Ház Normandiában*
| A gauguinsárga parton áll Jérôme |
| nem köszön vissza mert Jérôme szamár |
| szemben kék bálna Jersey szigete |
| ő fekete sziklakönyéken áll |
| szél-ökrök szél-ekék próbálnak ártani |
| falán szilánkra törnek a sirályok kiáltásai |
| biciklis pék dombkötéltánca kenyér kenyér kenyér |
| nap tenger kifröccsenő vére fehér fehér fehér |
| rókanyüszítés-éjszaka szegről rézserpenyő lecsattan |
| kaptányban vergődik szivem elsüllyed Ertot tejködhabban |
| rét szalad a kőkapuig ott megtorpan bemenjen-e |
| szobákban zöld mohahomály tengerfenék-csönddel tele |
| mohahomályban valaki ablakhoz nyomva homloka |
| kert fölött denevérszavak igen soha igen soha |
|
Tíz évesek leszünk*
| Cécile Cécile Cécile tíz évesek leszünk |
| Marlotte felénk forog egy reggel elmegyünk |
| áll házatok fehér kecske nyalja kezed |
| örömtől sír a fa mikor meglát veled |
|
| Lángol a menny Cécile se köd se hó se szél |
| tócsába lépsz a víz gyöngye hozzád beszél |
| kapu fal ablakok valamit mondanak |
| valamit kérdenek sosemvolt madarak |
|
| Majd tíz éves leszel vessző-valahai |
| hallom lélegzeted számon hullámlani |
| majd tíz éves leszek nap süt fölébredünk |
| virággá változik reggelre a fejünk |
|
|
Vonszolnak piros delfinek*
| vonszolnak piros delfinek koromtengeren éjszaka |
| partra kicsapnak az a part szívem leomlott partfala |
| álmaim-rakta házadig onnan vakon is elmegyek |
| de kapud nyitott-kés-kapu ablakon küldő fényjelek |
| s kezek kezek kezek kezek küldő kezek taszítanak |
| hangtalan hang eresszelek hangtalan hang elhagyjalak |
| gyerekkorodba nem hagyod magadat visszarántani |
| vergődnek csak homlokodon kérlelő szavam szárnyai |
| szemed nem-lehet-fényei elmondják ami mondhatatlan |
| hogy nem leszel hogy nem leszek kerékbetört nevetés csattan |
| jövőnk a halvaszületett koromtengereken libeg |
| felfalják piros lovaim kik vonszoltak a delfinek |
| egy árva kutyaugatás nem engem szólít nevemen |
| fenn salétromos menny ragyog hűvösen lehajtom fejem |
| cella-magány jön hallgatok ki voltam istenek fia |
| alámerül Atlantiszom Párizs Marlotte Normandia |
|
Harang*
| dobogtak márvány-gerinceden |
|
| de hozzám hajtottad fejed |
|
| egy szárnyacsavart ablakot |
|
| tejfogad koccant mire kell |
|
| s tudtuk hogy csak elveszünk |
|
| hallgattam gyerek-sírásodat |
| hallgattad gyerek-sírásomat |
|
|
Tél Normandiában*
| Hiába-nyár zokogja zöld halálát |
| Május gyerekeit szélroham veri le |
| klorofil tengeren kék láva bugyborékol |
| döndül veres harang nap torkolattüze |
| uszályok menekülnek egy hófehér mezőn |
| bukdácsoló tevék észak oázisába |
| pettyes benzinevő disznó röfög a kipkop |
| esőben kaszálógép hátán ül a kanász |
|
| Csak nyár ez bár hiába-nyár |
| búcsús lárma-süveg Jumièges piacán |
| alatta falovak forognak elefántok |
| tátongó trombiták céllövők versenye |
| Ásványrárót ide lepényevés idézi |
| dodgemek döreje győri halpiacot |
| komor kötélhúzás egy szenegáli fickó |
| s egy horvátkimlei földim között dühödten |
| fagylalt fagylalt laterna magica |
| szentképen Mária szamaragol fiával |
| ingyen pereceket hajigál be a pék |
| mecséri márcosom fia az ablakon |
| Holt katedrális hol az orgonája – |
| Lébény hol a te orgonád – – |
|
| Zöld nyár zöld nyár ez még veled vagyok |
| de valahol a tél öltözködik |
| lecsupálódik Cécile zöld-szerelmünk |
| komp hozott komp visz lánca telet csördül |
|
|
A nyolc éves Don Quijote*
| A kölyök Don Quijote ül az iskolapadban |
| homloka mezején egy harangütés csattan |
| korán kelt hideg dézsa köd reggeli ima |
| apja keze lenyelt könny rajz matematika |
| Dulcinea sehol még anyja után futó |
| kiscsikó Rocinante csengős-bolonduló |
| Sancho is fogócskázik ő nem tud szélmalomról |
| csak nagynénjére és egy biciklire gondol |
| Ma petite Cécile il faut me l’envoyer |
| fény játszik a falon míg néz maga elé |
| s ha a viháncolók könyökét meglökik |
| szemét behúnyja de arcába vér szökik |
|
Anne de Chartres*
| Katedrálisablakról szökött a kislány, |
| főkapu kerekéről, s a városban leszállt. |
| keresi megüresedett helyét |
| köd-palás kék-vörös-ezüst üvegen. |
| Anna Benzimra, kicsim, mire gondolsz? |
| Bátyja cowboy nadrágban, indián |
| rohangász mögötte, feltépi |
| s becsapja az ajtókat winnetouzva.
|
| Tányérokkal csörömpöl kinn anya. |
| „Mindjárt vacsora” – les hátra; |
| hogy két tejfoga kihullt júniusban, |
| Volt egy különös éjszaka: |
| árva tehénbőgésre ébredt, |
| szétömölt a réten az a magányos |
| mert vastagon szállt a köd a tengerről, |
| s a ködben fekete-fehér kutyák futkároztak.” |
| Ő kétszer is elesett aznap, |
| de nem szólt róla senkinek, csak |
| sírt a fekete kőfalnak dőlve. |
| Sarlóval vágott zöldlángos csalánt |
| azok se látták; de a sirályok |
| mintha azt kiáltozták volna: |
| Most augusztus vége, este; |
| dörejlő csillagok a magasban. |
| Ujabb gondolat, pici villámütés: |
| „Hajó jön a tengeren, hajón Cécile!” – |
| akkor pedig muzsikát hall, |
| mert a hajókon lámpák gyöngysora, |
| sószag, halszag, kátrányszag, s muzsika! |
| mint a hullámok Les Pieux, Ertot, |
| távoli Flamanville alatt; |
| üres ablak a süllyedő katedrálison, |
| anyja öléből huppan az ágyra. |
| „Nem kell fogat mosnom” – gondolja még, |
| s egy nap bekattan fölötte. |
|
Farkasvadászat*
| mondtad farkas-vadászni elmész szibériába |
| északra ott a farkas falkában vándorol |
| közébük fegyvereddel! három is felkalimpál! |
| fröccsen a hóra vérük! hó-vér maszatot innál! |
| a farkasbőrt teríted az én ágyam elé |
| mert hideg kőre lépek s trüszkölvén tüsszögök |
| húsát indiánkéssel szétszabdalod sasoknak |
| lenyúzott körmeit busterkeaton kapja meg |
|
| aztán asztalhoz ültél rajzolni repülőt |
| két boeing két sirály lebegett zöld egedben |
| kisszéked felborult néztél valahova |
| anyád kezét szivaccsal eltoltad homlokodtól |
| futott álmodban csizmád havon farkas után |
| futó csizmád nyoma havon madár nyoma |
|
|
Jékely Párizsban*
| île-de-france kőmezején császkálgattál sokat |
| szemedbe szippantottad a meroving királylányokat |
| bokájuk köré dobtad huroknak pillantásodat |
| térdükre terítettél somnambule ábrándokat |
| párnádba omlaszthattad robajló homlokodat |
| húnyt pilláid mögé szöktették vonulásukat |
| le-föl úsztatott álmod csípőket tomporokat |
| fölötted ficánkoló pisztrángos combokat |
| darazsak zsizsegése olyan nagy kínokat |
| se kerékbetörés olyan nagy kínokat |
| eh pontneuf szentjakabutca hagytad a tornyokat |
| tetőket terraszokat forgó lánymalmokat |
| capet bourbon boszorkát melldárdás merovingokat |
| kívánva csontjaidnak nyugalmas napokat |
| haza haza habosra hajszoltad rozinantodat |
| lesni orosziban compókat paducokat |
|
Orpheus panasza*
| amikor muzsikába kezdtem röptében a holló megállt |
| csengős nyakát bolondul rázva térdreesett a kiscsikó |
| a vizek hozzám kezesedtek nap hold örvendve hozzám futtak |
| ikrás gyöngyöt sírt gyönyörében az elhagyatott fügefa |
| valahol dühös istenek hallgattak keresztbefont karral |
| lábuknál Eurydike lökdösték röhögve utánam |
| fülem sírással volt teli szívem vasszeggel volt teli |
| szemem sós könnyel volt teli öklöm rángását letagadtam |
| nem fordultam meg! nem igaz! szétrúgott muzsikámra mondom! |
|
Rue Christine*
| Többé nem lát a csizmadia engem |
| rue Christine macskaköveid többé nem koptatom |
| lómészárszék ura Pierre utólszor biccent |
| rádverek borbélytányér és Conti te se látsz |
| Apollinaire itt császkált meglékelt koponyával |
| meglékelt szívemet kövedre lecsapom |
| hülye ami turisták emlékemre hugyoznak |
| fölötted elrepül Kiki Marie-France Anke |
|
Voyage*
| Ulisses ablaka repül a pisztrángholdak |
| fánknapok zsizsegő fénykardjai között |
| tengerek Szaharái lenn kétpupú hajók |
| villámló házfalak rozsdasörényes erdők |
| neve rendőröké kihúzzák beskribálják |
| különben kapujában nem fut elébe senki |
| magasnyakú pullóver a zsebben cigaretta |
| valahol kőre ül rágyújt kénlobogás |
| egy szétúszó kiáltás elönti homlokáig |
| fölállna s csak legyint azt mondja hülyeség |
|
Leltár*
| Azt hittem, ebben-abban lesz szavam, |
| nem országos, csak egy embernek szóló, |
| tenyérrel szájon csaptak, |
|
| Sétálni sistergő parázson |
|
|
Utánunk*
| Utánunk igazabbak jönnek, |
| Hazugság máltai lovagjai, |
| színlelés bohócruháiba-bújtak, |
| eszméktől örök nyavalyatörősek, |
| az ingujjból pikkászt varázsolók, |
| s velük a búzaföld-dézsmáló varjak, |
| végezetül a rókák is kivesznek. |
| Jöhetsz, aranykor, mi már nem leszünk. |
| Fényhomlokú fiúkkal s nevető- |
| kezü-lábú lányokkal elgyere! |
| Ők szavak első jelentését mondják, |
| és rendbe raknak mindent majd utánunk. |
|
Tengermély*
| Sötétség tengermélyi csöndje. |
| Elsüllyedt tárgyak: asztal, szék, pohár, |
| pohárban tintavíz, földreomolt |
| fehér ing, és Attila gyöngybetűi |
| falamra felszögezve, valahol |
| menyét-lábú másodpercmutató, |
| szurokba mártott négy szobasarok, |
|
| Álomtalan ágy imbolyog velem: |
| úszó sziget korallok kése közt; |
| az arc tenyérben; válj tenyér homokká, |
| fölinni ébrenlétem cseppjeit. |
|
| Ha most látnál! hiányod-kalodában! |
| Lehúnyt szempillád mögül madarak |
| suhognának a kín falaira, |
| s akkor sötétem csőrrel szétverik, |
| szárnyukkal csöndemet is szétverik. |
|
| Akkor világítana homlokod, |
| gyerekkorom Szent-István napjait, zöld, |
| sárga, fehér, piros rakéták dörgő |
| csillagaival idézve, szaladna |
| tíz fényujjad a halántékomon, |
| édes lehelleted az arcomon. |
|
| Felröpítenél három buborék |
| ezüst-nevetést, falhoz koccanót, |
| egyikből lenne álmos kiscsikó, |
| másikból széna, harmadikból jászol, |
| s lennének újra ezüst buborékok, |
| abból Három Királyok; idejön |
| ágyamhoz Gáspár, Menyhért, Boldizsár, |
| fülembe kántál, s nagy botjuk lekoppan. |
| Utánuk te, zöldvessző-derekú, |
| cipőidből kilépsz, hozzám hajolsz, |
| villog két térded: villamos halak, |
| szétúsznak a mélytengeri sötétben, |
| megtölteni meleggel; kibomol |
| hagyod nyers tüzét szétáramlani, |
| szíved harangjátékát hallani. |
| Elsüllyedt tárgyak: asztal, szék, pohár, |
| pohárban tintavíz, földreomolt |
| fehér ing, és Attila gyöngybetűi |
| falamra felszögezve kölcsön-órám |
| menyét-lábú másodpercmutatója, |
| szurokba mártott négy szobasarok |
| egy intésedre földerengenek. |
|
| De most csak ez a tengermélyi csönd. |
| E tengermélyi sötétség körül. |
| Sós veriték, vállcsontok ropogása. |
| Az ablakot eső és szél sikálja. |
|
|
Szélház, nincs fala*
| Szélház, nincs fala; négy |
| égtáj néz ide irgalomtalan, |
| mennyét egy bosszús angyal rúgta le, |
| padlóját tenger hörbölte magába; |
| kicsavart ablakredőny tántorog |
| messzi-kémények ollóiba bukva, |
| szilánkos ablak, ikrás fénycsomót |
| fullasztott hamujába; kondulás |
| egy talán-nincs-is-toronyban, acél- |
| hurok hangja szívre tekeredik. |
| Emlékek kőkolonca! téveteg |
| reflektor két lányarcot villogat: |
| az aranyfejü nem lehet húgom, |
| a fekete újjászülő anyám. |
|
Téli rege*
| A kútkávádra nagyorrú király |
| havat legelni három csóka száll, |
| dérgyöngyös moha retteg a hidegben, |
| jégen kősárkány lila körme reccsen. |
|
| Beatrix csizmás csöpp ükunokája |
| zsebben korcsolyakulcsát keresi, |
| szamár megy arra és körülcsudálja, |
| szólna, de szája szénával teli. |
|
| Kezére cinkét, mert maga is cinke, |
| lábához ültet Szent Ferenc nyulat, |
| holdverte falon hal császkál keringve, |
| zöld kutya nyávog, kék macska ugat. |
|
| Holnapra hó jön, frissen zuzogó, |
| ötforintos pelyhekkel jön a hó, |
| kisujj rajzolja hóba a nevem, |
| de ördögöké lesz a szerelem. |
|
|
A fánk-ujju asszony*
| Könyököltünk az asztalodra |
| nagy röhögések hallgatások |
| nap és hold forgott Hunyadormon |
| előbb kenyered szalonnádat |
| borodat faltuk és nyakaltuk |
| nem volt elég SM soha mindent akartunk fiaid |
| rángattuk szíved harangkötelét |
| kézben kés-villa telhetetlen |
| hörböltük édességes hangod |
| véred csöppenként hörpögettük |
|
| voltunk álmod kutyakolonca |
| halálod fölött térdeltünk |
|
| Eső veri a csorba lépcsőt |
| szél citeráz csapkodva ajtód |
| röpködnek első-röptű fecskék |
| ki-be szobádban s falad körbe futják |
| szárnyuk karcolja neved levegőbe |
|
|
Nakonxipánban hull a hó*
| Surabajában vásált gyöngyöm |
| foszlott magasnyakú pullóver |
| fekszem könyéken puszta földön |
|
| szemem húnyom s belső faláról |
| orrom előtt datolya kókusz |
|
| halért csigáért osztrigáért |
|
| kutyám egy szeliditett bálna |
|
| Szent István király ünnepén |
|
| fényüket menny kékjébe issza |
| egy isten töpreng valahol |
| pitypang eső vagy hó legyen |
|
| s mire kimondom hull a hó |
|
| méltón komoly dolgokba vág |
|
| gyúrhatnám havam hókazallá |
|
| hópelyheim jó ha fölálltok |
| voltatok szappanbuborékok |
|
| első szerelmem Mézes Annus |
| két napig küszöbünkön ültem |
| nem nyúltam lisztes gánicámhoz |
|
| honnan jössz Fekete Irénke |
| a bácsinak köszönhetnének |
|
| magát senki ne mérje hozzád |
| mert agyvérzést kapok dühömben |
|
| nem tudtam mennyi vagy nekem |
| bizonyítható hülye voltam |
| fekvén kerék alá szaladjon |
| meg is döccent gerincemen |
|
| négyszögű kút Cécile nevével |
|
| Bayeux Cherbourg kuglibabák |
| egy sorsra szánkázott velük |
| Ertot Flamanville Les Pieux |
|
| Marie-France törzsfőnök papával |
| papír propellert gyárt Kiki |
|
| kék Duna gyöngye Budapest |
| hányszor körül loholtalak |
|
| mert csak a szívem gyalogolt |
| vert a kezem dobogott lábam |
| betűztem föl nem foghatót |
|
| mentettem volna fogkefémre |
|
| ki tengermélyből hangtalan |
| szóval halántékomra csattant |
| kikotyogta a mondhatatlant |
|
| egy aranysisakos fej mindig |
| tíz meg tíz volt isten bizony |
|
| kiszámolós játékom lettél |
| vertem gyomorszájon magam |
|
| poharamban a jég elolvadt |
| meleg megmondommi a szóda |
|
| de gyorsan mert szemem nyitom |
| nincs-ajtóm pedig kulcsra zárom |
| hajnali félnégy csak elalszom |
|
|
|