, |
hogy örvendjek karom fiatal erejének. |
Belekötök a lányokba, asszonyokba, |
mert órákig, évszázadokig tombolva érezni |
vágyom, hogy ennyi minden után is élek! |
|
…Mint követ az útban, ott, ahol |
gázlóhoz hasonlóan fekszik a szélben a fű, |
ott, ahol leütött emberhez hasonlóan |
fekszik a tengerben Hokkaido szigete – |
egy szomorú japáni maszkot hagytam. |
|
|
|