Teraszon
| – Jeget, kisasszony, ha lehet. |
| – Dupla jég, dupla fagylalt. |
| A szalag, a szalag végtelen, |
| „Mit ért, mit ért a szerelem, |
| – Micsoda csatár, öregem, |
| „Mit ért, mit ért a szerelem…” |
| – Ahogy a hangból kiveszem, |
| – Egy jó zápor, az kéne most. |
| „a szerelem, a szerelem…” |
| – Figyeld a nyamvadt szivarost. |
| – Csak összeálltak csöndbe, mint |
| – Tavaly egy másikkal futott. |
| – A Sartre-ot megszereztem. |
| A szalag, a szalag végtelen, |
| „Mit ért, mit ért a szerelem, |
| – Zárjátok el a kornyikát, |
| – Nézd, hogy vájja az orrlikát |
| – Esküszöm, isteni voltál. |
| – Van isten, végre leveszi. |
| – De volt egy mészáros Tordán. |
| „A szerelem, a szerelem…” |
| – Brigitte és Mastroianni. |
| – A nő teljesen meztelen. |
| A szalag, a szalag végtelen, |
| – Az értelem, az értelem… |
| – Egy büdös vasat se kaptam. |
| – Megfordítja a nyomorult. |
| – Egy jó zápor, egy jó eső, |
| – Esküszöm, vak az isten. |
| – Császár most, nagy a tartalék, |
| – Kisasszony, még egy szörpöt. |
| – Egy jó zápor, egy jó zuhé. |
| – Fogd ezt a szalmaszálat. |
| – Egy jó zápor, egy jó zuhé. |
| – Nincs még egy ilyen állat. |
| „Non ho l’età…” – No végre, hogy |
| – Lassabban, csak ne háborogj. |
| – Egy más bolygó, mely hűthető, |
| – Fiat vagy Trabant, egyre megy. |
| – Foglalt, kérem, az asztal. |
| „Non ho l’età non ho l’età…” |
| – De hát mikor, ha most nem! |
| – Szevasztok, dupla szörpöm volt, |
|
|