Koszorúk Cogitó úrnak
És kiléptünk a nagy hollandus éjszakába |
imbolygott a hold is akár egy hajólámpa |
mintha egy közös-nagy hajót ácsoltunk volna |
versek forgácsai röppentek föl a holdra |
és lábunk elé segítségül a holdnak |
fénykévéi mivel előttünk szétomoltak: |
|
Dans les rets des étoiles. |
|
Dans l’air tiède, glacés! |
|
Ah! vous tombez des arbres |
|
|
Aufs Herz der Nacht gesetzt: |
nun komm ich nicht mehr frei, |
|
und meiner Hand, die schreibt. |
Fern leb ich, fern dem Bett, |
das Form und Stütze bleibt. |
|
Aus dem Bäumen, ach, fallt ihr und fall. |
|
|
Fagyottan hull le mind, de mind. |
|
|
|
|