Emlékezetem
|
végtelennek tűnő némafilm tekercse |
mindannak, amit megéltem, álmodtam eddig, s amit |
örököltem a mítoszokig visszamenőleg, |
még az ősködről is őrzök egy-két kockát. |
Élmény-élességgel vetülnek olykor elém a |
piramisépítők, Mohács vagy a pipáját szorongatva |
melegedő Petőfi; éppúgy emlékszem a Nílusra, |
a napsütötte hellén tisztásokra, melyeket |
sose láttam, mint gyermekkorom őszi |
harmatcseppjeire a mogyoróbokrok alján, vagy |
egy-egy szorongásokkal teli délutánt őrző |
lesötétített falusi szobára. |
|
Pergetem, pergetem a filmet, s egyik-másik |
kockájához olykor hangokat próbálgatok. |
|
|
Álmodó
fölraktam, itt van: az enyém. |
|
Utat álmodtam, kész az út; |
fürkészem: milyen messze fut? |
|
Fényről álmodtam: fény ragyog. |
|
van szobám, ahol lakhatom, |
|
Mi kell még – kérdik –, nem elég? |
Örülök persze – szólanék, |
|
Állok némán – és álmodom. |
|
|
Azon az estén
Azon az estén olyan volt az égbolt, mint egy |
hirtelen kiürített város, melyben még a lámpákat is |
égve felejtették a fejvesztett menekülők. |
Pedig baljós jelek még sehol sem mutatkoztak, |
csak hajnal felé kezdtek feltünedezni a szemhatáron |
óvatosan az előőrsök; egy-két raj könnyű homály. |
Majd a hadak is megjelentek s nyomulni kezdtek északról, |
keletről, nyugatról – délnek. A Tejút ívlámpái |
sorra elsötétedtek, a Göncölök, mint a kisiklott |
villamosok, oldalra dőltek. Aztán sötét lett |
teljesen. A felhők megszállták az eget, s kihirdették |
az ostromállapotot. De nem volt már kinek. Kihirdették |
a szabad rablást. Erre az addig fegyelmezett és zárt csapatok |
őrült fosztogatásba kezdtek: törtek-zúztak, föltépték a |
vízvezetékeket, beverték az ablakokat, kidobálták az égő |
kandelábereket. A tehetetlen düh, hogy senkit se találtak, |
az dolgozott bennük. Bár egy bujkáló, egy ellenálló, egy nő |
vagy legalább egy csecsemő, akit falhoz kenhettek volna, |
de senki. Fölhasogatták a párnákat, a dunyhákat, s aztán |
napok múltán, mert nem tehettek mást, kihirdették a békét. |
|
És most béke van. Hull a hó. |
|
|
Májusi kétségbeesés
Mintha szögesdrótot hullatnának |
a láger-álmú sötét felhők: |
szúr, sziszeg az eső, szinte ráz, |
mintha árammal volna töltve, |
|
A törpeség mindent beborít, |
s az ember olyan gyámoltalan: |
ijedten szökken kapualjtól kapualjig, |
|
a pacsirtás kedvű messzeség |
|
Sírnak a rügybe hervadt álmok; |
sír az ázott szélben riadtan ringó |
ágak hegyén az esőcsepp pattintotta bimbó, |
fölitta a padokról édes melegét, |
|
Ez lenne hát a májusi áldás, |
„Ó, irtóztató, irtóztató!” |
|
|
A fák és a vének
Megvénültek, akár az őszi fák, |
s nincs egy levélnyi remény |
Indulnának, de az őszi fény |
|
|
pedig azok csak csoszognak szegények; |
hány tavaszt adnának érte, ha legalább |
|
|
És milyen egyformán remeg |
s a lehajló fa lombtalan ága. |
|
|
– Könnyű neki – mondja a vénember –, |
– Könnyű neki – mondja az öreg fa –, |
botja is van, ha meg elfárad, |
|
|
|
Relativitás
–
Megállt az idő – mondják, |
– Rohan
az idő – mondják, |
|
kecsegtető és kilátástalan, |
|
Einstein
fölfedezése nem sokat |
változtatott a közfelfogáson. |
|
|
Hipotézis
Az óceánok s a tengerek valószínűleg |
azért keletkeztek, hogy szemléltető- |
eszközökül szolgálván, a képletbe- |
foglalhatón túl – vagy innen? – valami |
fölemelőt is sejtessenek az időről, |
ami, bizony, a rajtunk s a természetben |
alkalmazott rutinos fogásaival hovatovább |
mindjobban lejáratja magát előttünk. |
|
|
Pillanatkép
végig a napsütötte domboldalon, |
minden más árnyékot közömbösít: |
Mindenki s minden viszonyul |
valamiképpen a változáshoz. |
|
|
Villanyhuzalok, víz- és gázcsövek…
Villanyhuzalok, víz- és gázcsövek |
orozzák el függetlenségemet. |
A mindenható kapzsi kényelem |
újjászervezi idegrendszerem: |
automatizál, s beépíti a vágy |
egy-két célszerű transzformátorát, |
s leszereli és elsorvasztja, vagy |
kikapcsolja a többi vonalat. |
Fénnyel áraszt, fürdet és melegít, |
s redukálja bennem az emberit. |
Szolgává tesz uram: a Kényelem, |
bilincsbe ver, bilincse: félelem. |
Mert mi lesz, hogyha a harmadik |
emeletről egyszer csak megszökik |
az áram, a víz, a gáz? – A vadak |
szintjére hull híres színvonalad? |
Villanyhuzalok, víz- és gázcsövek, |
hajótöröttet sejtető ösztönök; |
le is nézlek, mint szolga az urát. |
Csiholtam kovát, hasítok uránt, |
kívántalak mindig, de félni nem |
féltem mostanig tőled, Kényelem. |
|
|
A fenyő úgy látta
A fenyő úgy látta, hogy a Nap |
kilendül helyéből: föl-le-föl- |
lódul néhányszor, majd elszáll, |
mint egy parittyakő, rést ütve |
a végtelen ég falán; még hallotta, |
amint recsegve-ropogva beomlik |
a magasság; fölsuhant előtte a |
szemközti sziklafal, mint a liftakna |
oldalán az egymásba torlódó, |
és valószínűtlen hosszúra nyúlt |
fűszálakkal: a föld, a föld. |
A döndülést már nem is hallotta. |
Fekszik a maga rontotta csapáson, s a |
holtak nyugalmával tűri, hogy ágait |
lecsapdossák, hogy valódi nagyságát |
lemérhessék a hüledező fejszések, akik |
maguk sem gondolták ekkorának. |
|
|
Tavaszi ballada
Kígyó-idő, árulás-szagú virradat! |
Dermedten áll a kis barackfa, |
mint a tőrbe csalt néz körül, |
dér-főkötős rózsaszín arca |
|
Álszent képpel, égi malaszttal, |
hint rá a kámzsás nap: – egy szűzzel |
sereged, Uram, gazdagabb. |
|
– Ofélia, Oféliám! – kesergek, |
telnek meg a gyászoló kertek. |
|
|
Vén juh az ősz
Vén juh az ősz, kolompja egyre halkabb, |
gyapja gubancos gizgazzal tele, |
|
Hátába keni vérét az égalja; |
és már senki se tudja, hogy |
a sáros holdat hozza-e két kajla |
szarva közt vagy a vizenyős napot. |
|
|
Látomás
Valaki, mint egy kalapot, |
s látom, amint a hold alól |
|
|
Mióta élek…
de a most hulló fölkavar, |
|
még akkor is, ha semmiség: |
kis galagonya, nyír, som; |
fölfognám mindnek levelét: |
|
|
Két nyárfa közt, a dombtetőn…
Két nyárfa közt, a dombtetőn, |
Nyár volna még, de reszketeg |
s az árnyékban már didereg |
éjszaka jön – és nincs tovább! |
|
|
Tűnődő vén juharfa
gonddal, hogy meg ne sértse, |
s int a homálynak halkan: |
|
|
Kroki
Moccant a tenger s az ég. Egymásba csukódott |
szemhéjaik kicsit megnyíltak, s a résen |
álomtól fátyolosan és kábán pillantott ki a nap. |
Erre várt mindenki a parton, dideregve a hajnali szélben. |
S ezért a pár percért, mert hagyta magát meglesni, |
egész délelőtt kedvére simogathatta a majdnem |
s kénytelen-kelletlen, mert nincsen rózsa tövis nélkül, |
a kevésbé gyönyörű napozók pocakját. |
|
|
Fehér sirálypár…
Fehér sirálypár röppent a mélykék |
esti égre, szárny szárny mellett, hogy |
szinte egynek véltem. De szétnyíltak |
odafönt, s kettős rakétarózsaként hulltak |
Egy pillanat volt az egész, egy villanás, |
És évek óta magam előtt látom azt a |
finom, kétfelé hajló fehér vonalkát, |
melyet az a sirálypár rajzolt a mélykék |
|
|
Egyszerű öröm
bőkezűbb, mint a tegnapi, |
egy kis langymeleg, annyi csak, |
|
fölengedjenek egy kicsit, |
s meghervadjon a jégvirág, |
hogy elláthass a sarokig, |
|
s máris meglegyint a remény, |
véred is enged, csörgedez, |
|
ennyi kell, egy kis enyhe fény, |
|
|
Tűz és kasza
Elnéztem én sokszor a kaszám: |
a vadkörtefa ágára akasztva |
lógott, és lobogó tüzem magasba |
kapó lángja játszott a vasán. |
|
Fáradtan feküdtem; izmaim, |
mint körülöttem a lekaszált rendek, |
szinte testemről leváltan hevertek: |
zsibbasztott több hetes kasza-kín. |
|
Fülelgetett a nyáresti csönd: |
róka osont, bagoly huhogott, békák |
brekegtek, s kaszástűz-fényű planéták |
ragyogtak hidegen odafönt. |
|
Úgy éreztem, mintha egymagam |
volnék a földön, a végtelen éjben, |
és tüzem volna az egyetlen fényjel |
ezen a fűszagú csillagon. |
|
|
Tűnődve áll a férfi
szeme az ösvényt szántja, |
az én vérem, vagy mégis a |
|
|
Kakukk és kuvik
Kakukkolva kísért az alkony |
végig a füzes folyóparton: |
|
Mint a staféták, egymást váltva, |
adtak engemet szájról szájra: |
|
Rigótojás-kék szeplős éggel, |
vállamon jó harminchat évvel, |
|
Kihűlt tűzhelyek holtüszkéből |
tűz villant minden erdőszélről; |
|
Nikotin marta nyelvem perzselt |
szalonnabőr-ízzel bizsergett; |
|
Mély kútba hullt az alkony, már csak |
bennem visszhangzik a madárhang: |
|
Megyek a hold meszelte csöndben, |
de más staféta jár előttem! |
|
|
Déli árnyék
Dél van. Az árnyam csak egy lépés |
s olyan áttetsző, mint egy régi, |
gyermekkorból felötlő emlék; |
|
Ez lennék, ez a törpe árnyék? |
Megfordulok egy pillanatra, |
verejtékező homlokkal nézek |
|
Érzem az időt, tapinthatóan, |
mi eddig előttem járt, mostantól |
|
mögém kerül és nő sötéten |
bölcsőmig visszavékonyodva, |
s már nem is énrám emlékeztet, |
|
|
Bukolika
Kecskék bokrásznak a domboldalon, |
bocskorával
bajmolódik a pásztor; |
lenn a műúton veszett forgalom, |
az égen is
gépek, nagytestű, jámbor |
|
utasszállítók
csillognak a lágy |
júniusi délutánban, míg a pásztor |
s a nyáj
traghoszok, bacchanáliák |
korába ringat e burrogó tájból: |
|
kecsketej-illatú mediterrán |
hangulat vesz körül: Mükéné,
Árgosz |
ösvényein jövünk a nyáj után – |
s elérkezünk ehhez a
délutánhoz. |
|
|
Rege
Hallgatag lovasok poroszkálnak |
valahol egy homályló erdő alján, |
Nyoma veszett a gímnek, s tán örökre. |
Jól tudják mind, de megfordulni |
már nincs erő. S hová is fordulnának? |
Hány tavasz s hány nép virágzott el |
a nyomukban, mióta jönnek! |
Majd eladjuk a nyerget, gondolja a vezér, |
hogyha a szükség úgy hozná magával, |
s végül a lovakat is, ha nem lesz más kiút, |
de a gímnek nem szabad az emlékezetből kivesznie. |
– Majd népet toboroz, történelmet teremt |
magának ez a szép áltatás, melyet |
jószerével magam is inkább vélek |
álomnak, mint valónak. Talán fölbukkan egyszer, |
s ha nem, még jobb. – Itt megszállnánk – fordul |
társai felé fáradtan –, falunk is valamit, |
aztán virradattal – tovább. Alkalmas helynek látszik, |
meglehet, hogy a gím is itt valahol a bozótban |
éjszakázik. Forrást is gyanítok a közelben. |
Hozz vizet, sámán, ha úgy lenne. |
Ujjongva hozza a sámán a tömlőt: |
– Jól sejtetted, vezér, ott a nyom, nemrég ihatott. |
Vidáman lobban föl a tűz, s a reménytől |
nem érzik már a fáradtságot. |
|
Magam is láttam a nyomot, fiam, itt kell lennie, |
valahol itt a közelben, ha megnősz, biztosan meglátod. |
|
|
Holtomig ismeretlen
Édesanyám emlékének
Mennyit egy maroknyi víz, |
mennyit egy vonalnyi rajz |
|
véletlen-formált arc vagy; |
|
fű-, fa-, vagy virág-játék, |
|
|
Végül
Aztán elönt mindent az óceán. |
Még hallom, amint egy régi szürkület |
homályából nevemen szólít Édesanyám, |
míg keze közül a lámpa vaksi kis pillangója |
nekiröppen a kicsi ház ablakának. |
Aztán elönt mindent az óceán, |
Napot és Holdat és csodálatos testű |
hajókat ringatva hullámain. |
Csak egy árva vadkörte integet még utánam |
ebből a parttalanná vált világból. |
|
|
Bántani én nem akarlak
el-elnézlek, amíg alszol. |
Én sohasem rád haragszom, |
de kit bántsak, ha nem téged, |
az én vétkem, a te vétked, |
s a fiammal, akit szültél, |
Kit szeressek, ha nem téged. |
|
|
Egyszer majd szép lesz minden
Egyszer majd szép lesz minden, |
|
Úgy állunk majd a fényben, |
|
Sötétben sem kell félnünk, |
|
|
Tünemény
Füstszínű falusi alkonyat vagy. |
Mosolyod illatos kenyerét tétován |
|
Hol volt, hol nem volt, volt egy lány… |
illeszteni a mosolyodhoz. |
|
Egy fehér-homlokú házra s egy lombos |
Ránk bámult egy bivaly. – Mozgás, Rigó! – |
húzott rá a napszítta pásztor. |
És Rigó unottan tovább kolompolt. |
Hangoltak a békák a libaúsztatóban; |
holdat himbált a szellő a domb fölé észrevétlen. |
Mindenre emlékszem, úgy-ahogy, |
– talán még azt a zsombékot is meglelném – |
csak rád, az arcodra, mozdulataidra – nem. |
csak egy soha-el-nem-felejthető mosoly, |
mely minden nyári alkonyatkor |
a langyos szellővel s a füst illatával |
meg-megkísérti emlékezetem? – |
Néha már-már látlak, érzem, amint hajad |
ujjaim közé omlik, mint akkor. |
De hiába, valami mindig eloroz előlem, |
és alkonyatból alkonyatba menekít. |
|
|
Ne szólj
Ne szólj, a szavak elrongyolódtak, |
ütött-kopott ószeri limlomok, még ha egy |
Júlia vagy Rómeó vagy mit tudom én ki |
viselte is volna vallomásul; ne szólj, nem szólok |
én sem. Mert mi lesz, ha egyszer kimondjuk |
azt a könnyen kimondható szót, mit mondunk majd |
azután, mivé lesz a kimondhatatlanság öröme, |
lesz-é fokozás, ha egyszer kimondjuk, |
nyilvántartásba vesszük s hivatkozunk rá, |
ha minden kötél szakad, vagy ha |
csak éppen összezördülünk valamiért? |
Nem vagyok fennkölt, se cinikus, sem parasztian |
prűd, csak babonás talán, akár a sámánhitű ősök, |
akik féltek néven nevezni istenüket. |
Ne szólj hát, minek oda a szó, hol egy tekintet, |
egy mozdulat többetmondó. Hagyd meg nekem azt a hitemet, |
hogy egy ki nem mondható nevű istenség kegyelméből |
s az ő dicsőségére élek e földön; |
a soha-nem-elég, a mindent-megismerni-akarás |
motorjával agyamban, szívemben végzem |
ember voltommal járó kötelességemet, |
és örömeim között is szótlanul ahhoz a |
legfőbb megtartóhoz imádkozom. |
|
|
Apokrif ének
Valamikor az idők kezdetén kiültem egy este a |
csillagok alá. Odabenn, a még félig barlang szálláson |
lefekvéshez készülődött a nemzetség apraja, nagyja. |
Veszekedtek most is, mint rendszerint, őszre járt már, |
s mindegyik közelebb szeretett volna férkőzni a tűzhöz, |
mivel az egyre növekvő bolynak mind kevesebb takaró jutott. |
Se bőr, se hús, untuk már a sok gyökeret, s a vadász- |
szerencse sem akart ránk mosolyogni, olykor |
kétszer tíznapi járóföldről is üres kézzel tértek meg |
legjobb vadászaink. Meg aztán sok volt a magatehetetlen, |
az öreg s a gyermek, sok a vadra-képtelen nő, meg ott |
voltam én is, a gyönge s gyámoltalan, ki nem bírtam a |
gyaloglást s a vért; kiugrott kezemből az íj, s a bunkóval |
olyan sután kalimpáltam, hogy a pókhasú porontyok is |
miatta kiröhögtek. Csak az édesanyám kedvéért nem vertek |
ki maguk közül. Tisztelték őt nagyon, szép volt és eszes, |
szavára még Bölénytekintetű is megjuhászodott, pedig |
ő volt a legerősebb és utált engem, mert jóformán beszélni |
sem tudott, s rajtacsípett, amint egyszer éppen őt utánoztam |
az asszonyok mulattatására. Sajog még most is a vállam, ha |
rágondolok, fölkapott, mint a sas a nyulat, szét akart tépni, |
és szét is tépett volna, ha nincsen ott édesanyám, azóta |
üldöz, belém rúg, ha teheti, még a Sámánt is megkörnyékezte, |
hol egy nyúllal, hol egy őzcombbal, hogy az áldozna föl engem, |
mert én vagyok a Rossz, aki miatt kerüli a szerencse a törzset. |
De a Sámán is szeret, megosztja velem az értem kapott |
finom falatokat. Csodát vár tőlem, nagy csodát. |
Bölcs ember a Sámán, de gyáva és nagyétkű, s félek, ha |
egyszer megszorítják, mégiscsak föláldoz. |
|
Ezekre gondolva ültem az őszi csillagok alatt, s már a |
gondolatától is belém nyilallt, hogy holnap nekem kell |
majd a völgyből felcipelnem azt a hatalmas villámdöntötte |
rönköt. „Majd segítenek a porontyok – röhögött |
Bölénytekintetű, mikor látta, hogy a határozattól |
elfehéredem. – Vagy beledöglesz, hö-hö-hö, vagy jöjj vadászni, |
de ingyen ne zabálj, hö-hö-hö.” Csak legalább az a |
vadtulok megvolna még, de fölfordult az utóbbi hurcolkodásnál, |
ma ettük meg a végét. Úgy megpakolta az a kegyetlen, hogy |
hasa földig hajlott, mozdulni se tudott, két szeme, mint |
két fehér telehold fordult égnek, bődült egyet és |
összeesett, s akkor ő, hogy erejét fitogtassa, |
nyakába vette terhestől s úgy hozta föl a szállás elé, |
miközben fogával föltépte nyakát és kiitta vérét |
mind egy cseppig. „Hö-hö-hö, hö-hö-hö” – visszhangzott |
|
Ó, szelíd hold, te anyám-arcú, segíts meg, |
vedd el súlyát a rönknek; |
Te, aki ki tudod világítani a legsötétebb éjszakát is, |
vedd el súlyát a rönknek; |
Te, akinek, mint mondják, tengereken is van hatalmad, |
vedd el súlyát a rönknek; |
tedd meg a csodát vélem, amit a sámán is ígért, |
vedd el súlyát a rönknek. |
|
Így könyörögtem suttogva a holdhoz, inkább magamban, |
mint hangosan, mert odabent már elült a zaj, s féltem, |
nehogy meghallják imádságomat. |
A hold csak ment, ment, az égi lejtőn, gurult, |
mint az a nagy kerek kő, mellyel játszani szoktunk |
lenn a patak mellett, és vitt, vitt egy hosszúkás felhőt; |
a rönköt vitte, úgy láttam legalábbis. |
Kivert a veríték, szívem torkomban vert, éreztem |
a csodát, a csodát, melyet a Sámán ígért. |
– Megfázol fiacskám, gyere be – terített egy bőrt |
szelíden a vállamra anyám. Hozzábújtam és zokogtam, |
s már nem is tudom, hogyan aludtam el, de reggelre |
|
Rohantam a Sámánhoz s elmondtam látomásomat, |
hitetlenkedve mormogott valamit a szakállába |
és elzavart, mivelhogy éppen reggelizett. |
Szaladtam le a patak mellé, hol agyagból |
kerekeket formáltam, pálcikából tengelyt közéjük, |
s már minden gyermek engem utánozva ott serénykedett. |
Híre ment találmányomnak s hogy azzal akarom |
felhozni a rönköt. Kiröhögtek. Még szerencse, hogy |
Bölénytekintetű a férfiak javával már virradat |
előtt vadra ment. Csak a gyermekek csodáltak, s lelkesedtek |
köröttem nagy zsivajjal, és egyedül csak az öreg |
Ügyeskezű vett pártfogásába, no meg Édesanyám. |
|
Neki is látott Ügyeskezű, s mire tizedszer jött fel a |
hold, készen állt a két hatalmas kerék s a tengely, |
kis agyag taligám óriás mása. Rákötöztük a rönköt, és |
nem maradt tenyérnyi szabad hely se már rajta, húzta- |
tolta a törzs minden otthon-maradtja, fordultak a |
behemót kerekek, s kúszni kezdett a rönk föl a dombra. |
Micsoda öröm volt! Ott mentünk a két keréknyom között |
kézen fogva Édesanyámmal, a hold meg a mi nyomunkban |
mosolygott féltőn és szelíden. Rikoltott a Sámán |
és táncot járt a világ első szekere előtt. |
Így értünk föl a szállás elé, hol éppen a zsákmányt |
rakták le a fáradt vadászok, legelöl Bölénytekintetű |
vérző fejjel és mogorván, ráförmedt a Sámánra, leintette |
a népet, engem keresett vérben úszó tekintetével. |
Anyámba kellett kapaszkodnom, úgy elgyöngültem, mintha |
Bölénytekintetű ereje szállt volna belőlem el. |
– Hát ezért üldöz a balszerencse – mutatott a szekérre –, |
ezért ugrott meg a vadkan is agyarát fejembe szántva. |
A Rosszal fújtok egy követ… – Dadogott, hörgött, üvöltözött |
és verte, verte a mellét irtóztatóan, hogy visszhangzott |
tőle a völgy. De a szekérhez nem mert közeledni. |
|
Így hamvadt el a dicsőségem, mert aztán mind rosszabb |
s rosszabb lett sorunk, már négyszer tíznapi járóföldről is |
üres kézzel tértek meg a vadászok. A Sámán került, |
Bölénytekintetű mind durvább tréfákat űzött velem. |
Mindenfélét kezdtek suttogni rólam. Csak a gyermekek |
csodáltak továbbra is s rajongtak értem, ha felnőttek |
nem voltak közelünkben. Ügyeskezű elrejtette a |
kerekeket s nem merte mutatni senkinek. |
|
Aztán meghalt anyám, s a többit már tudhatjátok. |
Bölénytekintetű megtalálta az eldugott kerekeket. |
Mindenki ellenem volt már. A Sámán buzgón föláldozott, |
de előbb az egyik kerékkel apróra törték minden |
csontomat, a másikra meg rákötözték Ügyeskezűt és |
legurították a szikláról a szakadékba. |
|
A hold, beszélik, álló hónapig nem mutatkozott. |
|
|
Epilógus egy balladához
Két öreg anyóka, talpig feketébe, |
Mennek az ösvényen, talpig feketébe. |
|
Egyiknek fia volt, másiknak lánya volt. |
Egyik maga a Nap, másik maga a Hold. |
|
Szemük, mint a patak medre, olyan száraz. |
Hosszú hallgatásra hallgatás a válasz. |
Kapaszkodnak csöndben, amerre az ösvény. |
|
Hitte volna-é ezt emberi keresztény: |
Olyan szófogadó drága jó legény volt. |
Olyan szófogadó drága jó leány volt. |
Megrontotta szegényt a te rossz leányod. |
Megrontotta szegényt a te ördög fiad. |
Már az unokám is legényszámba menne. |
Már az unokám is férjhez készülődne. |
|
Az egyiknél kapa, ásó a másiknál. |
Pihegve fújják ki magukat a sírnál. |
Húsz esztendő óta szótlanul leszólják, |
Az egyik a szegfűt, a másik a rózsát. |
|
Neki csak lánya volt, de nekem fiam volt. |
Neki csak fia volt, de nekem lányom volt. |
|
Húsz esztendő óta várják s tán halálig, |
Mikor ad igazat egyiknek a másik. |
|
|
Legenda Brâncuşi Végtelen-oszlopáról
Ment a Fő utcán az alkonyatban, |
hegyek ballagtak balján, kísérték, |
s ha megállt egy-egy ismerőssel, rokonnal, |
megálltak ők is, tisztelettel és hallgatag. |
Tűnődve ment, olykor még valamit mondott is, |
Hangos volt az utca és tarka. Egy öregen |
akadt meg a szeme, aki egy tarisznya furulyával |
rótta a várost. Nem kínálgatta áruját, csak ment |
és furulyált. Mindig ugyanazt fújta, |
valami együgyű dalocskát, amit mindenki ismert, |
ő is ismerte, még gyermekkorából. |
Igaza van, gondolta, minek változzon a nóta, |
ha már az utcák úgyis váltakoznak. |
Mosolygott az egyszerű bölcsességen, |
és vett egy furulyát, ki is próbálta; |
műnek kijáró tisztelettel mustrálta végig, |
majd zsebre tette a zeneszerszámot. |
Ment tovább, vitte fülében a dalocskát; |
az édesanyja jutott eszébe róla: |
papírt csipkéz a tálasra és dúdolgat önfeledten. |
Megállt és botjával cikcakkokat rajzolt a porba. |
Aztán a temetőt, a fejfák erdejét látta, |
hol épp a minapiban járt s ahol |
hiába kereste a régi játszótársakat, akiket |
a faluban nem talált; ki tudja hol s milyen |
földbe temette őket a háború?… |
Egy olyan fejfa, mely Párizsig, az óceánig |
ellátszik, egymásra-rakott koporsók végtelen oszlopa, |
talán az lehetne méltó emlék… |
S ahogy ment, botjával hosszú koporsó-sort rajzolt |
a porba. Majd a templomon túli dombocska előtt |
fölkapta fejét – a hegyek és hátrább hőköltek –, és |
a sűrűsödő alkonyatba metszette tekintetével |
|
|
Az asztal és a székek
Ha egyszer ülni is elfelejtenének az emberek, |
valamikor, amikor az ülést is kinőjük, mint ahogy |
kinőttük a négykézláb járást, mondom, ha egyszer |
ülni is elfelejtenének az emberek, s eddigi ülő- |
alkalmatosságainkat már csak múzeumokban mutogatnák, |
s végül már ott sem; s ha mégis az öregedő |
emberiséget megkísértené az ülni-vágyás, mint valami |
megmagyarázhatatlan atavisztikus reflex, hogy körül- |
üljünk egy asztalt szótlanul, csak azért, hogy |
együtt legyünk, ki-ki a maga öntörvényű magányával, |
de mégis együtt: csak el kell mennünk majd a Zsíl |
partjára, a Hallgatás asztalához – ott várnak a székek. |
|
|
Pantomim
– A fasizmus életben maradt áldozatainak –
Belép a férfi az előszobába, |
|
„Mintha kopogást hallanék.” |
Becsukja a kémlelő-rácsot. |
|
Belép s az ajtót kulcsra zárja, |
és vetkőzni kezd dudorászva. |
„Akkor gyere, mikor mondom, |
csizmád sarka ne kopogjon.” |
|
S kezdődik újra az egész. |
|
elhaló visszhangja: sicc! |
|
Úgy megszárad bennem a szű, |
mint mezőben ősszel a fű…” |
|
és félig még rajta a nagykabát. |
|
az ajtónak ugrik, de csak |
|
Szíve torkában, lélegzet-fojtva |
és mellét a sötétnek vetve |
úgy áll be az ajtókeretbe, |
mint a mártírok a filmen. |
|
„Pattogó indulók, parancsszavak, |
|
Áll, mint a feszület, olyanformán, |
két keze a két ajtófélfán; |
majd átkulcsolja tarkóját |
|
csak újabb macskanyávogás. |
|
Nézi a karikára-fűzött kulcscsomót: |
|
|
Füst
Füst jelzi már messziről, az emberlakta |
helyet Prométheusz törvénybe ütköző tette óta. |
Mióta melegszik, süt-főz, föléget, fölperzsel |
s elhamvaszt a föld lakója, mióta füstöl |
|
Esti tüzek könnyű-kék füstje, |
dúlások, máglyák, krematóriumok füstje |
pácolta – otthonossá? – fölöttünk a napot-, |
holdat-, csillagokat-tartó boltozatot. |
|
Cigarettázva ülök a dombon, a völgyből most |
áttetsző vacsorafüst ágaskodik |
a majdnem-vízszintes napsugarak fölé; |
de íz- és illat-emlékezetemet agyvelők |
elviselhetetlen füstje ingerli. |
|
|
Húsvéti bárány
Három lába és két feje volt. |
Ilyet még az öregek se láttak- |
Odagyűltek a szomszédok, az utca, a falu, |
még a környékről is jöttek csodájára. |
Borzadva néztük, mint nyalja az anya |
|
Háború volt és húsvét vasárnapja. |
– Isten ujja! – zokogott föl egy vénasszony, |
vele sírtak mind az asszonyok. Komoran |
néztek maguk elé a férfiak. Tanakodtak, |
s elzavarták a kisebbeket. |
– Maga a Bűn, a bűnös Világ! – sikoltotta |
újra az öregasszony s vele a többiek. |
Tanácstalanul álltak a férfiak. |
|
– Megdöglik ez, még föl se tud állni. |
– Meg kellene ölni, hogy ne kínlódjon. |
De erre senki se vállalkozott. |
|
– A sok ártatlan vér, a sok ártatlan vér. Isten |
mutatta föl magát. Egyfiát. A Bárány Ünnepén. |
– Mit bőgtök! – mordult valaki az asszonyokra. |
Az anya meg csak nyalta, nyalta szelíden |
szörnyetegét. A szülés utáni anyák fáradt- |
boldog tekintetével emelte olykor a körülállókra |
homályos szemét, majd vonaglott egyet s a |
méhlepényt is kilökte magából |
annak rendje és módja szerint. |
|
– Tünemény ez, én mondom, tünemény. |
– Múzeumba való, annyi bizonyos. |
– Jó pénzt kaphatsz még érte, öcskös. – Erre |
valaki olyat mondott, hogy még az asszonyok is |
elhallgattak egy pillanatra. |
|
– Az állatorvost kellene… |
– Az állatorvos is katona. |
|
Nem állt föl. Megdöglött nemsokára. |
Eltemettük, megkönnyebbülten. |
|
Beszéltek róla egész nyáron. Egyszer még |
egy illető exhumálni is akarta. Aztán |
elfelejtettük. Lassan a természet |
furcsaságai közé soroltuk, anélkül hogy |
őszintén annak hittük volna. Csak később |
tudtam meg, hogy az idő tájt hatlábú |
mének, bikák tenyésztek, kétfejű, négyszemű |
sok-szemű asszonyok zokogtak szerte Európában, s hogy |
Japánban még ma is szörnyülködve emlékeznek a |
húsvéti bárányra, pedig az ottvaló népek, tudtommal, |
nem is mind keresztények. |
|
|
Barbár szonettek
Dühöng a kán, tajtékzik, tombol: |
hogy dacol vele a szemközti dombon |
|
Hiába a kínai ágyúk, az ostromgépek, |
– mindent, ami csak mozdítható volt – a horda: |
|
s két lábra állítja lovát. |
|
hullámot vet, egymásba-rontva, |
|
|
gerinc reccsen, végtagok csavarodnak, |
vesék, májak kenődnek, herék morzsolódnak |
apokaliptikus üvöltéssé, hogy a |
táborhoz szegődött kutyák szűkölve menekülnek; |
|
velő loccsan, kifordult szemgolyók |
rángatóznak ideg-zsinórjaikon … |
Aztán csak hörgés, hörrögés – döglődő orkán –, |
|
Ó, boldog koponyák, gerincek, |
herék és szemgolyók, akiknek |
|
|
Mint akit már nem is érdekli az egész. |
Körben táncoltatja a mént, |
|
majd a húshegyről leléptet, |
|
megveregeti lova tomporát |
és belerúg a sátra előtt gubbasztó sámánba. |
|
|
|
Egy tizenhat éves fiú halálára
Sírhatunk több ezer év előtti állapotunkba |
visszahullva, ruhánkat megszaggatva; |
üvölthetünk a fájdalomtól, mint a vadak, |
szűkölhetünk, vinnyoghatunk, mint a vadak, pedig |
a világot el tudnók pusztítani, nagyképűségünkben, |
józanul, emberi formánk birtokában, |
a világot el tudnók pusztítani. |
Motyoghatjuk, ha már zokogni sincs erőnk, |
a könnyeit maszatoló magára-maradt gyermek |
tehetetlenségével hajtogathatjuk nagyképű |
szavainkat, hogy a világot el tudnók, a világot |
egyetlen gombnyomással el tudnók pusztítani, |
de azt, akinek vérét gennyé rohasztja, |
akinek vérét gennyé rohasztotta a rák … |
Miféle törvény? Miféle törvény? |
|
Pára futja el a mikroszkópokat. |
|
|
A XC. zsoltár
…Az embereket Te meg hagyod halni |
|
Nem volt alkonyat, tavasztól késő |
őszig, hogy ne zsákkal a hátán |
láttuk volna törékeny s egyre |
Mindig hordott, hol ezt, hol azt: |
csalánt, répalevelet, tököt, |
mikor minek volt szezonja. |
Eltemette férjét, két fiát s a megmaradt, |
nagyapaszámba menő harmadikat most is még, |
mint egy pendelyest, gyámolította. |
Ment, ment fáradhatatlanul: kapált, |
aratott virradattól alkonyatig |
– még kaszált is a háborúk idején –, |
alkonyatkor vette a zsákot és |
újra ment, ment, s ha megjött, panaszkodott, |
hogy neki mennyit kell mennie: |
– Meghalni sincs időm, pedig már szégyen, |
szégyen, hogy mennyit éltem – siránkozta |
korcbahúzott szájjal, melyben a fogak |
már rég csonkra vástak, mint |
azok a jófajta, békebeli kapák, melyekből |
néhányat itt-ott még láthatunk a fészerek |
főhelyén nagy becsben fölakasztva, s amelyet |
minden valamirevaló háznál a kapának
|
– Nem volt nekem, istennek hála, bajom |
soha a fogaimmal, csak a lábam s a hátam… |
– Nem voltam én, jó órában legyen mondva, |
még egy percig se soha fekvő beteg… |
csak a lábam, s a hátam, de majd csak |
magához szólít az Úristen egyszer – s már |
kapta is a zsákot, ment, ment, térült-fordult, |
bejárta a fél határt, innen is, onnan is |
szedegetve. Ezek a jóleső kisbűnök: |
egy-két marék ez-az a máséból, talán |
ez volt minden gyönyörűsége, kárpótlása |
ezért a szégyellnivalóan hosszú |
életért, melyből az Úristen, úgy látszik, |
nem akarja már elszólítani. |
Aztán egyszer csak, valahol a kilencven |
s a száz között, lefordult válláról a zsák. |
Nem is próbálta visszavenni, otthagyta |
a kapuban, szólt a fiának, hogy |
menjen a papért s a zsákot is jöttiben |
hozza be. Megbontotta a nagyágyat, mely |
mindig tisztán várt a nagy alkalmakra, átkiáltott |
a szomszédasszonyért és csöndesen |
Jött is a szomszédasszony, lóhalálában, |
rosszat sejtő kíváncsisággal törölgette |
moslékos kezét a kötényébe. |
– Éppen a malacoknak vittem enniök – mesélte |
még hetekig aztán –, amikor hallom: |
végem van, Irma! Ezt mondta: végem van – |
most már a könnyeit törölgette –, éppen |
ez a kötény volt rajtam; végem van, a hangja |
olyan volt, mint amikor szegény fiát, |
a másodikat, akkor is engem kiáltott… |
hagyom a malacokat (el is kódorogtak, mert |
a kaput is nyitva felejtettem az ijedtségtől) |
– Mi baj van, lelkem? s akkor én már láttam, |
Jött hát a szomszédasszony kezeit törölgetve, |
meghallgatta, hogy melyik lisztből süssenek a torra. |
– Ott a ládában – mondta a beteg –, süssetek |
hat szép kenyeret, nézd meg, elég fehér-e, Irma. |
Irma tenyerére vett egy fuvintásnyit s a gyönge |
lámpavilágnál megvizsgálta szakértelemmel. |
– A pap oda van a vásárra, csak holnap vagy |
holnapután jön meg – szuszogta a zsákot letéve |
az árvára-lévendő hosszú, száraz ember. |
– Akkor megvárom békességgel, mégsem járulhatok |
úrvacsora nélkül az Úr színe elébe. |
Harmadnap, mire a tiszteletes megérkezett |
az Úr érette-megtöretett teste már sehogy sem |
– Jaj, de szégyellem, tiszteletes úr, nem, |
nem tudom megrágni már az Úr testét sem. |
– Rágott már maga épp eleget, anyó, megbocsátja |
– Ugye meg, ugye meg. Mindenki megbocsájt. – S már |
ment is, zsák nélkül, és olyan könnyedén, mint egyszer |
|
Az ösvényei még várták egy darabig, aztán |
kezdtek lassan füvesedni. |
|
|
Teraszon
– Jeget, kisasszony, ha lehet. |
– Dupla jég, dupla fagylalt. |
A szalag, a szalag végtelen, |
„Mit ért, mit ért a szerelem, |
– Micsoda csatár, öregem, |
„Mit ért, mit ért a szerelem…” |
– Ahogy a hangból kiveszem, |
– Egy jó zápor, az kéne most. |
„a szerelem, a szerelem…” |
– Figyeld a nyamvadt szivarost. |
– Csak összeálltak csöndbe, mint |
– Tavaly egy másikkal futott. |
– A Sartre-ot megszereztem. |
A szalag, a szalag végtelen, |
„Mit ért, mit ért a szerelem, |
– Zárjátok el a kornyikát, |
– Nézd, hogy vájja az orrlikát |
– Esküszöm, isteni voltál. |
– Van isten, végre leveszi. |
– De volt egy mészáros Tordán. |
„A szerelem, a szerelem…” |
– Brigitte és Mastroianni. |
– A nő teljesen meztelen. |
A szalag, a szalag végtelen, |
– Az értelem, az értelem… |
– Egy büdös vasat se kaptam. |
– Megfordítja a nyomorult. |
– Egy jó zápor, egy jó eső, |
– Esküszöm, vak az isten. |
– Császár most, nagy a tartalék, |
– Kisasszony, még egy szörpöt. |
– Egy jó zápor, egy jó zuhé. |
– Fogd ezt a szalmaszálat. |
– Egy jó zápor, egy jó zuhé. |
– Nincs még egy ilyen állat. |
„Non ho l’età…” – No végre, hogy |
– Lassabban, csak ne háborogj. |
– Egy más bolygó, mely hűthető, |
– Fiat vagy Trabant, egyre megy. |
– Foglalt, kérem, az asztal. |
„Non ho l’età non ho l’età…” |
– De hát mikor, ha most nem! |
– Szevasztok, dupla szörpöm volt, |
|
Kikapcsolódás
nagy székesegyházak nyugalmával |
Könnyedén ring a hold-szelíd nap |
kondulna, mint a harangok, |
|
Nagy Sándor kardja villan meg hirtelen, |
Szókratész koccint a poharával, |
János maga hozza a tálban a fejét felém, |
inkvizítorok ölelkeznek eretnekekkel, |
angyalokat ereget a krematóriumok kéménye, |
hatalmas léglökésesek suhannak |
a gomba, melyet az imént láttam egy fa tövében, |
emelkedni kezd, mint a startoló rakéták, |
elrúgja maga alól a földet, |
s már fönt van, karimája elfödi |
elvágja bennem a harangszót, |
s én nem merem kinyitani a szemem. |
|
|
Prológus
Mit tagadjam, a Halál jutott |
eszembe, mikor legelőször |
megláttam az üresen maradt |
folyómedret a tavaly őszön. |
|
Olyan kietlen tátongott a |
két part között a holtmeder, |
értelmetlenül és kifosztva, |
mint egy királyi sírverem. |
|
Mint valami őshüllő-csontok |
köztük nyálkás erecske csorgott, |
hol meg-megállt, hol eleredt. |
|
És a hajdani büszke fűzfák |
parthosszában, kolduló bénák |
|
fölfogtak egy-egy bronzra-hervadt |
reszketegen; ha jön a harmat, |
|
És a part is ijesztő-vénen |
éppen csak tartotta magát, |
nézett a szomszéd partra át. |
|
Évezredekig csak a munka, |
csak állt és révedt, mint ki tudja, |
hogy itt már nincs mit tennie. |
|
És csend volt, csend, mint hogyha minden |
gyászolna, néma volt a völgy, |
mint hogyha a folyóval innen |
|
vittük volna el, és zajunkkal |
ami maradt, csak alkalmatlan |
és ittfelejtett díszletek. |
|
Nincs a völgynek dimenziója |
átlényegült, csak fogalom; |
|
Minden erő, tudás, tehetség, |
robaj, zsivaj, bú s örömök, |
amikről most szólni szeretnék, |
a gátban van s a gát mögött. |
|
Lármáinkat diszkrét neszekké |
bontják a testvér turbinák, |
verejtékünktől – tudom – szebbé |
s kezesebbé vált a világ. |
|
Néztem a gátat, de csodálni |
sehogy se tudtam; hirtelen |
hangulat áradt bennem el. |
|
|
Motívumok
Minek írnám le azt a völgyet, |
Nos, gépek voltak benne, gépek, |
s amikben laktunk, barakkok. |
|
Nem hasonlítható csatákhoz, |
sem Bábelhez, sem a fáraók |
|
Munkahely volt. Több ezer ember |
aki nem bírná képzelettel, |
van róla fénykép épp elég, |
|
és híradó is készült róla, |
végzett egykor, azt most megosztja |
|
|
„Két lakattal zártuk a ládát, |
melyben az ünneplőruhánk volt”, |
női kezek csak néha rázták |
ágyunkban föl a szalmazsákot. |
|
Zene nélkül vagy hangszóróra |
mulattunk minden szombat este, |
zsibbadt testünket elalvóban |
asszonytest-ínség emésztette. |
|
– sóvár vágyaink netovábbja –, |
nélkületek dőltünk a hitvány |
kigödrösödött szalmazsákra. |
|
|
|
Rajz és tánc
Aztán mindjárt az első nyáron |
megjött a vidám cigánytábor. |
Nem messze tőlünk sátrat vertek, |
megszállták lenn a füzes berket, |
egész álló nap cigánykodtak |
s istentelenül loptak, loptak: |
lába kelt itt mindennek, fogni |
kellett, amíg száradt a holmi; |
vén cigánynék és korán-löttyedt |
cigánymenyecskék ténferegtek, |
nyomukban meg seregnyi csurdé, |
csillogó szemű koszos purdé. |
Hogy miből éltek, ma se tudnám, |
mert munkára csak nagyon ritkán |
s csak immel-ámmal vetemedtek: |
lábast foldoztak, gyékényt vertek, |
de kinek kellett az efféle, |
kinek volt gondja itt edényre. |
Üllőik is csak tessék-lássék |
pengetgették, inkább csak játék, |
szórakozás volt az, mint munka |
nem kellett patkó a lovunkra, |
se cigányszeg, a kotrógépek |
csikorgó lánctalpakon léptek, |
s az autók s a traktorok száza |
az sem szorult cigánykovácsra. |
Csupán az egy jövendőmondás, |
no meg az öreg kancsi prímás, |
ez volt a tőkéje a bolynak |
és persze, amit hozzáloptak. |
Kártyát hánytak, tenyérből, borból |
jövendöltek a csillagokból. |
Kiváltképp egy csuparánc vénség |
értette jól a mesterségét; |
volt is hozzá egy nagy kék gyöngye |
– hindu ősöktől örökölte –; |
egy érintése öt lejt kóstált, |
ezért még csak sejthette sorsát |
az illető, de harmadszorra |
tisztán állott előtte sorsa: |
sok pénz, szépasszony, siker; s persze |
gyógyulás várt a betegesre. |
És volt egy gyönyörű cigánylány, |
ha van nőben, az volt a sátán: |
vetkőzött izzó meztelenre, |
míg a többi s velük a vajda |
a tűz körül a táncot rakta. |
|
Cigánytánc
Szégyellje a devla, én nem, |
vennék gatyát, de nincs
pénzem. |
Jaj, ja-ja-jaj, úgy bizony, |
jaj, ja-ja-jaj, úgy bizony. |
|
Ha volna is, nem gatyára, |
Jaj, ja-ja-jaj, úgy bizony, |
jaj, ja-ja-jaj, úgy bizony. |
|
Hívtak engem, csalogattak, |
hogy
szolgáljak az uraknak. |
Jaj, ja-ja-ja, jaj, ja-ja. |
jaj, ja-ja-ja, jaj, ja-ja. |
|
Inkább gatya nélkül járok, |
de
senkinek sem szolgálok. |
|
|
Folytatás és szonett
A lány csak fürdött, mint egy csillag, |
árnyékba úszott, majd
kivillant, |
s el-eltűnt a túlparton fürgén, |
mint egy igazi vízitündér. |
Fürdött egyet s: „jöhet a másik!” |
Így ment ez késő éjszakáig, |
mindaddig míg tetten nem érte |
apja, bátyja és vőlegénye: |
ütötték, rúgták, ahol érték, |
kiátkozták a vén cigánynék, |
ő csak
vonaglott s fogszorítva |
fúrta arcát a hűs homokba. |
Félholtan hagyták
ott, de másnap |
kacsintott már a katonáknak. |
Bizony megérdemelte
volna |
– s tán jobban is, mint annyi szajha, |
akikhez hajdanán szonettet, |
madrigált és stancákat zengtek –, |
hogy őt is verssel udvarolják, |
de akik a csilléket tolták, |
nem konyítottak, sem a lelkes |
bakák, a
gáláns szonettekhez. |
|
Szonett a cigánylányhoz
Feküdj a gyepre, barna angyal, |
hogy föl ne fázz s hogy ne maradjon |
|
s az a két sötét telehold, |
fújtatók tüzes táncát járja |
|
Gyere, gyere, fekete gyöngyöm, |
piramist hordok csupa gyöngyből… |
|
Feküdj mellém, fáraó lánya, |
azt a kendőt meg, devla bánja, |
már holnap reggel megveszem. |
|
|
I. fölidéző
Emlékszel-é a parasztokra, |
kik a szemétben guberáltak, |
gyűjtögették, amit találtak. |
|
– Fölkerül a ház körül minden, |
a skatulyákba magokat, ezt-azt… |
Ingyen van ez, tisztára ingyen, |
ingyen egyebet úgyse kaphatsz. |
|
Hordták zsákszámra, amit leltek, |
– szombatonkint szekér jött értük. – |
Ezt a fél zsák gipszet, cementet… |
Épít a sógor… ugye értjük. |
|
Voltak, kik úgy kivakaróztak, |
hogy házat raktak, gangos házat, |
lenéztek minket pazarlókat, |
miközben félrumot potyáztak. |
|
Lenéztük persze mi is őket, |
hányszor csattant ökölbe, vérbe, |
ha tréfáinkon feldühödtek, |
|
S mégis, ahogy teltek az évek |
s a két szikla közt nőtt a gátunk, |
mi is egyszerre, észrevétlen, |
mint az a két part, eggyé váltunk. |
|
Mint ahogy a cement is egyre |
magasabb hőt termelve köt meg, |
össze minket már mindörökre |
lakodalmak és torok kötnek. |
|
|
Hajnali intermezzó
Hajnal volt, jaj, csoda-hajnal: |
– Ha akarnád, fűzfa lennék, |
mindig itt a parton állnék. |
– Akarom, csak most ne menj el. |
– Ha akarnád, folyó lennék. |
– Gát lennék, hogy ne mehess el. |
– Fűzfa leszek, folyó leszek, |
csak most, csak most még eressz el. |
– Nem lát senki, csak a hold lát, |
meg az az egy árva csillag. |
– Jaj, a hold, a holdtól félek. |
– Ne félj tőle, mindjárt itthagy. |
– De ne hagyjon, jaj, ne hagyjon, |
ne hagyjon a hold el engem, |
fűzfád leszek, folyód leszek, |
csak most, most eressz el engem. |
– Fűzfám vagy már, folyóm vagy már, |
partod vagyok, őrző gátad, |
ne félj, ne félj, csak egy árnyék, |
a virágok még nem látnak. |
|
– Ne félj, ne félj, csak a harmat. |
– Takard el a teleholdat. |
|
|
Intermezzó a sugárúton
Egyszer egy fényes sugárúton |
mentem egy kicsit spiccesen, |
suhogtatták az ostorlámpák |
fénycsapóik a flaszteren. |
Éjfél után
volt, magam voltam, |
néztem a négyes lámpasort, |
olykor egy-egy
portyázó taxi |
csábosan mellém lassított. |
Tovább engedtem, mint egy
herceg: |
„a lámpáimat nem hagyom!” |
És beszélgetni kezdtem velük, |
hol hangosan, hol szótlanul. |
Becéztem őket, simogattam, |
s éreztem, hogy a szemem lassan |
– A barátomat megettétek, |
mikor a csille leszakadt! – |
Jött, hogy fényestől kitekerjem |
Megbillent a járda alattam, |
hirtelen megalvadt a fény, |
s az ajtóban ott álltam én, |
halálra váltan és mögöttem |
ott álltak mind a többiek, |
félöltözötten, szál gatyában, |
mint mikor híre érkezett. |
Fordult velem egyet a járda, |
s a bulvár, mint
egy nagy tutaj, |
hánykolódva küzdött az emlék |
S járni kezdtem a lakodalmast, |
jártam, míg jött a józanító, |
|
Lakodalmas
|
Ha nem tudod járni: hallgass! |
|
Egy nóta van: lakodalmas. |
|
Megvénült már a menyasszony, |
kitetszik a csontja is már, |
a csípeje, olyan hitvány. |
|
Ha nem tudod járni: hallgass! |
|
Egy nóta van: lakodalmas. |
|
kétrét hajlott az egeken. |
Ha még egyet hajlott volna, |
szívem kettéhasadt volna. |
|
Ha nem tudod járni: hallgass! |
|
Egy nóta van: lakodalmas. |
|
Temető kapuja sarkig ki van nyitva, |
|
Vásson el a csizmám térdig! |
|
|
II. fölidéző
Emlékszel-é a kis titkárra, |
hogy volt annyi energiája! |
– Magunk közt úgy hívtuk: plakát –. |
|
Ott volt mindenütt, ahol kellett, |
lótott-futott és agitált, |
csak úgy röpült vállán a vedlett |
és agyonmosott dokk-kabát. |
|
Vitte a két nagy gumicsizma, |
nem is hordott más lábbelit, |
sokszor reggeltől reggelig. |
|
Egy jó szél elfújhatta volna |
a sovány lelki-mindenest, |
nem is értem, miből volt gyúrva |
az a törékeny, gyönge test. |
|
Emberből volt, tetőtől talpig, |
Moldovában kubikolt addig, |
úgy hívták – hogy is? –: Petrisor. |
|
Szeretnék most valami szépet |
|
Csupa olyasmi, ami pár száz |
ami minden hasonlításnál, |
észre sem veszed, mérce lesz. |
|
Egyszer mégis gyalázat érte, |
nagy zűr támadt a telepen: |
kiszálltak, s jött a felesége; |
ember volt ő is, istenem. |
|
|
Rum és erkölcs
– Ha ez az erkölcs, le van ejtve. |
– Azt mondom én is, le van ejtve. |
|
– Nekem az ilyen, nem erkölcsöm. |
– Azt mondom én is, nem erkölcsöm. |
|
– Ne hidd, hogy csak a rum beszél. |
– Belőlem sem a rum beszél. |
|
– De így elhúzni a nótáját! |
– Azt mondom én is, a nótáját. |
|
– Ne ölj, ez erkölcs, meg van értve. |
– Azt mondom én is, meg van értve. |
|
– Ne lopj, rendben van, ez is erkölcs. |
– Azt mondom én is, ez is erkölcs. |
|
– De lopnak, az anyját, ez erkölcs? |
– Azt kérdem én is, hát ez erkölcs? |
|
– Tiszteld, akinek tisztelet jár. |
– Tiszteld, akinek tisztelet jár. |
|
– De egy kurváért ilyen cécót! |
– Azt mondom én is, ilyen cécót… |
|
– A többi régi, nem tudom már. |
– Igazad van, én sem tudom már. |
|
– Mert könnyű, csak úgy sárt-fröcskölve. |
– De milyen könnyű, sárt-fröcskölve. |
|
– Csak kiszállni egy autóból. |
– Az ám, de milyen autóból! |
|
– Ítélkezni, testvér, nem erkölcs. |
– Azt mondom én is, hogy nem erkölcs. |
|
– A lelkét tette ki miattunk. |
– A lelkét, jól mondod, miattunk. |
|
– Mind egy krajcárig hazaadta. |
|
– ’z asszony nem akar idejőni. |
– A naccsága nem akar jőni. |
|
– Ő meg innen nem szabadulhat. |
– Az már szent, hogy nem szabadulhat. |
|
– Az élet, testvér, az az erkölcs. |
– Igazad van, a legfőbb erkölcs. |
|
– Megérteni, az még egy erkölcs. |
– Megérteni, mekkora erkölcs. |
|
– De nem szólt, nem szólt, még nekem se. |
– Csodálkozom, hogy még neked se. |
|
– Nem szokott ő az ő bajáról. |
– Sohase szól az ő bajáról. |
|
– Aztán mégiscsak kitudódott. |
– Ilyesmi könnyen kitudódik. |
|
– Mondtam neki, hogy rá se rántson. |
– Jól mondtad, komám, rá se rántson. |
|
– De ő gyötrődik, mint egy állat. |
– Gyötrődik, mondod, mint egy állat? |
|
– Csak lettem volna a helyében. |
– Azt mondom én is, a helyében. |
|
– Megmondtam volna a szemükbe. |
– Istenesen megmondtad volna. |
|
– Föltettem volna egy-két kérdést. |
– Az már biztos, föltettél volna. |
|
– Mert itt csak a meló az erkölcs. |
– Igazad van, csak az az erkölcs. |
|
– Nem az én göncöm, mibe jöttem. |
– Az már igaz, én is úgy jöttem. |
|
– Nem erkölcs, mit gyertyánál írtak. |
– Nem erkölcs, mit gyertyánál írtak. |
|
– De a fenébe, sokat ittam. |
– Én is éppen eleget ittam. |
|
– Azt mondom én is, lefeküdni. |
|
|
Doina
juttasd, Uram, szégyenfára. |
Görbüljön meg minden útja, |
holtában se legyen nyugta, |
Csak énnekem kegyelmezz meg, |
mert én szívemből szeretek, |
oldozz föl, ha föl tudsz engem, |
mert nem bírom a szívemben, |
kiáltsam ki, ha nem másnak, |
s hadd tudja meg az a lány, |
|
És végül
Elúszott aztán az utolsó tutaj is. Utána, |
mint egy vesztét-érző óriáshal, ide-oda |
csapkodott a folyó kiálló uszonyaival. Még a |
sziklák közt el sem ült a
tutajos éneke, amikor |
lezuhantak a nyaktilók. A folyó eltűnt a kanyarban, |
mint egy vonat. Vitte a belé dobált virágokat. A gát |
mögött, új fejet
növesztve, mint egy vérengző csuka |
jött a víz. Megfordult s újra jött. Fordult és |
támadt, s újra támadt, hogy döngött belé a gát. |
Aztán kidöglött,
fölfordult |
hassal nyúlt el a szelíd napsütésben. Mi meg |
|
Epilógus
Itt könyöklök a gát korlátján, |
nézem a vizet, milyen jámbor. |
Hajó tülköl utasra várván, |
integetnek is egy uszályról. |
|
Turista lányok nézelődnek, |
szárközépig érő nadrágban; |
én is ilyen nadrágban jártam. |
|
de csak a tenger vizet látják, |
a hajókat s a hosszú dokkba |
ringatózó sok rönköt, szálfát, |
|
az alagútból csak a tornyot. |
Egy szemüveges magyarázgat: |
képleteket, számokat mormog, |
és hogy ilyen s ilyen nyomásnak |
|
milyen erő kell ellenálljon. |
Így van ez jól. Ha nem röstellném, |
megkérném, hogy még magyarázzon: |
mi is a lényeg, ott lenn, mert én… |
|
– Menjünk innen, de ronda szél van! |
…én azt a barakk-kocsmát látom, |
ahová kihajtott gallérral |
rumozni jár az ifjúságom. |
|
|
|