Függőleges lovak
Román Viktornak
Mikor tomporára roggyan a ló |
s két mellső lába mint a szolgáló |
kutyáké tört csűddel szinte |
ujjat növesztő patákkal csügg alá |
s a nyak egyetlen nyerítéssé nyúlva |
aránytalanul kicsire zsugorodik |
az amúgy is aránytalan fej |
az üreggé válás döbbenetével |
dudorítja a szemet a szemgödör |
mikor hályoggá sűrűsödik az ég |
Ó a függőleges lovak fájdalmánál |
nagyobb csak a tíz ujjbegyben |
feszülő lehet mely tárgyilagosan |
s hangtalan szoborrá gyúrja |
|
Nádszál
szárnyát a fényes jéghez, |
|
|
Táncoló parázs
parázs-csippentő ujjbegyek. |
|
szomszédoló öregek szíjas, |
békepipára gyújtó indiánok |
|
Beton- és aszfaltsivatagban, |
kietlen holdbéli völgyben, |
|
|
Kóbor kutya
Előbb csak háztól házig verték, |
Most két falu között tétován |
|
Bátor kutya volt, eleinte |
még meg-megkapta a botot. |
|
A madártól is félrerebben, |
foga is már csak azért van, hogy |
|
Szederjes nyelve vizet keres, |
Szája két felén undorítón |
|
Sír. Vonyítana, de azt se mer, |
hátha meghallja valaki. – |
Menti a bőrét céltalanul, |
|
Menti a bőrét céltalanul. |
Csak a bőre van, semmi más. – |
|
|
Sirálytánc
Sirályok táncoltak, keringőztek |
S az öreg tenger – a maga módján – |
|
gyönyörködött bennük, s olykor egy-egy |
a kecsesen reálibbenő sirályok |
|
Szép is volt ez a szinte magáért való |
Ha sirály volnék – gondoltam –, én is |
|
Mert szép is az: a magasság s mélység |
táncolni, keringőzni kecsesen, |
|
Megbűvölten csodáltam én is ez |
kenyérkereset szórakoztató, |
|
És értettem már az egész táncos |
ki-ki megfogta véle a maga |
|
De nem bántott e szép haszonlesés, |
csak akkor szomorodtam el, |
mikor a tenger birkózni kezdett |
|
s a sirályok, ó, a sirályság, össze- |
jóllakottan és veszekedve keresték |
|
Tágult, s majd elfért egy vitorlában |
Nem volt köztük egy égre kiáltó bátor |
|
|
Filmkocka
seregélyek süvítnek fölöttem, |
a robbanás csak most ér el fülemig, |
egy szitakötő tétován meginog, |
aztán: – zirr-zurr! – hidat ver |
a csonkán meredő pillérek |
|
És eltűnik a kanyarban a vakmerő |
|
|
Háború
Behúzódtunk mind a pincébe, |
kádak és réparakások mögé; |
lapultunk, szorultunk egymáshoz: |
legbelül, sőt legalul, a korommal |
csúfított, homlokra húzott kendővel |
vénített süldőlányok. Odakint |
masiroztak, szekerek, ágyúk, |
tankok dübörögtek: a front |
ment vagy jött éppen. Valami |
olyasféle melegség kezdett |
szétáramlani bennem, amilyet |
csak néha éreztem még, tavaszi |
estéken az internátusi ágyon; |
kis villanytelepének ütemére |
dübörögtek a hadak odakint; |
kapcsoltak volna ereimbe: két |
forrón szorító comb, két pihegő |
mell nyomult mind közelebb, közelebb. |
Vicogtak a lányok, tikkadtan |
pisszegtek a legények. – Mások is |
ezt teszik; szamár – súgta egy kéz, |
nem is a ruhám, a bőröm alatt. |
– Legény vagy te már, szerencséd, hogy |
nem vagyok a sorozó bizottságban – |
mondta nevetve és szoknyáját |
egyetlen rántással eligazítva |
a fiatal hadiözvegy, mikor |
kinyílt az ajtó, jelezve, hogy a |
hadak elvonultak; és a lesütött |
szemű, korom-maszatos lányok |
eltűnt a pinceföljáróban. |
Két gyönyörű térdhajlatától |
S én részemről a háborút megnyertnek |
|
Részeges Agamemnon
Évezredek óta tart a háború. |
Olykor szünetel egy-egy szusszanásnyit, |
hogy erőt gyűjthessünk, utódokról |
gondoskodhassunk, akik majd továbbviszik |
a harcot, s hogy a Nagy Vak nyomában |
sereglők mindent méltóképpen megörökíthessenek; |
olyankor Agamemnon is, a győztes, |
meg szokott térni családja körébe. |
Akit én ismertem, fogságból jött, |
mint Odüsszeusz, de az asszonya közben |
összeállt egy kupeccel. Nem ölték meg, |
s így a gyermekeknek sem kellett bosszút |
Elkezdett inni bánatában. Odáig züllött, |
hogy a végén már féldecikért mesélte |
dicsőbbnél dicsőbb haditetteit: |
Trójától a messzi Don-kanyarig. |
Esküdözött, hogy megöli Klütaimnesztrát |
s azt a gyáva latrát, aki itthon, |
amíg ő ott… Nevettek rajta, aztán |
kitessékelték a kocsmából, ha már megunták. |
Egy pincegádor volt az otthona, |
ott fagyott meg, azon a kemény télen, |
melyről az újságok is azt írták: |
„Emberemlékezet óta nem volt még ilyen…” |
Elektra és Oresztész valami miatt nem tudtak |
elmenni a közadakozásból rendezett temetésre, |
csak lélekben voltak ott: „Jól járt szegény. |
Isten bocsássa meg a bűneit. Nagy kő |
|
Néma
Olykor még hallom a csecsemők |
Nemcsak Helikon, Taigetosz |
|
Aztán a több évezredes üvöltésben, |
hárfa- és citerapengésben, |
akna- s bombarobbanásban, |
valami egyetemes légnyomás |
nagyothallókká lettünk valamennyien. |
Cipőnk zsinórja magától kifűződik. |
|
ki föltartott, ki lehajtott fővel, de |
|
Volt a szomszédunkban egy néma, |
akit dolgoztattak, mint egy gépet, |
aki dolgozott, mint egy gép. |
|
Amikor érte is eljöttek a spártaiak, |
krónikába illőt cselekedett: |
megmarkolta a villanyelet, |
majd rúgott, harapott, karmolt, |
mint csecsemő korában tette volna, |
és üvöltött, mint egy felnőtt. |
|
|
Isten sírján
Fölálltam, s visszarogytam, |
|
|
Éden kapujában
Kiüzentek, hogy nincsenek otthon. |
Zavartan állingáltunk egy darabig. |
Voltak akik sírva fakadtak. |
Voltak akik tehetetlen dühükben |
nekiestek a kapunak, öklükkel verték, |
aztán megszégyenülten elsomfordáltak. |
– Ebből nem élünk meg – mondta valaki. |
Egy csecsemő felsírt, erre a |
szoknyákba fogózók is kezdték |
hazaráncigálni anyjukat: kenyeret, |
– Jó lesz sietni, mert nyakunkon a tél! – |
Eltapostuk a csikkreszívott cigarettákat, |
másnapos-kesernyével a szánkban, |
mentünk ki-ki a dolgára, csak egy-két |
ráérő ácsorgott még a bezárt kapu előtt, |
ők mondták, ha hinni lehet a szavuknak, |
hogy blöff volt az egész, mert utánunk |
kinyíltak a gombnyomásra járó kapuk, |
nagy autók gördültek ki rajtuk, és |
százötvenessel robogtak ellenkező |
|
Éjfél után
|
mikor a kihunyt transzparensek, |
mint valami kipusztult űrlakók |
s a szívem szinte kézenfogva |
jön mellettem, mint fáradt kisgyerek: |
föltekintek a csillagokra |
és egyetlen atommá csüggedek. |
|
Másolat
még azt is, amit már megírtak. |
és csupa másod-harmad példányt |
Miért csak stroncium-veszélyt |
jeleznek a finom műszerek? |
ötezer év előtti agyagtáblákra |
valószínűleg a hatezer év előtti, |
már ismert agyagtáblák másolatai. |
|
Mégis
Az esti égről sincs semmi |
Egyre közelebb kerülünk a földhöz. |
Untatják már a metaforák a lelket; |
s a hasonlatnál pontosabb |
szemléltető eszközökkel is rendelkezünk; |
pincékben, padlásokon hányódik a |
az inflációs bankjegyekkel egy kötegben; |
tavakká gyűltek a szavak, |
fáradt gépolaj rajtuk a pátosz. |
Nem így vagy úgy viszonyulunk a mához: |
a hold, mint egy hajó úszik az ég óceánján. |
amikor egy űrszonda ráereszkedett. |
Mint a sirályok a hajóra. |
|
Téli szonett
Megszagol, táncol, két lábra áll, |
dörzsölődik, megnyalogat, |
mint valami kölyök-halál, |
a felborzolt bundájú fagy. |
|
Védem magam: félszegen hadonászok, |
irtózattal és ijedt-szelíden, |
mint akinek hajdani kutyaharapások |
emléke sajdul reflexeiben. |
|
Diadallal s megkönnyebbülten |
csapom be az ajtót orra előtt, |
s kezdek levetni magamról minden |
|
Hiába a forró fürdő s a tégla: |
nyüszít s én vacogva bújok a kanapéra. |
|
|
Tavaszi keréknyom
Lenyúlok és egy szalmaszálat |
biggyesztek neki bajuszkának. |
|
|
Mentő
Nem az utcákon, bennünk száguld |
megkönnyebbülten, látva, hogy |
nem minket ért a balszerencse. |
Megvárjuk, amíg vált a lámpa, |
aztán a megváltottak jussán |
átmentjük magunkat a zebrán |
– a biztos bizonytalanságba –, |
az egyetlen helyen, hol igazunk |
lehetne még, ha meghalunk. |
|
Kérdések
hagyott-e már úgy el a vér, |
öntött-e már úgy el a vér, |
|
nyelved volt-e már celofán, |
robbant-e szét már szemgolyód, |
mint a mélyvízből kifogott |
|
Vertek-e földbe, mint karót, |
rügyezett-e már két karod, |
hullattál-e már lombokat, |
|
|
Kovász
Szaladj, fiam, a szomszédba, |
sütnöm kéne holnap reggel, |
|
Sűrű szita, gyakor szita, |
|
Futnék most is a kovászért, |
vetném magam át a korhadt |
|
Gyakor szita, sűrű szita, |
|
|
Árva tavaszi alkonyat
Zöld vetésben inaló nyúlfiú, |
|
Önelőhívás
Hitek, babonák, hagyományok, |
elvek, célok, meztelen lányok, |
|
múlt, kenyérgond, fiam jövője, |
az erkölcs s a törvény gőgje, |
|
versek, hiúság, csömör másnap, |
– mozdult-kép, mit halálba mártnak –: |
|
|
Fehér
Nyikorgó, szikrázó fehér, |
|
Léggömb
Nagy, színes léggömb száll fölöttem. |
Tócsákba toccsanok, virágokra, füvekre |
taposva követem magasba tartott fejjel. |
A léggömb mind fönnebb száll s mégis akkora, |
hogy az eget se látom tőle, a kék eget. |
Valami fegyvert vagy legalább egy parittyát |
adjatok, mert nem bírom már a virágok s a |
füvek átkait, varként eszi bőröm a tócsák |
rám fröccsent sara; szeretnék a lábam elé |
nézni még egyszer, s ó, hogy szeretném látni |
gyerekkorom gyönyörű kék egét, mielőtt még |
elsötétedne teljesen, mielőtt még sújtó |
villámaival rám dördülne az ítéletidő. |
|
Nosztalgia
Papsajt közt szerelmeskedő |
|
hagynék mindent és mennék; |
|
s gyönyörködnék a bogarak |
|
Nem kötnék papsajttal rakott |
|
Csak nézném átellenben az |
s nem bánnám, ha már nem lehet |
|
|
Kicsi behajló nyárfa
Gy. Szabó Béla metszete alá
miközben lótsz-futsz, térülsz, |
és minden nappal vénülsz. |
|
Aztán csak fekszel, fekszel, |
s a nyár s a víz még egyszer |
|
|
A kökösi hídon
Lassított a vonat a kökösi hídon. |
Jődögélt mögöttünk szaporán az alkony, |
poros köpönyegét félvállra hajítva |
föl is kapaszkodott a hátsó kocsira. |
|
Lenn a Feketeügy feketén csillogott, |
békességes esti harangszót ringatott. |
Szívem köré apró, fényes tüzek gyúltak: |
kerestem a parton, kerestem a múltat. |
|
Béhunytam a szemem, hátha úgy meglátnám |
Gábor Áron mestert szürke paripáján. |
Prázsmár felől szörnyű por és füst kavargott, |
s dörögtek a hídfőn a székely harangok. |
|
|
In memoriam Sz. L.
Mint álmomban, ha síneken |
játszodtam és jött a vonat, |
dermedten állok, engedem, |
|
De csak hangtalan ráng a szám: |
|
|
T. Á. sírjára
Négy szép holló talpig gyászba |
rászállt a két cserefára. |
|
leng a fény a lomb közt, mint a |
kaszák, mikor fölakasztják. |
|
Ősszel aztán a két vén fa |
bronzba önti lenn a hantot; |
jönnek majd és megcsodálják, |
mint egy ledöndült harangot. |
|
Farkas üvölt, öltözködnek |
a hollók majd patyolatba; |
|
s két cserefa tömött árnyát |
|
|
Szöcske
a fű közt szöcske szökdel; |
|
|
Zöld ballada
Lengyelországból szépapád, |
citerán pengett hajdanán, |
|
ezt dúdolgatta szótlanul, |
lengyelül, s már csak magyarul. |
|
Ne menj
bennebb, ne menj, |
|
Gyászolj engem,
gyászolj, |
|
|
Mezítláb
úgy mentünk, kéz a kézben. |
|
|
Monologue intérieur nyitott ajtóval
ha az ajtót sokáig nyitva tartom. |
Menj, menj, amíg szépen mondom. |
|
Gazdagabban mehetsz, mint jöttél, |
|
– Sápadtnak látszol, mi bajod? |
|
– Főzzek egy kávét, vagy teát? |
– Teát vagy kávét, mit kívánsz, |
mit állingálsz a küszöbön? |
|
|
Szerelem, ó, jóságos nénike
Betoppan, kedvesen körülnéz, |
nem mentegetőzik, csak mosolyog |
‘Az ördög, hogy vinné el, biztosan |
– Nem vártatok ugye, lelkeim – ül le |
megszokott helyére –, nem kellek |
én már ide, ej, ej, az a megszokás… |
– Tudom, amit tudok, sokat megértem én már. |
‘Szent isten, megint kezdi’ (s a háta mögött): |
„Hová az isten haragjába tetted már megint!” |
„Még hogy én, mi vagyok, a cseléded?” |
– Sokszor az ördögbe kívántatok már ugye, |
hogy meg se ismertetek volna soha. |
– Ó, hogy mondhat ilyeneket! |
– Tudom, tudom, de ha én egyszer |
– De én erősebb vagyok, mint a sír, |
‘És makacsabb a kősziklánál.’ |
‘Te vagy makacs, a gyermek is |
– Nem fárasztalak sokáig, csak éppen erre jártam. |
– Dehogy fáraszt, el ne menjen. |
– Hová menne ilyen későn. |
– Megágyazok, legfönnebb egy kicsit |
– Ne pirulj, lányom, ne félj, maradok. |
– Azt a verset, azt is elmondja, ugye? |
– Elmondom, hogyne mondanám: |
„John Anderson, szívem, John, |
Hajnalra tündérré fiatalodik. |
– Túléli ez még magukat, lelkem. |
Bárcsak igaza lenne a szomszédasszonynak. |
|
Szemed
Mióta fürkész ez a szempár, |
|
mérgeződtek tengerek tőle, |
hamvadtak lábon dzsungelek; |
csak én állom még egyelőre |
s csalok belőle könnyeket. |
|
|
Kezdetben még…
Kezdetben még álltam a sarat, |
az voltam, akinek születtem, |
akivé váltam ésszel s erővel. |
|
– Nem is kérem – mondtad. |
|
Amire föleszméltem volna, |
balzsamos ujjaid kiszedték |
ördöngös erőművekbe vezetted |
hogy védjen legalább a hidegtől, |
|
Csak a szemem hagytad meg, |
hogy lássam, milyen mesterien |
játszol begykövekké csiszolódott |
|
– Játsszál csak – mondom. |
|
|
Tárgyak
A tárgyak lassan fölveszik |
Hozzánk lényegül ágy és asztal, |
bensőnket őrzi, kitapasztal. |
|
Kanál, pohár, villa és csésze |
lesz az embernek alkatrésze. |
Lassan a testünk oda fárad, |
hogy a szék tekint bútorának. |
|
Képek, lemezek, könyvek, szobrok, |
féltve őrzött, meghervadt csokrok |
szövetkeznek a fallal, s végül |
a négy fal, lopva, belénk épül. |
|
Elorozzák tőlünk a vágyat, |
megunnak, később ki nem állnak, |
zsigereinkkel összejátszva |
juttatnak majd egyszál deszkára. |
|
|
Kések
Markolnám, dobnám, döfném |
|
szelíden kenyeret kanyarítok |
|
|
Lovak
a szuperszonikus gépek is: |
|
a beton kifutók szélén a fű |
|
|
Félvén se félve
futottam én már, s hányszor |
|
Ha győztem is, a győzelmem |
|
kik nem mellettem, de bennem |
Boldog, aki magában csak önnön |
|
gürcöl rá; fél borral, máskor |
zenével, könyvvel udvarolja; |
|
aki illendőséggel termel, |
|
De meghalni minden-egy halállal, |
s nem tudni, mikor találhat |
|
és tudni, félvén se félve, |
|
|
Fától fáig
Fától fáig a sűrűsödő alkonyatban |
fától fáig lopja magát a gyermek |
Én istenem csak vissza ne |
csak le ne menjen a nap a tisztásról |
legalább a csengettyűt hallanám |
|
Meg-megtorpan futásra készen |
kis szíve mint a mókus szökne bújna |
borzongó nyárfalevelek közé de |
hol vannak már a nyárfák hűtlenül |
ott maradtak a tenyérnyi tallérnyi |
sörényébe markolok Vágtába jövök |
csak addig a vastag bükkig ha még |
az innen számított ötödik fáig |
|
Őznek rókának farkasnak lenni |
bokornak ágnak avarnak lenni |
csak lovait kereső kisfiúnak |
|
Ha eljutok addig a gyertyánig |
katona leszek hajóskapitány leszek |
fölfedezem Amerikát Amerika is |
elveszhet de én megtalálom |
|
Próféta leszek betegeket gyógyítok |
Tovább tovább most már hallom |
|
Most nem hallom biztos állnak |
jóllaktak már bóbiskolnak |
Hogy a kutyák ennék ki a bendőjüket |
csak ne kéne beljebb menni |
|
Jól eljöttem Hol a tisztás |
Még csak öt fát megyek s akkor |
|
Szól a csengő most is hallom |
Jól eljöttem Hol a tisztás |
|
Szól a csengő most is hallom |
folyton hallom hallom régen |
|
Rég nem hallod mégis hallod |
|
Száraz ágon csüng a csengő |
lovad farkas tépte széjjel |
|
De csak tovább fától fáig |
Nincs az a film az a magnó |
vissza ez már nem játszható |
|
hurkot himbáló filozófusok |
„C’est la vérité monsieur” |
„Die letzte Lösung mein Herr” |
|
|
Könyvek s kolompok között
Ioan Alexandrunak egy éjszaka emlékére
Életünk is olyan még egyelőre, |
a szellem plafonig magasló polcai |
s rajtuk: Homérosz, Shakespeare, Blaga |
büszkeséged: a gyönyörű teljes Rilke |
sem tud felelni kérdéseinkre, |
süketek a csengettyű-hangra. |
itt csügg a könyvállványon. |
|
„Akár egy halom hasított fa |
szorítja, nyomja, összefogja |
s így mindenik determinált.” |
|
A csönd, akár a szemközti falon |
a pattogzott, több száz éves ikon. |
|
S tudod: akár a vér kering |
|
Könyvek és kolompok között |
|
bölcsek s koporsók között |
segítsz nekem s én segítek neked, |
hogy vállra vegyem, s hogy vállra vegyed, |
|
|
Palackposta
Albert Camus emlékének
Kettétört az utolsó evező is, a hullámok |
egyre tornyosodtak; nemhogy szűnt volna, |
de nőtt s vadult a vihar, a holdat is |
mindegyre el-elfújta, lóbálta veszettül, majd |
kivágta valahová a messzi partra, vagy talán |
be a reménytelenül mély óceánba. |
Mertük a vizet egész éjjel. Vállal és lábbal |
feszültünk a már-már összeroppanó bárka |
bordáinak. Csak reggel, mikor a kelő nap |
előtt, mint áhitatos mohamedán horda, térden |
hajlongtak a fehér turbános hullámok, csak akkor |
éreztük, milyen hiábavaló harc volt: egyetlen |
korty víz nélkül várni a megaláztatást. |
Föltápászkodtunk, körbekémleltük a derűs és |
üres láthatárt, s maradék erőnket összeszedve |
|
Ballagó
– Azt írják, hogy sivatag, |
|
– Annak is csak a szegény- |
|
– Rég nem láttam ilyennek. |
|
|
Harangozó
Szépfalusi Istvánnak a Kapisztrán utcába
Barokk ősz, barokk város, |
|
nem sejtik, hogy a káplán |
|
|
Kufsteini grádicsok éneke
A várba négyszázötvenkét grádics viszen,
ha jól jegyzé meg Szulyovszky.
KAZINCZY: FOGSÁGOM NAPLÓJA
|
Nyelvébe, nem húsába vágott a lánc. |
Vérzett, sajgott a gyönge test, talán |
elbukott párszor, míg fölért, talán |
tiszta zsebruhát kért, hogy gyöngyöző |
homlokát finoman, mint a tintát a |
betelt lapon, megszárítgassa, de |
a szeme – főúri utazó, akinek |
mindegy, ha szakát vet is a kerék, |
vagy kidöglik a rossz úton a ló – |
kamerák tárgyilagos szigorával |
vette a fordulókat – telért a |
meddő tárnában is! –: „Fáklyát!” |
S a magasba tartott lángnál fennhangon |
olvasta, mint védte néhányad- |
magával, bajor ezerek ellenében, |
egy tiroli hadnagy a bástyát. |
„Derék.” Mondta és továbbindult. |
– Hadd számolja Szulyovszky a grádicsokat. – |
„Derék. Akár a mi Dobónk.” Fölérvén |
a négyszázötvenkettedikre, megállt, és |
egyetlen tekintetével befödte a |
homályló hegyeket s a várat. |
A többiről már maga tudósít: |
„Wer von Ihnen ist Kazinczy?” Elsőül |
szólították. Numero kettőben kapott |
szállást, – ahol majd egy fő otthoni |
hagyma lesz a hazája. – Ágyba |
parancsolta meggyötört tagjait. |
Hajnalban szinte már előtte kelt a mondat |
– ott állt a cella nyitott ablakában –: |
„Gyönyörű lakás, de szabadnak.” |
|
El-elcsukló ének
Bottal biceg, kopott térde |
megbicsaklik olykor-olykor |
|
mintha véső, mintha ráspoly, |
|
Prométheusz csintalan unokái |
ugrándoznak a lopott tűz körül. |
|
Elnéz drótkeretes szemüvege fölött, |
ringásba kezd a búza, virágzó |
tengeriszárak zizzennek össze |
szerelmesen, férget talál |
|
– Jó könyv – mondja, tintát és tollat |
szed elő, s már írja neki-nekirugaszkodó |
betűkkel a kihasználatlanul maradt |
újságszegélyre (kár annak a papír, aki |
nem tudja megművelni).
„Megnyugodtam, |
mint ősszel a fa. Tamási Áron, |
nagy írótól való”, s
utána biggyeszti |
Találó mondás, alkalomadtán
beszédbe |
vegyítem – vallja meg szemérmesen, |
mint aki föloldozást
remél azzal, |
hogy beismeri a bűnt. Letépi és |
teszi a már sárguló társai |
|
élelmes
pulykafiak, zsörtölődő |
Meg-megáll majd
néhányszor, tudom, |
előhúzza emlékezetéből: megvan-e még, |
és
fölcsillantja alkalomadtán, |
mint gyermek a színes üveggolyót. |
|
Isten, ördög, vagy ki tudja, |
kinek
meddig s mért az útja. |
Nem fúlt bele a nagy vízbe, |
pedig a nagy víz
már vitte. |
|
Hárman bújtak egy gödörbe, |
„fordultak, mint két darab fa, |
engem
megkímélt az akna”. |
|
Tücsök cirpel, pillangó
szállong |
a szemöldök alig-kapaszkodó |
bokrai közt. Délutánok
nyugalma |
|
Tört bordám villanyélre emlékezik, |
én egy vöröskeresztes lapra. |
Félévig jött, Svájcon, Amerikán, |
„Fiam, ha
tudsz, menj iskolába.” |
|
–
Nem kérdi, hogy él-e, hal-e, |
– Mindez
semmi, csalt a legény, |
|
Ma sincs másképp, ma is mondják: |
– Hálni jár belé a
lélek. |
– Mégis öli még a csúfság. |
sokan vén bolondnak tartják.) |
„Nem sok hajszáluk hullt ki |
|
az ösvényt el is kertelték, |
nem deszkával, nem karóval, |
csak
egynéhány nehéz szóval. |
|
Volt-e, lélek, jobb szállásod, |
lesz-e, lélek, jobb szállásod! |
|
Tanárember is volt közöttünk pedig. |
Nincs hitványabb, mint amikor a |
tanult ember idáig vetemedik. |
Hogy
ölelték, hordták a könyveket |
és rakták a kályha mellé rakásba |
gondosan, akár a fát. Heherésztek, |
dicsekedtek nagy hangon, hogy hány |
öllel sikerült többet hápolniok, mint |
a szomszédos szobák, s méghozzá |
a vastagabbjából. „Micsoda kötés, |
lábbelinek is megtenné! Eljárhatna |
vagy két telet benne, bátya, pedig |
megvan ez már százesztendős is.” |
Ekkor közibük vágtam a mankóm: |
– Vissza, vissza, ahonnan
hoztátok, |
az anyátok tolvaj satöbbi. Ez iskola! |
A könyvet nem azért
nyomtatják, |
hogy a tetves testetek melegítse! – |
Nem hordták vissza,
csak morogtak, |
mint a kutyák, ha a csontot elrúgják |
orruk elől. Este
aztán, mert többre |
erőtlen voltam, megvártam, amíg |
elalszik a
kórterem, kiürítettem a |
kenyérzsákom, szemléltem egy darabig |
még
az ágyból, melyikük lehet értékesebb, |
mind szépek voltak, de volt egy arasznyi |
vastag, gondoltam, sokat verejtékezhetett |
aki míg megírta. Azt
fogtam meg legelőbb, |
alig fért be a zsákba, s a |
két mankóval mintha
csak bajomra mennék, |
kibicegtem. Sokáig kopogtam ide-oda, |
amíg
alkalmas zugra akadtam. Megnéztem, |
mielőtt eldugtam volna: német könyv |
lehetett, cifrára rajzolt színes |
kezdőbetűkkel. Még háromszor
fordultam |
azon este, s minden este háromszor- |
négyszer, amíg tartott
belőlük. Vittem, |
ahová lehetett, vécébe, padlás- |
följáróba, ahol
kivárhatják, amíg |
elmegyünk. Morgolódtak is: „Az istenit, |
valaki
lopja a tüzelőt! Nem vette |
észre, öreg, maga ébren alvó?” |
– Mintha a
szomszédból járt volna benn |
az egyik félkarú (ott majdnem |
mind
félkarúak voltak). – De lett |
erre olyan ribillió, hogy még a |
lámpákat is
összetörték. Repültek a |
mankók, a műlábak s az ordénárébbnál |
Fejemre húztam a takarót, élveztem |
a
tudományért folyó háborút. |
Sok minden megesik a hadiéletben. |
Coburgban történt negyvenöt telén. |
|
De
bennebb, a láthatatlanban, |
a megkötözött: kéj a
kín. |
Vér kering már a láncban. |
|
mosna ki minden alkalommal: |
|
Szomszéd földjéről átdobált, |
szomszéd
földjére átdobált, |
|
Krumplifészekben is követ |
|
Annyit jártunk mezítláb köveken, |
hogy még a hetedízigleni unokák |
|
A ló s
az eb beledöglenék, |
|
De mi az ég haragjáért kell |
még most is ezt a bestelen
követ, |
szinte élete árán, ide cipelnie! |
Inkább az egészségével törődne. |
Kész a ház, az unokákat is |
kiszolgálja. Miért, kinek? |
Nem
volt elég a kőből? Piramist, |
kőhegyet, kőeget rakhatna isten |
rakásba, szekérbe
dobált, |
|
Rám
néz drótkeretes szemüvege fölött. |
Kész a válasz, de még körül- |
simítja
mosolyával, mint a |
pallér az alkalmas követ, |
mielőtt helyére
illesztené: |
– Sándor, Sándor… – Leül a kőre, |
sajgó csontjait pihenteti. |
Jó ülés esik rajta. – Egyszer |
|
Prométheusz csintalan unokái |
ugrándoznak a lopott tűz körül. |
Tücsök
cirpel, pillangó szállong |
a szemöldök alig-kapaszkodó |
bokrai közt.
Délutánok nyugalma |
De bennebb, a láthatatlanban, |
a megkötözött: kéj a kín. |
Vér
kering már a láncban. |
Amputáció lenne a
szabadulás. |
|
A ló s az eb beledöglenék, |
|
|
|