Szürke szonettek

Fabulatémákra

 

 

 

 

A tücsök és a hangya

megunta a tücsök a hosszú téli
koplalásokat s hogy prózában versben
évszázadok sőt ezredek meséi
szerint mindig szégyenkeznie kelljen
elkezdte tanulmányozni a hangya
életvitelét s borzasztó dologra
döbbent rá ki mit gyűjt beadja
morzsáig beszolgáltatja a bolyba
szolga az egyén hősi csak az ópusz
állapította meg elszontyolodva
s rajtam röhög a volt szolga ezópusz
s ti szabadnak hitt társaim azóta
is rajtam fenitek léha nyelvetek
ki koplalok bár de szabadon cirpelek
 

1983

 

 

 

A farkas és a bárány

mindennek fölfelé megy most az ára
nemcsak a nemesfémnek drágakőnek
le csupán a kisnépek s a magára
hagyott törzs tagjai értékelődnek
fura egy világ megmenthetné még a
menthetőkből csekélynél is csekélyebb
áldozattal egy-két műhold rakéta
s repülőerőd árából szegények
mint parázs ha fújják fölélemedve
önnön nyelvükkel világítanának
fura egy szerzemény az ember állat
meséket ír olvas hogy elfeledje
mihelyt adódik rá hatalma módja
a farkas mindig a bárányt okolja
 

1983

 

 

 

A fölfuvalkodott béka és az ökör

Egy vidéki mitugrászra
bevallom engem néha már gyötör
nemcsak gyötör de szinte mintha fájna
a nagyravágyó béka s az ökör
ezópusz óta híres fabulája
mert mindeddig harsányan kinevettük
a pukkadásig fölfuvalkodót
s most mintha nevetni nem volna kedvünk
ökörnyi már az öklünknyi se volt
fújja magát s a magáét a béka
megvalósulni látszik vágya célja
mind hatalmasabb csődöt mond a vén
fabulák minden eddigi receptje
hőköl szomjan az ökör s még remény
sincs arra hogy a béka kirepedne
 

1983

 

 

 

A vipera és a róka

védd magad ezópusz mert a megalomán
filozófus a kis nevenincsen
talpnyaló fönn az agorán
járt hogy befeketítsen
kart karba öltve látták menni őket
számodra végzetes lehet
legyintett ezópusz s a körötte levőknek
elmondott egy történetet
kart karba öltve vonultak nohát
bánom is én már ha rosszat ha jót hoz
tövisbokron vitte az ár a viperát
méltó a hajós a hajóhoz
állapította meg csöppet sem búslakodva
a látványon a róka
 

1983

 

 

 

A galambok és a patkányok

elnéztem az erőtlen
kis patakká apadt
folyó medrében az őszi verőben
koslató víg patkányokat
hátukon libegő galambok
kerestek mint a katona
fejében a ballada lombok
alatt tetvésző asszonya
sóbálvánnyá dermedten álltam
a hídon talán vélitek
gyökeret miért vert a lábam
látván milyen békésen érti meg
egymást milyen harmóniában
az alvilág s az égiek
 

1983

 

 

 

A kelmekészítő és a szénégető

meguntam szénégetővel
békélgetőznöm egy födél alatt
a napja is kormozva jő fel
s kifehérített gyolcsomat
mit éjet nappá téve szőttem
kötözve szakadt szálakat
hogy mindenkinek jutna bőven
emberhez méltó patyolat
s kötés a sebre mely hol itt hol ott
újra és újra fölfakad
meguntam a szénégetővel
békélgetőznöm egy födél alatt
a napja is kormozva jő fel
s befeketíti gyolcsomat
 

1983

 

 

 

A favágó és a fejsze

a fejsze végzi a maga
tervszerű végeznivalóját
hiszen arravaló a fa
ha már erdőnyi letarolják
és az se bánt ha belejő
s már-már eszelős mámorában
sikongat úgy is újranő
utódom kit nyomomba vágytam
csorbulnak itt még fejszeélek
köszörülhetik szüntelen
a favágó meg hadd rikoltson
nem gyűlölöm viselve sorsom
de a belőlem hasadt éket
mely belémhasít megvetem
 

1983

 

 

 

A fenyőfa és a nád

a nád hajlongott a fenyő nem
adta be derekát a szélnek
s kettétört ekképpen az erőtlen
nád javára billent eddig a mérleg
de jött egy legény amiről nem
vagy csak suttogva ha beszélnek
vihar múltával jött s merőben
más tanulságot adott a mesének
lévén maga is viharverte fáradt
és tapasztalt ki meséken átlát
lemetszette tőből a nádat
furulyát fabrikált belőle hátát
a kettétört fenyőnek vetve halkan
elkezdte siratni az alkonyatban
 

1983

 

 

 

Históriai pillanatok

 

1

caesar elkerülhette volna
ama véres március idusát
ha mint némelyik majmolója
korrupt testőrök helyett két kutyát
idomíttat be jóelőre
két jószimatú vérszomjas ebet
melyeket brutus ölelőre
táruló karja félre nem vezet
egyből megorrintotta volna
a két szemfüles dög a tóga
alatti tőrt dörgedelmes vivát
harsan a fórumon brutus pedig
nem ismervén az etológiát
máig kéz nélkül dísztelenkedik

 

 

 

Dachaui képeslapokra

 

1

az appellplatzon csönd honol
üresek benn a termek
a turisták most valahol
délen telelnek
kiszúrták hitler fél szemét
biztos valaki gyermek
az őr éppen fotót cserélt
és elhagytam a termet
és beültem a moziba
nonstop-módszerrel pergett
az egyhangú tragédia
teljesítve a tervet
Csönd van. Szemerkél. Szél oson.
Appellplatz. Ruhe! Holtszezon.
 

2

a mutathatósra abriktolt
krematórium kéménye fölött
füstnek is vélhetnéd hajdan-volt
füstnek a dús ködöt
tavasszal vagy a nyári kék
alatt feledtetőbbek
a látottak mikor a jegenyék
új egyenruhát öltenek
de most a ködben bólogó
fasor vésztjóslón silbakol
s a kürtőről a zsenge hó
mintha olvadna félek
mintha titokban valahol
valakik fűtenének
 

3

kinéztem a mementóul (vagy mintaként?)
berendezett barakkban
egy aránylag tűrhetőnek remélt
priccset és akaratlan
kifészkeltem agyamban is
für alle fälle egy
szonettnyi-kis
férőhelyet
ahol a gondolat
a zárt formában áttelelhet
fölszabadul és megmarad
még akkor is ha agyonvernek
valahol legbelül
unokáimnak jóvátételül
 

1984

 

 

 

Pergamentekercsekre

 

1

én a fáraó írnoka
ezennel kijelentem
bár kényszerítettek soha
semmit se szépítettem
utáltam mit a hivatal
naponta rámrótt
packázásaival
a gyáva előljárót
s mert szóval szólnom nem lehet
s mert törvény sincs mi védene
kivághatják nyelvem
a számadások szélire
versekbe szedtem amiket
le kellett volna nyelnem
 

2

a fáraó nem hallgatott
a geométerekre
maga döntött s az alapot
túlméretezte
aki tehette megszökött
hiába hajcsárolják
a népet a felügyelők
rabszolgákat a szolgák
nem jön össze a mű pedig
az idő egyre sürget
a munkát már csak mímelik
az arra kényszerültek
bőrük akár a pergamen
melyre írom az énekem
 

3

olykor ha nem néztek oda
arról is maszekoltam
ami a való s a csoda
közötti félúton van
egy boldogtalan szárnyanincs
madárról kinek párja
egy áhított de lábanincs
égi madárka
egy virágról nem ismerem
csak az illatát érzem
arról amiben idelenn
s odafenn se lesz részem
arról ami már szerelem
s még nem bánat egészen
 

4

írónádamat leteszem
mintsem vályogból sziklát
hazudni legyek kénytelen
vakuljon ha vakítják
s higgye hogy véghezvihető
s törvénye szerint élnek
a kéjt csak kínzásban lelő
alattomos heréltek
és hallgassa az éjben
hallgassa hogy zokognak
hallgassa örök ébren
hallgassa hogy jajongnak
a nagy mű érdekében
szülésre parancsoltak
 

5

írónádamat letevém
és elfújtam a mécset
időm egy imbolygó tevén
a sivatagnak léptet
ami belőle mérhető
becsülettel kimértem
most elhagy engem az idő
elporoszkál se érdem
se fortély soha vissza nem
hozhatja mit a teve visz
ennyire tellett istenem
szikkadok holtraváltan
egy elfuserált piramis
fullasztó árnyékában
 

1985

 

 

 

Barbár szonettek

 

1

Dühöng a kán, tajtékzik, tombol:
álló hónapja már,
hogy dacol vele a szemközti dombon
az a maroknyi vár.
Hiába a kínai ágyúk, az ostromgépek,
hiába hordta
a vár köré a környéket,
– mindent, ami csak mozdítható volt – a horda:
tartja magát a vár.
– Kurgán! – üvölt a kán
s két lábra állítja lovát.
Meglódul a mező: a horda
hullámot vet, egymásba-rontva,
ember emberre hág:
 

2

gerinc reccsen, végtagok csavarodnak,
vesék, májak kenődnek, herék morzsolódnak
apokaliptikus üvöltéssé, hogy a
táborhoz szegődött kutyák szűkölve menekülnek;
velő loccsan, kifordult szemgolyók
rángatóznak ideg-zsinórjaikon …
Aztán csak hörgés, hörrögés – döglődő orkán –,
és kész a kurgán.
A kán
végigvág a lován
s fölrugtat.
Ó, boldog koponyák, gerincek,
herék és szemgolyók, akiknek
az a kegyelem juthat,
 

3

hogy a gyönyörű mén
taposson szét!
De csönd! A kán
fölért.
Unottan körbenéz.
Legyint.
Mint akit már nem is érdekli az egész.
Körben táncoltatja a mént,
majd a húshegyről leléptet,
s az ugró cselédek
képébe vágja
hétágú ostorát;
megveregeti lova tomporát
és belerúg a sátra előtt gubbasztó sámánba.
 

1964

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]