Köd
|
Nézem a ködöt – farkasvakság |
a tengerző világ sarkában |
|
kicsi káoszát lükteti minden lámpa, |
mekkora múlt nehezedik a világra. |
|
Eloszlott régiek, fellegbe épült |
korok lakják a magasságot. |
Minden beláthatatlan arra – |
s ez itt a jelen: – a földnél nincs tovább, látod! |
|
|
Galilei szemüvegét belülről is köd takarja. Gazdátlan ablak,
holt nagy elmék szeme, melyen ki nem néznek, be nem látnak többet. A sugarak, melyek azelőtt közlekedtek – vagy
kinn, vagy benn örökre megrekedtek. |
A gyümölcs végig mindeneket mozgat. |
A fák, kedvéért, mindent visszahoznak. |
E kezdetekre való visszatérés |
Úgy tünteti: hiába volt az érés. |
Nem! E belátó újrakezdés másban, |
Csupán hit egy nagy megvalósulásban. |
|
A versem bennem mindeneket mozgat. |
Az érzékeim ilyenkor fokoznak. |
Idegeim ilyenkor azt tették, |
Amiért száz elődöm eltemették, |
Mindenik költő úgy érezte: őse |
A mindentmegértésnek – pedig ő se!… |
|
|
A kávé felcsigáz, a szívem |
izgalmaiban benne van minden, |
mit valaha tenni volt szándékom, |
Száz halál nem tud eltakarni |
|
Bosszankodom, ha becsap a távlat, elhagy az idő, megvakít
az éjszaka s a nappal. Mit éreznek az állatok s növények,
hogy értelmetlenségük a meghúzódókat is állandóan ütközetbe hurcolja!
Csoda, hogy az összes növények váladéka nem méreg, hogy
nem ordítanak a rettegéstől egyfolytában az állatok. A ködben elszédülhet az értelem világossága is – s lefekszik laposra,
mint a pénz, mint a pénz, mint a pénz.
|
Halandó ember élhet távlatokban? |
Mi bennem ugyanaz, elhagyhatja valamiben |
Ha a többiek nem élnek távlatokban, |
hogy nem élek náluk tovább, |
mért élnék, fontoskodva, távlatokban?… |
|
– Mért élek a Földön is, ha csak |
– Miért élek a galaktikában is, |
– Mért van a galaktika – velem! – a mindenségben, |
|
|
Ne hidd!
És akkor se hidd még.
Egy madár egyszer emberi tudatot érzett –
vágyat, hogy érveljen, tisztánlátást égető kérdésekben, közlésre váró ihleteket, – és ahogy továbbra is elvegyülve röpködött a többiek között, amit ennek a belső tartalomnak
kedvére tett, semmiben se tüntette fel őt a többiek között.
A világ minden mozdulata egyaránt értékes törekvést mutat. Az én vergődésem csak olyan, mint bármelyik madár
tánca; ágak törése, fellegek alakulása.
De épp ezért erőlködésem nem lehet értelmetlen, nem marad
hatástalan.
A titkok vezetnek is.
|
A feliratok, melyek a maguk helyéről elkerülve őrzik, mutatják tartalmuk, rányitják minden szembenézőre – mint
bárgyú szemet – ezt az értelmevesztett bölcsességet, a feliratok példázzák minden emberi megfogalmazás körét. Minden
szó, amit itthagyok, kevés és ostoba nélkülem. A holttestem
minden komoly üzenetemből beugratást csinál.
Segíts rajtam, utánam élő ember, állj a helyemre minden én
mögé, – és énekelj tovább.
|
Minek türtőztetjük magunk, hogy nem lendülünk neki
minden sugalmazásnak, idegrezdülésnek! Ó, mennyi sajgó
feszülés! Mennyi zabolázásából állunk itt az eszmélet wagneri színpadán, az öntudat kútjában, az ősi erdőkből szobába-jötten, milliárdos életünk megszervezésére képesen…
s rendre elveszítjük legősibb ihleteink.
A dzsessz-zenész, akit elkap a forte, a dobolás görcse, a ritmus, a csók s az őszinteségi rohamok felszakítják néha az
emberi burkot – de íme, tőlük csak visszafelé vezet ösvény,
az embertelenségbe! – hát visszahúzódunk.
Őrült az, ki mindent merne magából! Megérvelhetően
aggódva és okkal gyönyörködve elmerülünk a Földben, –
mint aki zúgó erdőkön átvonulva le nem veszi szemét a kezében szorongatott törékeny virágszálról.
Pedig a mindenséghez primitívek leszünk.
Ó, egyszeri élet!
|
A köd felett egy telehold világít. Az ágak hegye kibukkan a
ködből, s a tiszta kék éjszaka elringatja felhőtlen testében a
köddel töltött völgyet. Országokon és kontinenseken át
tiszta egy téli éjszaka. Az IDŐ mindig derült idő, és mint
leányka vállán bárányka bunda, vonulnak benne a telek,
szomorúságok, ködök, háborúk – kis gomolyaikban Mozart
karácsonyfái, a Für Eliz, zsidó mártírok élniakarása s az én
mostani gondjaim mennek, mennek, mennek. |
Vergődöm a jövőben:
Azt gondolják bennem, kik becsülettel és félelem nélkül várják az imperializmus végét, hogy tiszta lapon, egyből új
értelmet szerezve, indulhat az élet. Más harcoló angyalok
erre az egy percre leteszik a vonókat énekemben, és újra a
kardokra csapnak! Ők nem gondolják, hogy a múlt már
megtett út lesz, ők érzik, hogy a múlt a tulajdon sarkunk
marad, s a tiszta törvénykezés még sokáig lobog hideg évszakaival a földön. Mert megbocsátani nem lehet; annyit
ellenkeztek és öltek önzésükben ellenfeleink hogy letépett
kéz minden szál szedett virág, kiszúrt szem minden megharapott gyümölcs… S most hosszú évezredekig csak jót, nyugodalmas építőt szabad csak tenni, hogy eredeti súlyukat, értelmüket visszakapják a mozdulataink.
|
Mikor köd vesz körül – legalább szókimondó a világ. Ahogy
nem látok messzebb a halvány közelnél, úgy nincs hatásom
senkire. Időnként valaki átmegy, átviszi tisztásomon a maga
körét. Ezekre rászólhatok a fal alól, ahol állok, az ablakból,
könyvtárból, szobortalpazatról; de továbbmennek, és ahogy
kibontakoznak egymásból látóköreink, úgy elfelejtenek.
És mégis…
Mikor már nagy kiürített tér lesz a huszadik század, és holtan magamra ébredek, – elindulok, hogy valamiképp újból
útjába kerüljek a vonuló emberiségnek.
|
|
|