Valaki jár a fák hegyén
Kányádi Sándor egyberostált versei
A vers az, amit mondani kell
Ezt válaszolta egyik találkozón egy falusi kisiskolás, amikor a
tanítója sugallta kérdést, melynek veleje az lett volna, hogy mi a vers, ijedtemben – mint a
háborús történetek katonája a még föl nem robbant gránátot –, ijedtemben visszadobtam:
– Hát te mondd meg, szerinted: mi a vers?
– A vers
az – kapaszkodott tekintetembe bátorításért –, amit mondani kell.
Derültség tarajlott végig a termen. Csak mi ketten álltunk megilletődve.
Ő
egy kicsit a bumerángtól szabadulás könnyebbségével, s hálásan is ugyanakkor, amiért nem
nevettem ki.
Én meg annak a súlya alatt, hogy ez a kisfiú kimondta, amit
én régóta sejdítek, hiszek s el-elmondok, ha nem is ilyen egyszerűen.
A
vers az, amit mondani kell.
Mintha valami távoli, az idők kezdetétől
hirtelen ideért fuvallat legyintett volna meg.
Mintha Homérosz riadt volna
föl bóbiskolásából, s nyitotta volna rám fénnyel teli világtalan szemét.
Mintha a Gutenberg óta könyvbe száműzött versek, poémák egyszerre mind hazaszabadultak,
pódiumra, képernyőre álltak volna, hangszalagon masírozva vagy hanglemezek
körmeneteiben énekeltek volna.
Mintha Petőfi Sándor ült volna be
közénk.
A vers az, amit mondani kell.
KÁNYÁDI
SÁNDOR
A mi utcánk
nem is utca, csak fél utca. |
|
Egyik felén füstös, mohás |
|
szegydeszkákból rossz kerítés, |
|
három fűzfa, térdig nyesve, |
|
A fűzfáktól kicsit fönnébb, |
|
megszusszan a keskeny utca. |
|
Onnan aztán jobbra kaptat, |
|
útját állja, s mondja: vissza. |
Nem zsákutca: csak tarisznya. |
|
Nem is módos, inkább szegény |
(jaj, de nagyon szeretem én). |
|
Innen csak indulni lehet, |
s aki indul, visszajöhet. |
|
Tisztesség dolgában mindig |
tanulhat itt, el a sírig. |
|
tarisznyáltak, azt egykönnyen |
|
nem fogja az élet piszka, |
mert itt még a sár is tiszta. – |
|
Nem is értem, az a pózna, |
|
miért nem mer fönnebb lépni, |
lehet, hogy a fényét félti. |
|
|
Bot és furulya
Legelső ajándék, mit kaptam, |
|
|
Öreg kút az utca szádán…
Mint a botja, olyan görbe, |
|
Nézi magát, motyog, motyog. |
Mosolyt próbál – be nagy dolog! –, |
|
Jaj, mert az a félvödör víz |
|
Nincs a kútban most annyi víz, |
húzott reggel s estefelé. |
|
Nagy tó lenne, talán tenger, |
elsírt, lenyelt könnyeivel. |
|
Talán ezen, talán máson – |
Sokáig élt, nincs más bűne… |
|
|
Megrozzant az öreg malom…
Megrozzant az öreg malom, |
|
Viszi a víz a vén malmot, |
az a lány is már rég asszony, |
engemet is másnak kell majd, |
más asszony kell elsirasson. |
|
melynél annyit várakozott |
|
De más, de más, de más minden! |
A víz is más medret ásott. |
őrzik szelíd csobbanások. |
|
|
Vidéki békevers
Hámot, szekeret rekvirált, |
|
Dalolva mentek, mint akik |
a háborút nagyon szeretik. |
|
Bokréta volt a puskacsőben, |
és pram-pa-pam, de szépen |
|
a legtöbbjükre – mondják – |
|
hogy most már így kell élni; |
a gyerekből, mert kellett, |
|
Itt járt, még mindig itt van: |
|
|
Udvarunkon öreg gerenda…
elporladt már régen – a pallér, |
s porlik a név is, lassan megtér |
viselőjéhez, világot zárva. |
– Üljünk ide a gerendára – |
mondta apám,
dolga végeztén, |
múltkoriban, egy langyos estén. |
Akkor jutott eszembe
mindez. |
Úgy közeledtem, mint egy kincshez, |
kivénhedett-vén gerendához. |
Meglehet, hogy százados
beccsel |
faragta az a régi mester: |
ez a kimustrált vén gerenda. – |
A régi házból maradt hátra, |
s mert nem
épült be az új házba, |
céljavesztetten korhad, senyved, |
s talán egy
kicsit figyelmeztet… |
Így tűnődtem, még mindig állva, |
s borsódzó
háttal ültem végül |
|
Nagyküküllő
Nagy a világ! S a földgömbre, |
kis folyónkat, a Nagyküküllőt, |
bizony, reá sem rajzolták. |
|
akárcsak egy Neruda-verssor: |
szabadon, s mégis mértéket tartva. |
Igaz, hajók nem úsznak rajta, |
csak jó komáim, a virtuskodó |
úsztatják benne lovaikat. |
vízszagú nyári éjszakákon, |
mikor csak a
csillagok látják, |
benne visongnak, lubickolnak |
a kényes-testű szász
leánykák. |
|
hát
nem igazságtalanság? – |
kis folyónkat, a Nagyküküllőt, |
még csak reá
sem rajzolták. |
|
kisebb
testvérét kézenfogva, |
|
|
Tűnődés csillagok alatt
Hosszan néztem én az este |
Addig néztem, addig-addig, |
|
s csöndessége bennem olykor |
reményt reményre zöldágaz. |
|
Most is, hogy ott nézelődtem, |
Úgy éreztem, mintha máris |
fönn a csillagok
közt lennék. |
|
Gyermekálmom két pej lovát |
befogtam a Nagy Göncölbe, |
s hajtottam a Hadak útján |
|
találkoztam, és a holdnál |
|
Vásárt csaptam, s
jegyet vettem |
írhatott a Föld naptára. – |
|
(nem csoda, hisz ingben voltam), |
vissza, le a földre hulltam. |
|
Földi
tárgyak nőttek körém, |
Hajnalodott, s a
csillagok |
messzibbről kezdtek fényleni. |
|
s reám kacagott az égbolt: |
„Talán meghalsz, anélkül, hogy |
|
Tán a hangod se jut tovább, |
szinte látom, téged sajnál. |
|
És te akarsz hinni, merni, |
álmodozni
más bolygóról?” – |
szálltak fel a keskeny
Oltból. |
|
Szárközépig ért a harmat, |
nyomot hagytam benne verten, |
de tudtam, ha jő az este, |
|
Végzem, mit az idő rám
mér, |
végzem, ha kell százszorozva! |
Hinni kell csak, s följutunk mi, |
föl a fényes csillagokba! |
|
|
Könyörgés tavasszal
Fölparittyázta az égre magát a pacsirta. |
Dugja fejét a sok-sok pipevirág. |
Tavasz van megint, tavasz van újra, |
s az ember, az ember messzire lát. |
|
Ó, szép tavaszom, kedvem kibontó! |
Annyi, de annyi bús napon át |
Tebenned bíztam, Tetőled vártam |
keserű szívem szép igazát. |
|
Fölparittyázta az égre magát a pacsirta. |
Dugja fejét a sok-sok pipevirág: |
Ó, add meg, tavaszom, Tavasz-világom, |
keserű szívem szép igazát. |
|
|
Hosszú eső
Elsüllyedt kikötő a város: |
mint falánk cápák úsznak, falják be és lökik |
utasaik a ködlámpás trolik. |
|
Elsüllyedt kikötő a város: |
ablakaira sárgás fény-moszat |
|
Elsüllyedt kikötő a város; |
villámlik olykor: mintha egy-egy még kinn maradt |
|
zuhanna be nagy robajjal. Milyen magányos |
odafönn, a fölöttünk ringó hullámokon. |
|
|
Nyárfa
Nem éppen mai verskellék, |
|
mely szántszándékkal hajlik az |
|
Rezge, akár a …, rezge, mint … |
|
|
Őszi elégia
Székely Jánosnak
Fölszáradt-e vajon a harmat |
az erdő alján, vagy dérré változott? |
Kijár-e még az a magányos |
őzsuta
alkonyatkor a tisztásra, |
hol delelni szokott a telehold? |
|
Szokásban van-e még a lombok |
jámbor tereferéje, vagy
vacogó |
félelem, sorvasztó civakodás, |
ágrólszakadt levelek siráma lett |
|
Elfogyott a hold. Riadtan fut az őz, |
Szűkre húzott
szemű éjszaka néz |
ridegen a meddő mogyorókra s a |
kikericsek
mérgező csillagaira. |
|
|
Téli alkony
Nyírfák közé zuhant a nap. |
farkasok gyűlnek a vérre. |
|
Szűggyel törik a nagy havat, |
árnyaik a völgybe vesznek: |
|
üvöltve száll le az este. |
|
|
Tövisfa
Nem emlékszem már (pedig hányszor |
szúrt belém tövise), van-é |
gyümölcse? Mintha valami bogyók, |
vagy affélék lettek volna rajta úgy ősz felé, |
vagy az se, csak tövis, tövis |
Vágtuk, irtottuk: újrasarjadt, |
s amit kivágtunk, csontkeményre |
száradt, szikrázva ugrott |
vissza róla a fejsze éle. |
A tüze szinte olthatatlan, |
virradatig-tartón parázslott; |
nem láttam én még fában ennyi |
önvédelmet és konokságot. |
Találgattam már gyermekésszel |
titkát ennek az irthatatlan |
szívós fának, melyről a fejsze |
még holtában is visszapattan. |
Most értem csak: a történelmet |
szolgálja inkább, nem a tájat – |
kéznél volt mindig, mikor kellett |
máglyának, avagy koronának. |
|
|
Arany János kalapja
Valami nagy megilletődöttség |
szokott erőt
venni rajtam, |
valahányszor ott járok a szalontai |
|
S ilyen
tiszteletlenségre hogy adhattam |
mégis fejem, ma sem tudom… |
Megírom, de az az öreg múzeum-őr |
|
Böngészgettem a megsárgult |
|
(talán mert csak magam voltam) |
|
Úgy járkáltam,
mint valami, |
engedtessék e szó: rokon. |
S derültem a bécsiesen
fogalmazott |
|
s ha elment, hát akadt-e, kit táncoltasson, |
ékkövekkel cicomázva ment-e véle |
|
S hogy érezhette ott magát |
a sok fényes
udvaronc közt, |
hátulsó jobb lábra kesely, |
|
Ott az írás a többi közt, |
megfakult már – negyvenhétből
datálódik. |
Olyan gonddal s szép magyarul |
írta azt is, mint a Toldit. |
|
egyik-másik kollégám ha versek helyett |
|
Tudom, nem volt
illedelmes |
e gondolat s helyhez méltó. |
De, amint már említettem,
lehullt rólam |
akkor minden illem-béklyó. |
|
Szinte ugráltam a lépcsőn, |
Nőttön-nőtt a kedvem s véle |
bátorságom emeletről emeletre. |
|
S hogy fölértem legfölülre, |
egy kísértő párnás széknek. |
|
S ott a fogas, s a fogason a kalapja! |
Molyrágta és por porosul karimáján. |
Ekkor biztatni kezdett az ördög: |
Mi lenne, ha fölpróbálnám? |
|
Föl kellene
próbálni… föl! |
„Tárgyakhoz nyúlni!”, de hátha… |
|
Fölpróbáltam. Nyakamig ért. |
Nagy volt, szörnyen nagy és örök. |
Néztem, néztem, s még tán el is mosolyodtam: |
|
|
Asztalos István balladája
A csillagok, mint a harmat |
úgy hulltak ki mindig vidám, |
lecsukódott kék szeméből. |
|
Harmattá lett, csillaggá lett, |
könnyedén, akár egy gyermek, |
mint aki tán nem is sejti, |
mennyire fáj, mikor elmegy. |
Könyvekké vált, hangszalaggá, – |
|
gyászolják a fehér lapok. – |
|
„Kék volt az ég, mint a bánat.” |
mikor búcsút vettünk tőle |
|
|
Ballada
Kék szárnyú pillangó libeg |
a kút fölé. – Jaj, a korsó! |
|
Koccan a korsó, csobban a |
víz, – azon mereng a lepke: |
a gyűrűző vízre szálljon-e, |
|
|
Gyermekkor
Hóharmaton mezítláb jártam, |
ólmos esőben bőrig áztam; |
éjjel az erdőn, félelmemben, |
hol sírtam, hol meg énekeltem. |
|
S mindez úgy tűnik – most, hogy emlék –, |
mintha egy tisztás szélén mennék |
fütyörészve, hol alkonyatkor |
őzek ittak ezüst patakból. |
|
|
Zápor
Villámok tört szárnya verdesi ablakom. |
mint egy hajó, elindul vélem |
ez a modernnek mondható szoba. |
|
Ködbe süllyed aztán az emlék |
Nyerít egy csikó, majd ráomlik lassan |
|
|
Hajnaltájt, hazaballagóban
Hajnaltájt, hazaballagóban, |
libbentett felém a hársfasor: |
juhok apróztak át a városon. |
|
Egy sereg juh, két csacsi, két csobán |
s három hatalmas farkashajtó |
szaporázott a szállni lusta, |
harmat-lucskos hajnali porban, |
a kopott macskaköveken. – |
|
Meneteltek, mentek némán, |
ma született gyönge bárány |
|
Valahonnan nagy messziről |
vonszolódtak; a kutyák is |
tövét meg sem szimatolták. |
|
s kicsit újra otthon voltam |
a falumban, honnan egyszer |
egy ilyen szép hajnaltájon |
|
Aztán csak a gyapjú szaga |
tétovázott a hársak közt, |
hallatszott még, s el-elhalón |
|
az a gyönge, alvó bárány, |
|
|
A parton
Túlbőgi a nagydob a tengert, |
a neon az eget túlragyogja; |
árván omlik a parttól elvert |
holdfény a benti hullámokra. |
|
Feleútján meghal a harmat. |
Jó lenne most egy csöndes séta. – |
Zokog a tenger, a hold hallgat. |
Csak a magánynak van árnyéka. |
|
|
Két nyárfa
Én sem volnék, ha nem volnál, |
ha te hozzám nem hajolnál, |
te sem volnál, ha nem volnék, |
ha én hozzád nem hajolnék. |
|
Osztódom én, osztódol te. |
Só vagy az én kenyeremben, |
mosoly vagy a bajuszomon, |
könny vagyok a két szemedben. |
|
Köt a véred, köt a vérem: |
szeretőm vagy és testvérem. |
Köt a vérem, köt a véred: |
szeretőd vagyok s testvéred. |
|
Szellőm vagy, ki megsimogatsz, |
viharom, ki szerteszaggatsz, |
szellőd vagyok, ki simogat, |
viharod, ki szétszaggatlak. |
|
Ha nem volnék, te sem volnál, |
én sem volnék, ha nem volnál. |
Vagyunk ketten két szép nyárfa, |
s búvunk egymás árnyékába. |
|
|
Kívánság
Egy másik asszonnyal, aki nincs |
(és minden asszonyban ott van), |
aki nem te vagy, aki nincs, |
férfi ismerhet benned, és |
aki másoknak szenvedés; – |
azzal a másik asszonnyal, |
azzal is ismertess meg, – |
akkor elhiszem: úgy szeretsz, |
|
|
Kétszer kelt föl…
Kétszer kelt föl a telehold |
kétszer kelt föl a telehold, |
csak azért, hogy minket lásson. |
|
Háromszor jött el a hajnal, |
gyémántkulcsa hármat fordult; |
háromszor jött el a hajnal, |
s harmadszor is visszafordult. |
|
Két telehold, három fényes, |
harmatszemű hajnalcsillag, |
és csak nekünk világítnak. |
|
|
Jó volna…
Magdinak
Jó volna most egy szénaboglya |
karjába dőlni, úgy, mint régen, |
amikor apám megvert, és sírni, |
kisírni
magam lágy ölében. |
|
Vegyülnének hajamba
zörgő, |
rakoncátlan, tört szénaszálak, |
a forró könnyeim a boglya |
ezer ujja közt szétfolynának. |
|
És sírástól
fáradt, zokogás rázta, |
már szinte halni való testtel |
elaludni a boglya
karján, |
aludni, míg leszáll az este. |
|
|
Álom
Furcsát álmodtam az éjjel: |
két csikót fogtam kötéllel, |
|
nyargalásztam velük, mígnem |
|
azon nyomban, mint egy isten |
|
De otthagytam – most sem értem –, |
|
|
Forrás és a pásztor
s útnak indult a pásztor. |
|
Jött, amerre a kis patak, |
|
És amint jöttek kettecskén, |
meg-megálltak egypárszor: |
|
más hegyek, völgyek hajlatán |
|
|
Tavaszi tüzek láttán
Egy volt szerelem emlékére
A tavalyi lomb füstté szépül, |
|
Pogány szertartás
helye most |
|
Gyönyörűséggel rakja tűzre; |
azt, amiben még úgy gyönyörködött |
|
Ó, be irigylem a csipke lángú |
nem lenne jobb megválnom tőled |
|
|
Harmat a csillagon
Megjártam bár a történelmet, |
konok vagyok, konokabb, mint a gyermek, |
kinek apja hiába magyarázza, |
konok, ki ha százszor meglakolt, |
százegyedszer is a könyörtelen |
|
A boldogság tört szárnyú madara |
a boldogság tört szárnyú madarát, |
|
Vergődtem, vergődöm magam is, |
– megviseltek a hosszú századok –; |
szétosztom minden örömöm, |
a bánatomon is osztozzatok. |
|
Ó, szép szavak barokkos balzsama, – |
ne hosszabbítsd a kínjaim! |
|
Kenyéren és vízen is csak azt vallhatom. |
Ezért tart engem a társadalom. |
|
Labda a hold! S ha netán el nem érném, |
harmat leszek, harmat e csillagon, |
hogy fényemtől is fényesebbnek |
|
nyugodt lélekkel mondják: |
tócsákkal nem szövetkezett, |
úgy tünt el, amint érkezett. |
|
|
Emlékezetem
|
végtelennek tűnő némafilm tekercse |
mindannak, amit megéltem, álmodtam eddig, s amit |
örököltem a mítoszokig visszamenőleg, |
még az ősködről is őrzök egy-két kockát. |
Élmény-élességgel vetülnek olykor elém a |
piramisépítők, Mohács vagy a pipáját szorongatva |
melegedő Petőfi; éppúgy emlékszem a Nílusra, |
a napsütötte hellén tisztásokra, melyeket |
sose láttam, mint gyermekkorom őszi |
harmatcseppjeire a mogyoróbokrok alján, vagy |
egy-egy szorongásokkal teli délutánt őrző |
lesötétített falusi szobára. |
|
Pergetem, pergetem a filmet, s egyik-másik |
kockájához olykor hangokat próbálgatok. |
|
|
Álmodó
fölraktam, itt van: az enyém. |
|
Utat álmodtam, kész az út; |
fürkészem: milyen messze fut? |
|
Fényről álmodtam: fény ragyog. |
|
van szobám, ahol lakhatom, |
|
Mi kell még – kérdik –, nem elég? |
Örülök persze – szólanék, |
|
Állok némán – és álmodom. |
|
|
Azon az estén
Azon az estén olyan volt az égbolt, mint egy |
hirtelen kiürített város, melyben még a lámpákat is |
égve felejtették a fejvesztett menekülők. |
Pedig baljós jelek még sehol sem mutatkoztak, |
csak hajnal felé kezdtek feltünedezni a szemhatáron |
óvatosan az előőrsök; egy-két raj könnyű homály. |
Majd a hadak is megjelentek s nyomulni kezdtek északról, |
keletről, nyugatról – délnek. A Tejút ívlámpái |
sorra elsötétedtek, a Göncölök, mint a kisiklott |
villamosok, oldalra dőltek. Aztán sötét lett |
teljesen. A felhők megszállták az eget, s kihirdették |
az ostromállapotot. De nem volt már kinek. Kihirdették |
a szabad rablást. Erre az addig fegyelmezett és zárt csapatok |
őrült fosztogatásba kezdtek: törtek-zúztak, föltépték a |
vízvezetékeket, beverték az ablakokat, kidobálták az égő |
kandelábereket. A tehetetlen düh, hogy senkit se találtak, |
az dolgozott bennük. Bár egy bujkáló, egy ellenálló, egy nő |
vagy legalább egy csecsemő, akit falhoz kenhettek volna, |
de senki. Fölhasogatták a párnákat, a dunyhákat, s aztán |
napok múltán, mert nem tehettek mást, kihirdették a békét. |
|
És most béke van. Hull a hó. |
|
|
Májusi kétségbeesés
Mintha szögesdrótot hullatnának |
a láger-álmú sötét felhők: |
szúr, sziszeg az eső, szinte ráz, |
mintha árammal volna töltve, |
|
A törpeség mindent beborít, |
s az ember olyan gyámoltalan: |
ijedten szökken kapualjtól kapualjig, |
|
a pacsirtás kedvű messzeség |
|
Sírnak a rügybe hervadt álmok; |
sír az ázott szélben riadtan ringó |
ágak hegyén az esőcsepp pattintotta bimbó, |
fölitta a padokról édes melegét, |
|
Ez lenne hát a májusi áldás, |
„Ó, irtóztató, irtóztató!” |
|
|
A fák és a vének
Megvénültek, akár az őszi fák, |
s nincs egy levélnyi remény |
Indulnának, de az őszi fény |
|
|
pedig azok csak csoszognak szegények; |
hány tavaszt adnának érte, ha legalább |
|
|
És milyen egyformán remeg |
s a lehajló fa lombtalan ága. |
|
|
– Könnyű neki – mondja a vénember –, |
– Könnyű neki – mondja az öreg fa –, |
botja is van, ha meg elfárad, |
|
|
|
Relativitás
–
Megállt az idő – mondják, |
– Rohan
az idő – mondják, |
|
kecsegtető és kilátástalan, |
|
Einstein
fölfedezése nem sokat |
változtatott a közfelfogáson. |
|
|
Hipotézis
Az óceánok s a tengerek valószínűleg |
azért keletkeztek, hogy szemléltető- |
eszközökül szolgálván, a képletbe- |
foglalhatón túl – vagy innen? – valami |
fölemelőt is sejtessenek az időről, |
ami, bizony, a rajtunk s a természetben |
alkalmazott rutinos fogásaival hovatovább |
mindjobban lejáratja magát előttünk. |
|
|
Pillanatkép
végig a napsütötte domboldalon, |
minden más árnyékot közömbösít: |
Mindenki s minden viszonyul |
valamiképpen a változáshoz. |
|
|
Villanyhuzalok, víz- és gázcsövek…
Villanyhuzalok, víz- és gázcsövek |
orozzák el függetlenségemet. |
A mindenható kapzsi kényelem |
újjászervezi idegrendszerem: |
automatizál, s beépíti a vágy |
egy-két célszerű transzformátorát, |
s leszereli és elsorvasztja, vagy |
kikapcsolja a többi vonalat. |
Fénnyel áraszt, fürdet és melegít, |
s redukálja bennem az emberit. |
Szolgává tesz uram: a Kényelem, |
bilincsbe ver, bilincse: félelem. |
Mert mi lesz, hogyha a harmadik |
emeletről egyszer csak megszökik |
az áram, a víz, a gáz? – A vadak |
szintjére hull híres színvonalad? |
Villanyhuzalok, víz- és gázcsövek, |
hajótöröttet sejtető ösztönök; |
le is nézlek, mint szolga az urát. |
Csiholtam kovát, hasítok uránt, |
kívántalak mindig, de félni nem |
féltem mostanig tőled, Kényelem. |
|
|
A fenyő úgy látta
A fenyő úgy látta, hogy a Nap |
kilendül helyéből: föl-le-föl- |
lódul néhányszor, majd elszáll, |
mint egy parittyakő, rést ütve |
a végtelen ég falán; még hallotta, |
amint recsegve-ropogva beomlik |
a magasság; fölsuhant előtte a |
szemközti sziklafal, mint a liftakna |
oldalán az egymásba torlódó, |
és valószínűtlen hosszúra nyúlt |
fűszálakkal: a föld, a föld. |
A döndülést már nem is hallotta. |
Fekszik a maga rontotta csapáson, s a |
holtak nyugalmával tűri, hogy ágait |
lecsapdossák, hogy valódi nagyságát |
lemérhessék a hüledező fejszések, akik |
maguk sem gondolták ekkorának. |
|
|
Tavaszi ballada
Kígyó-idő, árulás-szagú virradat! |
Dermedten áll a kis barackfa, |
mint a tőrbe csalt néz körül, |
dér-főkötős rózsaszín arca |
|
Álszent képpel, égi malaszttal, |
hint rá a kámzsás nap: – egy szűzzel |
sereged, Uram, gazdagabb. |
|
– Ofélia, Oféliám! – kesergek, |
telnek meg a gyászoló kertek. |
|
|
Vén juh az ősz
Vén juh az ősz, kolompja egyre halkabb, |
gyapja gubancos gizgazzal tele, |
|
Hátába keni vérét az égalja; |
és már senki se tudja, hogy |
a sáros holdat hozza-e két kajla |
szarva közt vagy a vizenyős napot. |
|
|
Látomás
Valaki, mint egy kalapot, |
s látom, amint a hold alól |
|
|
Mióta élek…
de a most hulló fölkavar, |
|
még akkor is, ha semmiség: |
kis galagonya, nyír, som; |
fölfognám mindnek levelét: |
|
|
Két nyárfa közt, a dombtetőn…
Két nyárfa közt, a dombtetőn, |
Nyár volna még, de reszketeg |
s az árnyékban már didereg |
éjszaka jön – és nincs tovább! |
|
|
Tűnődő vén juharfa
gonddal, hogy meg ne sértse, |
s int a homálynak halkan: |
|
|
Kroki
Moccant a tenger s az ég. Egymásba csukódott |
szemhéjaik kicsit megnyíltak, s a résen |
álomtól fátyolosan és kábán pillantott ki a nap. |
Erre várt mindenki a parton, dideregve a hajnali szélben. |
S ezért a pár percért, mert hagyta magát meglesni, |
egész délelőtt kedvére simogathatta a majdnem |
s kénytelen-kelletlen, mert nincsen rózsa tövis nélkül, |
a kevésbé gyönyörű napozók pocakját. |
|
|
Fehér sirálypár…
Fehér sirálypár röppent a mélykék |
esti égre, szárny szárny mellett, hogy |
szinte egynek véltem. De szétnyíltak |
odafönt, s kettős rakétarózsaként hulltak |
Egy pillanat volt az egész, egy villanás, |
És évek óta magam előtt látom azt a |
finom, kétfelé hajló fehér vonalkát, |
melyet az a sirálypár rajzolt a mélykék |
|
|
Egyszerű öröm
bőkezűbb, mint a tegnapi, |
egy kis langymeleg, annyi csak, |
|
fölengedjenek egy kicsit, |
s meghervadjon a jégvirág, |
hogy elláthass a sarokig, |
|
s máris meglegyint a remény, |
véred is enged, csörgedez, |
|
ennyi kell, egy kis enyhe fény, |
|
|
Tűz és kasza
Elnéztem én sokszor a kaszám: |
a vadkörtefa ágára akasztva |
lógott, és lobogó tüzem magasba |
kapó lángja játszott a vasán. |
|
Fáradtan feküdtem; izmaim, |
mint körülöttem a lekaszált rendek, |
szinte testemről leváltan hevertek: |
zsibbasztott több hetes kasza-kín. |
|
Fülelgetett a nyáresti csönd: |
róka osont, bagoly huhogott, békák |
brekegtek, s kaszástűz-fényű planéták |
ragyogtak hidegen odafönt. |
|
Úgy éreztem, mintha egymagam |
volnék a földön, a végtelen éjben, |
és tüzem volna az egyetlen fényjel |
ezen a fűszagú csillagon. |
|
|
Tűnődve áll a férfi
szeme az ösvényt szántja, |
az én vérem, vagy mégis a |
|
|
Kakukk és kuvik
Kakukkolva kísért az alkony |
végig a füzes folyóparton: |
|
Mint a staféták, egymást váltva, |
adtak engemet szájról szájra: |
|
Rigótojás-kék szeplős éggel, |
vállamon jó harminchat évvel, |
|
Kihűlt tűzhelyek holtüszkéből |
tűz villant minden erdőszélről; |
|
Nikotin marta nyelvem perzselt |
szalonnabőr-ízzel bizsergett; |
|
Mély kútba hullt az alkony, már csak |
bennem visszhangzik a madárhang: |
|
Megyek a hold meszelte csöndben, |
de más staféta jár előttem! |
|
|
Déli árnyék
Dél van. Az árnyam csak egy lépés |
s olyan áttetsző, mint egy régi, |
gyermekkorból felötlő emlék; |
|
Ez lennék, ez a törpe árnyék? |
Megfordulok egy pillanatra, |
verejtékező homlokkal nézek |
|
Érzem az időt, tapinthatóan, |
mi eddig előttem járt, mostantól |
|
mögém kerül és nő sötéten |
bölcsőmig visszavékonyodva, |
s már nem is énrám emlékeztet, |
|
|
Bukolika
Kecskék bokrásznak a domboldalon, |
bocskorával
bajmolódik a pásztor; |
lenn a műúton veszett forgalom, |
az égen is
gépek, nagytestű, jámbor |
|
utasszállítók
csillognak a lágy |
júniusi délutánban, míg a pásztor |
s a nyáj
traghoszok, bacchanáliák |
korába ringat e burrogó tájból: |
|
kecsketej-illatú mediterrán |
hangulat vesz körül: Mükéné,
Árgosz |
ösvényein jövünk a nyáj után – |
s elérkezünk ehhez a
délutánhoz. |
|
|
Rege
Hallgatag lovasok poroszkálnak |
valahol egy homályló erdő alján, |
Nyoma veszett a gímnek, s tán örökre. |
Jól tudják mind, de megfordulni |
már nincs erő. S hová is fordulnának? |
Hány tavasz s hány nép virágzott el |
a nyomukban, mióta jönnek! |
Majd eladjuk a nyerget, gondolja a vezér, |
hogyha a szükség úgy hozná magával, |
s végül a lovakat is, ha nem lesz más kiút, |
de a gímnek nem szabad az emlékezetből kivesznie. |
– Majd népet toboroz, történelmet teremt |
magának ez a szép áltatás, melyet |
jószerével magam is inkább vélek |
álomnak, mint valónak. Talán fölbukkan egyszer, |
s ha nem, még jobb. – Itt megszállnánk – fordul |
társai felé fáradtan –, falunk is valamit, |
aztán virradattal – tovább. Alkalmas helynek látszik, |
meglehet, hogy a gím is itt valahol a bozótban |
éjszakázik. Forrást is gyanítok a közelben. |
Hozz vizet, sámán, ha úgy lenne. |
Ujjongva hozza a sámán a tömlőt: |
– Jól sejtetted, vezér, ott a nyom, nemrég ihatott. |
Vidáman lobban föl a tűz, s a reménytől |
nem érzik már a fáradtságot. |
|
Magam is láttam a nyomot, fiam, itt kell lennie, |
valahol itt a közelben, ha megnősz, biztosan meglátod. |
|
|
Holtomig ismeretlen
Édesanyám emlékének
Mennyit egy maroknyi víz, |
mennyit egy vonalnyi rajz |
|
véletlen-formált arc vagy; |
|
fű-, fa-, vagy virág-játék, |
|
|
Végül
Aztán elönt mindent az óceán. |
Még hallom, amint egy régi szürkület |
homályából nevemen szólít Édesanyám, |
míg keze közül a lámpa vaksi kis pillangója |
nekiröppen a kicsi ház ablakának. |
Aztán elönt mindent az óceán, |
Napot és Holdat és csodálatos testű |
hajókat ringatva hullámain. |
Csak egy árva vadkörte integet még utánam |
ebből a parttalanná vált világból. |
|
|
Bántani én nem akarlak
el-elnézlek, amíg alszol. |
Én sohasem rád haragszom, |
de kit bántsak, ha nem téged, |
az én vétkem, a te vétked, |
s a fiammal, akit szültél, |
Kit szeressek, ha nem téged. |
|
|
Egyszer majd szép lesz minden
Egyszer majd szép lesz minden, |
|
Úgy állunk majd a fényben, |
|
Sötétben sem kell félnünk, |
|
|
Tünemény
Füstszínű falusi alkonyat vagy. |
Mosolyod illatos kenyerét tétován |
|
Hol volt, hol nem volt, volt egy lány… |
illeszteni a mosolyodhoz. |
|
Egy fehér-homlokú házra s egy lombos |
Ránk bámult egy bivaly. – Mozgás, Rigó! – |
húzott rá a napszítta pásztor. |
És Rigó unottan tovább kolompolt. |
Hangoltak a békák a libaúsztatóban; |
holdat himbált a szellő a domb fölé észrevétlen. |
Mindenre emlékszem, úgy-ahogy, |
– talán még azt a zsombékot is meglelném – |
csak rád, az arcodra, mozdulataidra – nem. |
csak egy soha-el-nem-felejthető mosoly, |
mely minden nyári alkonyatkor |
a langyos szellővel s a füst illatával |
meg-megkísérti emlékezetem? – |
Néha már-már látlak, érzem, amint hajad |
ujjaim közé omlik, mint akkor. |
De hiába, valami mindig eloroz előlem, |
és alkonyatból alkonyatba menekít. |
|
|
Ne szólj
Ne szólj, a szavak elrongyolódtak, |
ütött-kopott ószeri limlomok, még ha egy |
Júlia vagy Rómeó vagy mit tudom én ki |
viselte is volna vallomásul; ne szólj, nem szólok |
én sem. Mert mi lesz, ha egyszer kimondjuk |
azt a könnyen kimondható szót, mit mondunk majd |
azután, mivé lesz a kimondhatatlanság öröme, |
lesz-é fokozás, ha egyszer kimondjuk, |
nyilvántartásba vesszük s hivatkozunk rá, |
ha minden kötél szakad, vagy ha |
csak éppen összezördülünk valamiért? |
Nem vagyok fennkölt, se cinikus, sem parasztian |
prűd, csak babonás talán, akár a sámánhitű ősök, |
akik féltek néven nevezni istenüket. |
Ne szólj hát, minek oda a szó, hol egy tekintet, |
egy mozdulat többetmondó. Hagyd meg nekem azt a hitemet, |
hogy egy ki nem mondható nevű istenség kegyelméből |
s az ő dicsőségére élek e földön; |
a soha-nem-elég, a mindent-megismerni-akarás |
motorjával agyamban, szívemben végzem |
ember voltommal járó kötelességemet, |
és örömeim között is szótlanul ahhoz a |
legfőbb megtartóhoz imádkozom. |
|
|
Apokrif ének
Valamikor az idők kezdetén kiültem egy este a |
csillagok alá. Odabenn, a még félig barlang szálláson |
lefekvéshez készülődött a nemzetség apraja, nagyja. |
Veszekedtek most is, mint rendszerint, őszre járt már, |
s mindegyik közelebb szeretett volna férkőzni a tűzhöz, |
mivel az egyre növekvő bolynak mind kevesebb takaró jutott. |
Se bőr, se hús, untuk már a sok gyökeret, s a vadász- |
szerencse sem akart ránk mosolyogni, olykor |
kétszer tíznapi járóföldről is üres kézzel tértek meg |
legjobb vadászaink. Meg aztán sok volt a magatehetetlen, |
az öreg s a gyermek, sok a vadra-képtelen nő, meg ott |
voltam én is, a gyönge s gyámoltalan, ki nem bírtam a |
gyaloglást s a vért; kiugrott kezemből az íj, s a bunkóval |
olyan sután kalimpáltam, hogy a pókhasú porontyok is |
miatta kiröhögtek. Csak az édesanyám kedvéért nem vertek |
ki maguk közül. Tisztelték őt nagyon, szép volt és eszes, |
szavára még Bölénytekintetű is megjuhászodott, pedig |
ő volt a legerősebb és utált engem, mert jóformán beszélni |
sem tudott, s rajtacsípett, amint egyszer éppen őt utánoztam |
az asszonyok mulattatására. Sajog még most is a vállam, ha |
rágondolok, fölkapott, mint a sas a nyulat, szét akart tépni, |
és szét is tépett volna, ha nincsen ott édesanyám, azóta |
üldöz, belém rúg, ha teheti, még a Sámánt is megkörnyékezte, |
hol egy nyúllal, hol egy őzcombbal, hogy az áldozna föl engem, |
mert én vagyok a Rossz, aki miatt kerüli a szerencse a törzset. |
De a Sámán is szeret, megosztja velem az értem kapott |
finom falatokat. Csodát vár tőlem, nagy csodát. |
Bölcs ember a Sámán, de gyáva és nagyétkű, s félek, ha |
egyszer megszorítják, mégiscsak föláldoz. |
|
Ezekre gondolva ültem az őszi csillagok alatt, s már a |
gondolatától is belém nyilallt, hogy holnap nekem kell |
majd a völgyből felcipelnem azt a hatalmas villámdöntötte |
rönköt. „Majd segítenek a porontyok – röhögött |
Bölénytekintetű, mikor látta, hogy a határozattól |
elfehéredem. – Vagy beledöglesz, hö-hö-hö, vagy jöjj vadászni, |
de ingyen ne zabálj, hö-hö-hö.” Csak legalább az a |
vadtulok megvolna még, de fölfordult az utóbbi hurcolkodásnál, |
ma ettük meg a végét. Úgy megpakolta az a kegyetlen, hogy |
hasa földig hajlott, mozdulni se tudott, két szeme, mint |
két fehér telehold fordult égnek, bődült egyet és |
összeesett, s akkor ő, hogy erejét fitogtassa, |
nyakába vette terhestől s úgy hozta föl a szállás elé, |
miközben fogával föltépte nyakát és kiitta vérét |
mind egy cseppig. „Hö-hö-hö, hö-hö-hö” – visszhangzott |
|
Ó, szelíd hold, te anyám-arcú, segíts meg, |
vedd el súlyát a rönknek; |
Te, aki ki tudod világítani a legsötétebb éjszakát is, |
vedd el súlyát a rönknek; |
Te, akinek, mint mondják, tengereken is van hatalmad, |
vedd el súlyát a rönknek; |
tedd meg a csodát vélem, amit a sámán is ígért, |
vedd el súlyát a rönknek. |
|
Így könyörögtem suttogva a holdhoz, inkább magamban, |
mint hangosan, mert odabent már elült a zaj, s féltem, |
nehogy meghallják imádságomat. |
A hold csak ment, ment, az égi lejtőn, gurult, |
mint az a nagy kerek kő, mellyel játszani szoktunk |
lenn a patak mellett, és vitt, vitt egy hosszúkás felhőt; |
a rönköt vitte, úgy láttam legalábbis. |
Kivert a veríték, szívem torkomban vert, éreztem |
a csodát, a csodát, melyet a Sámán ígért. |
– Megfázol fiacskám, gyere be – terített egy bőrt |
szelíden a vállamra anyám. Hozzábújtam és zokogtam, |
s már nem is tudom, hogyan aludtam el, de reggelre |
|
Rohantam a Sámánhoz s elmondtam látomásomat, |
hitetlenkedve mormogott valamit a szakállába |
és elzavart, mivelhogy éppen reggelizett. |
Szaladtam le a patak mellé, hol agyagból |
kerekeket formáltam, pálcikából tengelyt közéjük, |
s már minden gyermek engem utánozva ott serénykedett. |
Híre ment találmányomnak s hogy azzal akarom |
felhozni a rönköt. Kiröhögtek. Még szerencse, hogy |
Bölénytekintetű a férfiak javával már virradat |
előtt vadra ment. Csak a gyermekek csodáltak, s lelkesedtek |
köröttem nagy zsivajjal, és egyedül csak az öreg |
Ügyeskezű vett pártfogásába, no meg Édesanyám. |
|
Neki is látott Ügyeskezű, s mire tizedszer jött fel a |
hold, készen állt a két hatalmas kerék s a tengely, |
kis agyag taligám óriás mása. Rákötöztük a rönköt, és |
nem maradt tenyérnyi szabad hely se már rajta, húzta- |
tolta a törzs minden otthon-maradtja, fordultak a |
behemót kerekek, s kúszni kezdett a rönk föl a dombra. |
Micsoda öröm volt! Ott mentünk a két keréknyom között |
kézen fogva Édesanyámmal, a hold meg a mi nyomunkban |
mosolygott féltőn és szelíden. Rikoltott a Sámán |
és táncot járt a világ első szekere előtt. |
Így értünk föl a szállás elé, hol éppen a zsákmányt |
rakták le a fáradt vadászok, legelöl Bölénytekintetű |
vérző fejjel és mogorván, ráförmedt a Sámánra, leintette |
a népet, engem keresett vérben úszó tekintetével. |
Anyámba kellett kapaszkodnom, úgy elgyöngültem, mintha |
Bölénytekintetű ereje szállt volna belőlem el. |
– Hát ezért üldöz a balszerencse – mutatott a szekérre –, |
ezért ugrott meg a vadkan is agyarát fejembe szántva. |
A Rosszal fújtok egy követ… – Dadogott, hörgött, üvöltözött |
és verte, verte a mellét irtóztatóan, hogy visszhangzott |
tőle a völgy. De a szekérhez nem mert közeledni. |
|
Így hamvadt el a dicsőségem, mert aztán mind rosszabb |
s rosszabb lett sorunk, már négyszer tíznapi járóföldről is |
üres kézzel tértek meg a vadászok. A Sámán került, |
Bölénytekintetű mind durvább tréfákat űzött velem. |
Mindenfélét kezdtek suttogni rólam. Csak a gyermekek |
csodáltak továbbra is s rajongtak értem, ha felnőttek |
nem voltak közelünkben. Ügyeskezű elrejtette a |
kerekeket s nem merte mutatni senkinek. |
|
Aztán meghalt anyám, s a többit már tudhatjátok. |
Bölénytekintetű megtalálta az eldugott kerekeket. |
Mindenki ellenem volt már. A Sámán buzgón föláldozott, |
de előbb az egyik kerékkel apróra törték minden |
csontomat, a másikra meg rákötözték Ügyeskezűt és |
legurították a szikláról a szakadékba. |
|
A hold, beszélik, álló hónapig nem mutatkozott. |
|
|
Epilógus egy balladához
Két öreg anyóka, talpig feketébe, |
Mennek az ösvényen, talpig feketébe. |
|
Egyiknek fia volt, másiknak lánya volt. |
Egyik maga a Nap, másik maga a Hold. |
|
Szemük, mint a patak medre, olyan száraz. |
Hosszú hallgatásra hallgatás a válasz. |
Kapaszkodnak csöndben, amerre az ösvény. |
|
Hitte volna-é ezt emberi keresztény: |
Olyan szófogadó drága jó legény volt. |
Olyan szófogadó drága jó leány volt. |
Megrontotta szegényt a te rossz leányod. |
Megrontotta szegényt a te ördög fiad. |
Már az unokám is legényszámba menne. |
Már az unokám is férjhez készülődne. |
|
Az egyiknél kapa, ásó a másiknál. |
Pihegve fújják ki magukat a sírnál. |
Húsz esztendő óta szótlanul leszólják, |
Az egyik a szegfűt, a másik a rózsát. |
|
Neki csak lánya volt, de nekem fiam volt. |
Neki csak fia volt, de nekem lányom volt. |
|
Húsz esztendő óta várják s tán halálig, |
Mikor ad igazat egyiknek a másik. |
|
|
Legenda Brâncuşi Végtelen-oszlopáról
Ment a Fő utcán az alkonyatban, |
hegyek ballagtak balján, kísérték, |
s ha megállt egy-egy ismerőssel, rokonnal, |
megálltak ők is, tisztelettel és hallgatag. |
Tűnődve ment, olykor még valamit mondott is, |
Hangos volt az utca és tarka. Egy öregen |
akadt meg a szeme, aki egy tarisznya furulyával |
rótta a várost. Nem kínálgatta áruját, csak ment |
és furulyált. Mindig ugyanazt fújta, |
valami együgyű dalocskát, amit mindenki ismert, |
ő is ismerte, még gyermekkorából. |
Igaza van, gondolta, minek változzon a nóta, |
ha már az utcák úgyis váltakoznak. |
Mosolygott az egyszerű bölcsességen, |
és vett egy furulyát, ki is próbálta; |
műnek kijáró tisztelettel mustrálta végig, |
majd zsebre tette a zeneszerszámot. |
Ment tovább, vitte fülében a dalocskát; |
az édesanyja jutott eszébe róla: |
papírt csipkéz a tálasra és dúdolgat önfeledten. |
Megállt és botjával cikcakkokat rajzolt a porba. |
Aztán a temetőt, a fejfák erdejét látta, |
hol épp a minapiban járt s ahol |
hiába kereste a régi játszótársakat, akiket |
a faluban nem talált; ki tudja hol s milyen |
földbe temette őket a háború?… |
Egy olyan fejfa, mely Párizsig, az óceánig |
ellátszik, egymásra-rakott koporsók végtelen oszlopa, |
talán az lehetne méltó emlék… |
S ahogy ment, botjával hosszú koporsó-sort rajzolt |
a porba. Majd a templomon túli dombocska előtt |
fölkapta fejét – a hegyek és hátrább hőköltek –, és |
a sűrűsödő alkonyatba metszette tekintetével |
|
|
Az asztal és a székek
Ha egyszer ülni is elfelejtenének az emberek, |
valamikor, amikor az ülést is kinőjük, mint ahogy |
kinőttük a négykézláb járást, mondom, ha egyszer |
ülni is elfelejtenének az emberek, s eddigi ülő- |
alkalmatosságainkat már csak múzeumokban mutogatnák, |
s végül már ott sem; s ha mégis az öregedő |
emberiséget megkísértené az ülni-vágyás, mint valami |
megmagyarázhatatlan atavisztikus reflex, hogy körül- |
üljünk egy asztalt szótlanul, csak azért, hogy |
együtt legyünk, ki-ki a maga öntörvényű magányával, |
de mégis együtt: csak el kell mennünk majd a Zsíl |
partjára, a Hallgatás asztalához – ott várnak a székek. |
|
|
Pantomim
– A fasizmus életben maradt áldozatainak –
Belép a férfi az előszobába, |
|
„Mintha kopogást hallanék.” |
Becsukja a kémlelő-rácsot. |
|
Belép s az ajtót kulcsra zárja, |
és vetkőzni kezd dudorászva. |
„Akkor gyere, mikor mondom, |
csizmád sarka ne kopogjon.” |
|
S kezdődik újra az egész. |
|
elhaló visszhangja: sicc! |
|
Úgy megszárad bennem a szű, |
mint mezőben ősszel a fű…” |
|
és félig még rajta a nagykabát. |
|
az ajtónak ugrik, de csak |
|
Szíve torkában, lélegzet-fojtva |
és mellét a sötétnek vetve |
úgy áll be az ajtókeretbe, |
mint a mártírok a filmen. |
|
„Pattogó indulók, parancsszavak, |
|
Áll, mint a feszület, olyanformán, |
két keze a két ajtófélfán; |
majd átkulcsolja tarkóját |
|
csak újabb macskanyávogás. |
|
Nézi a karikára-fűzött kulcscsomót: |
|
|
Füst
Füst jelzi már messziről, az emberlakta |
helyet Prométheusz törvénybe ütköző tette óta. |
Mióta melegszik, süt-főz, föléget, fölperzsel |
s elhamvaszt a föld lakója, mióta füstöl |
|
Esti tüzek könnyű-kék füstje, |
dúlások, máglyák, krematóriumok füstje |
pácolta – otthonossá? – fölöttünk a napot-, |
holdat-, csillagokat-tartó boltozatot. |
|
Cigarettázva ülök a dombon, a völgyből most |
áttetsző vacsorafüst ágaskodik |
a majdnem-vízszintes napsugarak fölé; |
de íz- és illat-emlékezetemet agyvelők |
elviselhetetlen füstje ingerli. |
|
|
Húsvéti bárány
Három lába és két feje volt. |
Ilyet még az öregek se láttak- |
Odagyűltek a szomszédok, az utca, a falu, |
még a környékről is jöttek csodájára. |
Borzadva néztük, mint nyalja az anya |
|
Háború volt és húsvét vasárnapja. |
– Isten ujja! – zokogott föl egy vénasszony, |
vele sírtak mind az asszonyok. Komoran |
néztek maguk elé a férfiak. Tanakodtak, |
s elzavarták a kisebbeket. |
– Maga a Bűn, a bűnös Világ! – sikoltotta |
újra az öregasszony s vele a többiek. |
Tanácstalanul álltak a férfiak. |
|
– Megdöglik ez, még föl se tud állni. |
– Meg kellene ölni, hogy ne kínlódjon. |
De erre senki se vállalkozott. |
|
– A sok ártatlan vér, a sok ártatlan vér. Isten |
mutatta föl magát. Egyfiát. A Bárány Ünnepén. |
– Mit bőgtök! – mordult valaki az asszonyokra. |
Az anya meg csak nyalta, nyalta szelíden |
szörnyetegét. A szülés utáni anyák fáradt- |
boldog tekintetével emelte olykor a körülállókra |
homályos szemét, majd vonaglott egyet s a |
méhlepényt is kilökte magából |
annak rendje és módja szerint. |
|
– Tünemény ez, én mondom, tünemény. |
– Múzeumba való, annyi bizonyos. |
– Jó pénzt kaphatsz még érte, öcskös. – Erre |
valaki olyat mondott, hogy még az asszonyok is |
elhallgattak egy pillanatra. |
|
– Az állatorvost kellene… |
– Az állatorvos is katona. |
|
Nem állt föl. Megdöglött nemsokára. |
Eltemettük, megkönnyebbülten. |
|
Beszéltek róla egész nyáron. Egyszer még |
egy illető exhumálni is akarta. Aztán |
elfelejtettük. Lassan a természet |
furcsaságai közé soroltuk, anélkül hogy |
őszintén annak hittük volna. Csak később |
tudtam meg, hogy az idő tájt hatlábú |
mének, bikák tenyésztek, kétfejű, négyszemű |
sok-szemű asszonyok zokogtak szerte Európában, s hogy |
Japánban még ma is szörnyülködve emlékeznek a |
húsvéti bárányra, pedig az ottvaló népek, tudtommal, |
nem is mind keresztények. |
|
|
Barbár szonettek
Dühöng a kán, tajtékzik, tombol: |
hogy dacol vele a szemközti dombon |
|
Hiába a kínai ágyúk, az ostromgépek, |
– mindent, ami csak mozdítható volt – a horda: |
|
s két lábra állítja lovát. |
|
hullámot vet, egymásba-rontva, |
|
|
gerinc reccsen, végtagok csavarodnak, |
vesék, májak kenődnek, herék morzsolódnak |
apokaliptikus üvöltéssé, hogy a |
táborhoz szegődött kutyák szűkölve menekülnek; |
|
velő loccsan, kifordult szemgolyók |
rángatóznak ideg-zsinórjaikon … |
Aztán csak hörgés, hörrögés – döglődő orkán –, |
|
Ó, boldog koponyák, gerincek, |
herék és szemgolyók, akiknek |
|
|
Mint akit már nem is érdekli az egész. |
Körben táncoltatja a mént, |
|
majd a húshegyről leléptet, |
|
megveregeti lova tomporát |
és belerúg a sátra előtt gubbasztó sámánba. |
|
|
|
Egy tizenhat éves fiú halálára
Sírhatunk több ezer év előtti állapotunkba |
visszahullva, ruhánkat megszaggatva; |
üvölthetünk a fájdalomtól, mint a vadak, |
szűkölhetünk, vinnyoghatunk, mint a vadak, pedig |
a világot el tudnók pusztítani, nagyképűségünkben, |
józanul, emberi formánk birtokában, |
a világot el tudnók pusztítani. |
Motyoghatjuk, ha már zokogni sincs erőnk, |
a könnyeit maszatoló magára-maradt gyermek |
tehetetlenségével hajtogathatjuk nagyképű |
szavainkat, hogy a világot el tudnók, a világot |
egyetlen gombnyomással el tudnók pusztítani, |
de azt, akinek vérét gennyé rohasztja, |
akinek vérét gennyé rohasztotta a rák … |
Miféle törvény? Miféle törvény? |
|
Pára futja el a mikroszkópokat. |
|
|
A XC. zsoltár
…Az embereket Te meg hagyod halni |
|
Nem volt alkonyat, tavasztól késő |
őszig, hogy ne zsákkal a hátán |
láttuk volna törékeny s egyre |
Mindig hordott, hol ezt, hol azt: |
csalánt, répalevelet, tököt, |
mikor minek volt szezonja. |
Eltemette férjét, két fiát s a megmaradt, |
nagyapaszámba menő harmadikat most is még, |
mint egy pendelyest, gyámolította. |
Ment, ment fáradhatatlanul: kapált, |
aratott virradattól alkonyatig |
– még kaszált is a háborúk idején –, |
alkonyatkor vette a zsákot és |
újra ment, ment, s ha megjött, panaszkodott, |
hogy neki mennyit kell mennie: |
– Meghalni sincs időm, pedig már szégyen, |
szégyen, hogy mennyit éltem – siránkozta |
korcbahúzott szájjal, melyben a fogak |
már rég csonkra vástak, mint |
azok a jófajta, békebeli kapák, melyekből |
néhányat itt-ott még láthatunk a fészerek |
főhelyén nagy becsben fölakasztva, s amelyet |
minden valamirevaló háznál a kapának
|
– Nem volt nekem, istennek hála, bajom |
soha a fogaimmal, csak a lábam s a hátam… |
– Nem voltam én, jó órában legyen mondva, |
még egy percig se soha fekvő beteg… |
csak a lábam, s a hátam, de majd csak |
magához szólít az Úristen egyszer – s már |
kapta is a zsákot, ment, ment, térült-fordult, |
bejárta a fél határt, innen is, onnan is |
szedegetve. Ezek a jóleső kisbűnök: |
egy-két marék ez-az a máséból, talán |
ez volt minden gyönyörűsége, kárpótlása |
ezért a szégyellnivalóan hosszú |
életért, melyből az Úristen, úgy látszik, |
nem akarja már elszólítani. |
Aztán egyszer csak, valahol a kilencven |
s a száz között, lefordult válláról a zsák. |
Nem is próbálta visszavenni, otthagyta |
a kapuban, szólt a fiának, hogy |
menjen a papért s a zsákot is jöttiben |
hozza be. Megbontotta a nagyágyat, mely |
mindig tisztán várt a nagy alkalmakra, átkiáltott |
a szomszédasszonyért és csöndesen |
Jött is a szomszédasszony, lóhalálában, |
rosszat sejtő kíváncsisággal törölgette |
moslékos kezét a kötényébe. |
– Éppen a malacoknak vittem enniök – mesélte |
még hetekig aztán –, amikor hallom: |
végem van, Irma! Ezt mondta: végem van – |
most már a könnyeit törölgette –, éppen |
ez a kötény volt rajtam; végem van, a hangja |
olyan volt, mint amikor szegény fiát, |
a másodikat, akkor is engem kiáltott… |
hagyom a malacokat (el is kódorogtak, mert |
a kaput is nyitva felejtettem az ijedtségtől) |
– Mi baj van, lelkem? s akkor én már láttam, |
Jött hát a szomszédasszony kezeit törölgetve, |
meghallgatta, hogy melyik lisztből süssenek a torra. |
– Ott a ládában – mondta a beteg –, süssetek |
hat szép kenyeret, nézd meg, elég fehér-e, Irma. |
Irma tenyerére vett egy fuvintásnyit s a gyönge |
lámpavilágnál megvizsgálta szakértelemmel. |
– A pap oda van a vásárra, csak holnap vagy |
holnapután jön meg – szuszogta a zsákot letéve |
az árvára-lévendő hosszú, száraz ember. |
– Akkor megvárom békességgel, mégsem járulhatok |
úrvacsora nélkül az Úr színe elébe. |
Harmadnap, mire a tiszteletes megérkezett |
az Úr érette-megtöretett teste már sehogy sem |
– Jaj, de szégyellem, tiszteletes úr, nem, |
nem tudom megrágni már az Úr testét sem. |
– Rágott már maga épp eleget, anyó, megbocsátja |
– Ugye meg, ugye meg. Mindenki megbocsájt. – S már |
ment is, zsák nélkül, és olyan könnyedén, mint egyszer |
|
Az ösvényei még várták egy darabig, aztán |
kezdtek lassan füvesedni. |
|
|
Teraszon
– Jeget, kisasszony, ha lehet. |
– Dupla jég, dupla fagylalt. |
A szalag, a szalag végtelen, |
„Mit ért, mit ért a szerelem, |
– Micsoda csatár, öregem, |
„Mit ért, mit ért a szerelem…” |
– Ahogy a hangból kiveszem, |
– Egy jó zápor, az kéne most. |
„a szerelem, a szerelem…” |
– Figyeld a nyamvadt szivarost. |
– Csak összeálltak csöndbe, mint |
– Tavaly egy másikkal futott. |
– A Sartre-ot megszereztem. |
A szalag, a szalag végtelen, |
„Mit ért, mit ért a szerelem, |
– Zárjátok el a kornyikát, |
– Nézd, hogy vájja az orrlikát |
– Esküszöm, isteni voltál. |
– Van isten, végre leveszi. |
– De volt egy mészáros Tordán. |
„A szerelem, a szerelem…” |
– Brigitte és Mastroianni. |
– A nő teljesen meztelen. |
A szalag, a szalag végtelen, |
– Az értelem, az értelem… |
– Egy büdös vasat se kaptam. |
– Megfordítja a nyomorult. |
– Egy jó zápor, egy jó eső, |
– Esküszöm, vak az isten. |
– Császár most, nagy a tartalék, |
– Kisasszony, még egy szörpöt. |
– Egy jó zápor, egy jó zuhé. |
– Fogd ezt a szalmaszálat. |
– Egy jó zápor, egy jó zuhé. |
– Nincs még egy ilyen állat. |
„Non ho l’età…” – No végre, hogy |
– Lassabban, csak ne háborogj. |
– Egy más bolygó, mely hűthető, |
– Fiat vagy Trabant, egyre megy. |
– Foglalt, kérem, az asztal. |
„Non ho l’età non ho l’età…” |
– De hát mikor, ha most nem! |
– Szevasztok, dupla szörpöm volt, |
|
Kikapcsolódás
nagy székesegyházak nyugalmával |
Könnyedén ring a hold-szelíd nap |
kondulna, mint a harangok, |
|
Nagy Sándor kardja villan meg hirtelen, |
Szókratész koccint a poharával, |
János maga hozza a tálban a fejét felém, |
inkvizítorok ölelkeznek eretnekekkel, |
angyalokat ereget a krematóriumok kéménye, |
hatalmas léglökésesek suhannak |
a gomba, melyet az imént láttam egy fa tövében, |
emelkedni kezd, mint a startoló rakéták, |
elrúgja maga alól a földet, |
s már fönt van, karimája elfödi |
elvágja bennem a harangszót, |
s én nem merem kinyitani a szemem. |
|
|
Prológus
Mit tagadjam, a Halál jutott |
eszembe, mikor legelőször |
megláttam az üresen maradt |
folyómedret a tavaly őszön. |
|
Olyan kietlen tátongott a |
két part között a holtmeder, |
értelmetlenül és kifosztva, |
mint egy királyi sírverem. |
|
Mint valami őshüllő-csontok |
köztük nyálkás erecske csorgott, |
hol meg-megállt, hol eleredt. |
|
És a hajdani büszke fűzfák |
parthosszában, kolduló bénák |
|
fölfogtak egy-egy bronzra-hervadt |
reszketegen; ha jön a harmat, |
|
És a part is ijesztő-vénen |
éppen csak tartotta magát, |
nézett a szomszéd partra át. |
|
Évezredekig csak a munka, |
csak állt és révedt, mint ki tudja, |
hogy itt már nincs mit tennie. |
|
És csend volt, csend, mint hogyha minden |
gyászolna, néma volt a völgy, |
mint hogyha a folyóval innen |
|
vittük volna el, és zajunkkal |
ami maradt, csak alkalmatlan |
és ittfelejtett díszletek. |
|
Nincs a völgynek dimenziója |
átlényegült, csak fogalom; |
|
Minden erő, tudás, tehetség, |
robaj, zsivaj, bú s örömök, |
amikről most szólni szeretnék, |
a gátban van s a gát mögött. |
|
Lármáinkat diszkrét neszekké |
bontják a testvér turbinák, |
verejtékünktől – tudom – szebbé |
s kezesebbé vált a világ. |
|
Néztem a gátat, de csodálni |
sehogy se tudtam; hirtelen |
hangulat áradt bennem el. |
|
|
Motívumok
Minek írnám le azt a völgyet, |
Nos, gépek voltak benne, gépek, |
s amikben laktunk, barakkok. |
|
Nem hasonlítható csatákhoz, |
sem Bábelhez, sem a fáraók |
|
Munkahely volt. Több ezer ember |
aki nem bírná képzelettel, |
van róla fénykép épp elég, |
|
és híradó is készült róla, |
végzett egykor, azt most megosztja |
|
|
„Két lakattal zártuk a ládát, |
melyben az ünneplőruhánk volt”, |
női kezek csak néha rázták |
ágyunkban föl a szalmazsákot. |
|
Zene nélkül vagy hangszóróra |
mulattunk minden szombat este, |
zsibbadt testünket elalvóban |
asszonytest-ínség emésztette. |
|
– sóvár vágyaink netovábbja –, |
nélkületek dőltünk a hitvány |
kigödrösödött szalmazsákra. |
|
|
|
Rajz és tánc
Aztán mindjárt az első nyáron |
megjött a vidám cigánytábor. |
Nem messze tőlünk sátrat vertek, |
megszállták lenn a füzes berket, |
egész álló nap cigánykodtak |
s istentelenül loptak, loptak: |
lába kelt itt mindennek, fogni |
kellett, amíg száradt a holmi; |
vén cigánynék és korán-löttyedt |
cigánymenyecskék ténferegtek, |
nyomukban meg seregnyi csurdé, |
csillogó szemű koszos purdé. |
Hogy miből éltek, ma se tudnám, |
mert munkára csak nagyon ritkán |
s csak immel-ámmal vetemedtek: |
lábast foldoztak, gyékényt vertek, |
de kinek kellett az efféle, |
kinek volt gondja itt edényre. |
Üllőik is csak tessék-lássék |
pengetgették, inkább csak játék, |
szórakozás volt az, mint munka |
nem kellett patkó a lovunkra, |
se cigányszeg, a kotrógépek |
csikorgó lánctalpakon léptek, |
s az autók s a traktorok száza |
az sem szorult cigánykovácsra. |
Csupán az egy jövendőmondás, |
no meg az öreg kancsi prímás, |
ez volt a tőkéje a bolynak |
és persze, amit hozzáloptak. |
Kártyát hánytak, tenyérből, borból |
jövendöltek a csillagokból. |
Kiváltképp egy csuparánc vénség |
értette jól a mesterségét; |
volt is hozzá egy nagy kék gyöngye |
– hindu ősöktől örökölte –; |
egy érintése öt lejt kóstált, |
ezért még csak sejthette sorsát |
az illető, de harmadszorra |
tisztán állott előtte sorsa: |
sok pénz, szépasszony, siker; s persze |
gyógyulás várt a betegesre. |
És volt egy gyönyörű cigánylány, |
ha van nőben, az volt a sátán: |
vetkőzött izzó meztelenre, |
míg a többi s velük a vajda |
a tűz körül a táncot rakta. |
|
Cigánytánc
Szégyellje a devla, én nem, |
vennék gatyát, de nincs
pénzem. |
Jaj, ja-ja-jaj, úgy bizony, |
jaj, ja-ja-jaj, úgy bizony. |
|
Ha volna is, nem gatyára, |
Jaj, ja-ja-jaj, úgy bizony, |
jaj, ja-ja-jaj, úgy bizony. |
|
Hívtak engem, csalogattak, |
hogy
szolgáljak az uraknak. |
Jaj, ja-ja-ja, jaj, ja-ja. |
jaj, ja-ja-ja, jaj, ja-ja. |
|
Inkább gatya nélkül járok, |
de
senkinek sem szolgálok. |
|
|
Folytatás és szonett
A lány csak fürdött, mint egy csillag, |
árnyékba úszott, majd
kivillant, |
s el-eltűnt a túlparton fürgén, |
mint egy igazi vízitündér. |
Fürdött egyet s: „jöhet a másik!” |
Így ment ez késő éjszakáig, |
mindaddig míg tetten nem érte |
apja, bátyja és vőlegénye: |
ütötték, rúgták, ahol érték, |
kiátkozták a vén cigánynék, |
ő csak
vonaglott s fogszorítva |
fúrta arcát a hűs homokba. |
Félholtan hagyták
ott, de másnap |
kacsintott már a katonáknak. |
Bizony megérdemelte
volna |
– s tán jobban is, mint annyi szajha, |
akikhez hajdanán szonettet, |
madrigált és stancákat zengtek –, |
hogy őt is verssel udvarolják, |
de akik a csilléket tolták, |
nem konyítottak, sem a lelkes |
bakák, a
gáláns szonettekhez. |
|
Szonett a cigánylányhoz
Feküdj a gyepre, barna angyal, |
hogy föl ne fázz s hogy ne maradjon |
|
s az a két sötét telehold, |
fújtatók tüzes táncát járja |
|
Gyere, gyere, fekete gyöngyöm, |
piramist hordok csupa gyöngyből… |
|
Feküdj mellém, fáraó lánya, |
azt a kendőt meg, devla bánja, |
már holnap reggel megveszem. |
|
|
I. fölidéző
Emlékszel-é a parasztokra, |
kik a szemétben guberáltak, |
gyűjtögették, amit találtak. |
|
– Fölkerül a ház körül minden, |
a skatulyákba magokat, ezt-azt… |
Ingyen van ez, tisztára ingyen, |
ingyen egyebet úgyse kaphatsz. |
|
Hordták zsákszámra, amit leltek, |
– szombatonkint szekér jött értük. – |
Ezt a fél zsák gipszet, cementet… |
Épít a sógor… ugye értjük. |
|
Voltak, kik úgy kivakaróztak, |
hogy házat raktak, gangos házat, |
lenéztek minket pazarlókat, |
miközben félrumot potyáztak. |
|
Lenéztük persze mi is őket, |
hányszor csattant ökölbe, vérbe, |
ha tréfáinkon feldühödtek, |
|
S mégis, ahogy teltek az évek |
s a két szikla közt nőtt a gátunk, |
mi is egyszerre, észrevétlen, |
mint az a két part, eggyé váltunk. |
|
Mint ahogy a cement is egyre |
magasabb hőt termelve köt meg, |
össze minket már mindörökre |
lakodalmak és torok kötnek. |
|
|
Hajnali intermezzó
Hajnal volt, jaj, csoda-hajnal: |
– Ha akarnád, fűzfa lennék, |
mindig itt a parton állnék. |
– Akarom, csak most ne menj el. |
– Ha akarnád, folyó lennék. |
– Gát lennék, hogy ne mehess el. |
– Fűzfa leszek, folyó leszek, |
csak most, csak most még eressz el. |
– Nem lát senki, csak a hold lát, |
meg az az egy árva csillag. |
– Jaj, a hold, a holdtól félek. |
– Ne félj tőle, mindjárt itthagy. |
– De ne hagyjon, jaj, ne hagyjon, |
ne hagyjon a hold el engem, |
fűzfád leszek, folyód leszek, |
csak most, most eressz el engem. |
– Fűzfám vagy már, folyóm vagy már, |
partod vagyok, őrző gátad, |
ne félj, ne félj, csak egy árnyék, |
a virágok még nem látnak. |
|
– Ne félj, ne félj, csak a harmat. |
– Takard el a teleholdat. |
|
|
Intermezzó a sugárúton
Egyszer egy fényes sugárúton |
mentem egy kicsit spiccesen, |
suhogtatták az ostorlámpák |
fénycsapóik a flaszteren. |
Éjfél után
volt, magam voltam, |
néztem a négyes lámpasort, |
olykor egy-egy
portyázó taxi |
csábosan mellém lassított. |
Tovább engedtem, mint egy
herceg: |
„a lámpáimat nem hagyom!” |
És beszélgetni kezdtem velük, |
hol hangosan, hol szótlanul. |
Becéztem őket, simogattam, |
s éreztem, hogy a szemem lassan |
– A barátomat megettétek, |
mikor a csille leszakadt! – |
Jött, hogy fényestől kitekerjem |
Megbillent a járda alattam, |
hirtelen megalvadt a fény, |
s az ajtóban ott álltam én, |
halálra váltan és mögöttem |
ott álltak mind a többiek, |
félöltözötten, szál gatyában, |
mint mikor híre érkezett. |
Fordult velem egyet a járda, |
s a bulvár, mint
egy nagy tutaj, |
hánykolódva küzdött az emlék |
S járni kezdtem a lakodalmast, |
jártam, míg jött a józanító, |
|
Lakodalmas
|
Ha nem tudod járni: hallgass! |
|
Egy nóta van: lakodalmas. |
|
Megvénült már a menyasszony, |
kitetszik a csontja is már, |
a csípeje, olyan hitvány. |
|
Ha nem tudod járni: hallgass! |
|
Egy nóta van: lakodalmas. |
|
kétrét hajlott az egeken. |
Ha még egyet hajlott volna, |
szívem kettéhasadt volna. |
|
Ha nem tudod járni: hallgass! |
|
Egy nóta van: lakodalmas. |
|
Temető kapuja sarkig ki van nyitva, |
|
Vásson el a csizmám térdig! |
|
|
II. fölidéző
Emlékszel-é a kis titkárra, |
hogy volt annyi energiája! |
– Magunk közt úgy hívtuk: plakát –. |
|
Ott volt mindenütt, ahol kellett, |
lótott-futott és agitált, |
csak úgy röpült vállán a vedlett |
és agyonmosott dokk-kabát. |
|
Vitte a két nagy gumicsizma, |
nem is hordott más lábbelit, |
sokszor reggeltől reggelig. |
|
Egy jó szél elfújhatta volna |
a sovány lelki-mindenest, |
nem is értem, miből volt gyúrva |
az a törékeny, gyönge test. |
|
Emberből volt, tetőtől talpig, |
Moldovában kubikolt addig, |
úgy hívták – hogy is? –: Petrisor. |
|
Szeretnék most valami szépet |
|
Csupa olyasmi, ami pár száz |
ami minden hasonlításnál, |
észre sem veszed, mérce lesz. |
|
Egyszer mégis gyalázat érte, |
nagy zűr támadt a telepen: |
kiszálltak, s jött a felesége; |
ember volt ő is, istenem. |
|
|
Rum és erkölcs
– Ha ez az erkölcs, le van ejtve. |
– Azt mondom én is, le van ejtve. |
|
– Nekem az ilyen, nem erkölcsöm. |
– Azt mondom én is, nem erkölcsöm. |
|
– Ne hidd, hogy csak a rum beszél. |
– Belőlem sem a rum beszél. |
|
– De így elhúzni a nótáját! |
– Azt mondom én is, a nótáját. |
|
– Ne ölj, ez erkölcs, meg van értve. |
– Azt mondom én is, meg van értve. |
|
– Ne lopj, rendben van, ez is erkölcs. |
– Azt mondom én is, ez is erkölcs. |
|
– De lopnak, az anyját, ez erkölcs? |
– Azt kérdem én is, hát ez erkölcs? |
|
– Tiszteld, akinek tisztelet jár. |
– Tiszteld, akinek tisztelet jár. |
|
– De egy kurváért ilyen cécót! |
– Azt mondom én is, ilyen cécót… |
|
– A többi régi, nem tudom már. |
– Igazad van, én sem tudom már. |
|
– Mert könnyű, csak úgy sárt-fröcskölve. |
– De milyen könnyű, sárt-fröcskölve. |
|
– Csak kiszállni egy autóból. |
– Az ám, de milyen autóból! |
|
– Ítélkezni, testvér, nem erkölcs. |
– Azt mondom én is, hogy nem erkölcs. |
|
– A lelkét tette ki miattunk. |
– A lelkét, jól mondod, miattunk. |
|
– Mind egy krajcárig hazaadta. |
|
– ’z asszony nem akar idejőni. |
– A naccsága nem akar jőni. |
|
– Ő meg innen nem szabadulhat. |
– Az már szent, hogy nem szabadulhat. |
|
– Az élet, testvér, az az erkölcs. |
– Igazad van, a legfőbb erkölcs. |
|
– Megérteni, az még egy erkölcs. |
– Megérteni, mekkora erkölcs. |
|
– De nem szólt, nem szólt, még nekem se. |
– Csodálkozom, hogy még neked se. |
|
– Nem szokott ő az ő bajáról. |
– Sohase szól az ő bajáról. |
|
– Aztán mégiscsak kitudódott. |
– Ilyesmi könnyen kitudódik. |
|
– Mondtam neki, hogy rá se rántson. |
– Jól mondtad, komám, rá se rántson. |
|
– De ő gyötrődik, mint egy állat. |
– Gyötrődik, mondod, mint egy állat? |
|
– Csak lettem volna a helyében. |
– Azt mondom én is, a helyében. |
|
– Megmondtam volna a szemükbe. |
– Istenesen megmondtad volna. |
|
– Föltettem volna egy-két kérdést. |
– Az már biztos, föltettél volna. |
|
– Mert itt csak a meló az erkölcs. |
– Igazad van, csak az az erkölcs. |
|
– Nem az én göncöm, mibe jöttem. |
– Az már igaz, én is úgy jöttem. |
|
– Nem erkölcs, mit gyertyánál írtak. |
– Nem erkölcs, mit gyertyánál írtak. |
|
– De a fenébe, sokat ittam. |
– Én is éppen eleget ittam. |
|
– Azt mondom én is, lefeküdni. |
|
|
Doina
juttasd, Uram, szégyenfára. |
Görbüljön meg minden útja, |
holtában se legyen nyugta, |
Csak énnekem kegyelmezz meg, |
mert én szívemből szeretek, |
oldozz föl, ha föl tudsz engem, |
mert nem bírom a szívemben, |
kiáltsam ki, ha nem másnak, |
s hadd tudja meg az a lány, |
|
És végül
Elúszott aztán az utolsó tutaj is. Utána, |
mint egy vesztét-érző óriáshal, ide-oda |
csapkodott a folyó kiálló uszonyaival. Még a |
sziklák közt el sem ült a
tutajos éneke, amikor |
lezuhantak a nyaktilók. A folyó eltűnt a kanyarban, |
mint egy vonat. Vitte a belé dobált virágokat. A gát |
mögött, új fejet
növesztve, mint egy vérengző csuka |
jött a víz. Megfordult s újra jött. Fordult és |
támadt, s újra támadt, hogy döngött belé a gát. |
Aztán kidöglött,
fölfordult |
hassal nyúlt el a szelíd napsütésben. Mi meg |
|
Epilógus
Itt könyöklök a gát korlátján, |
nézem a vizet, milyen jámbor. |
Hajó tülköl utasra várván, |
integetnek is egy uszályról. |
|
Turista lányok nézelődnek, |
szárközépig érő nadrágban; |
én is ilyen nadrágban jártam. |
|
de csak a tenger vizet látják, |
a hajókat s a hosszú dokkba |
ringatózó sok rönköt, szálfát, |
|
az alagútból csak a tornyot. |
Egy szemüveges magyarázgat: |
képleteket, számokat mormog, |
és hogy ilyen s ilyen nyomásnak |
|
milyen erő kell ellenálljon. |
Így van ez jól. Ha nem röstellném, |
megkérném, hogy még magyarázzon: |
mi is a lényeg, ott lenn, mert én… |
|
– Menjünk innen, de ronda szél van! |
…én azt a barakk-kocsmát látom, |
ahová kihajtott gallérral |
rumozni jár az ifjúságom. |
|
|
Függőleges lovak
Román Viktornak
Mikor tomporára roggyan a ló |
s két mellső lába mint a szolgáló |
kutyáké tört csűddel szinte |
ujjat növesztő patákkal csügg alá |
s a nyak egyetlen nyerítéssé nyúlva |
aránytalanul kicsire zsugorodik |
az amúgy is aránytalan fej |
az üreggé válás döbbenetével |
dudorítja a szemet a szemgödör |
mikor hályoggá sűrűsödik az ég |
Ó a függőleges lovak fájdalmánál |
nagyobb csak a tíz ujjbegyben |
feszülő lehet mely tárgyilagosan |
s hangtalan szoborrá gyúrja |
|
Nádszál
szárnyát a fényes jéghez, |
|
|
Táncoló parázs
parázs-csippentő ujjbegyek. |
|
szomszédoló öregek szíjas, |
békepipára gyújtó indiánok |
|
Beton- és aszfaltsivatagban, |
kietlen holdbéli völgyben, |
|
|
Kóbor kutya
Előbb csak háztól házig verték, |
Most két falu között tétován |
|
Bátor kutya volt, eleinte |
még meg-megkapta a botot. |
|
A madártól is félrerebben, |
foga is már csak azért van, hogy |
|
Szederjes nyelve vizet keres, |
Szája két felén undorítón |
|
Sír. Vonyítana, de azt se mer, |
hátha meghallja valaki. – |
Menti a bőrét céltalanul, |
|
Menti a bőrét céltalanul. |
Csak a bőre van, semmi más. – |
|
|
Sirálytánc
Sirályok táncoltak, keringőztek |
S az öreg tenger – a maga módján – |
|
gyönyörködött bennük, s olykor egy-egy |
a kecsesen reálibbenő sirályok |
|
Szép is volt ez a szinte magáért való |
Ha sirály volnék – gondoltam –, én is |
|
Mert szép is az: a magasság s mélység |
táncolni, keringőzni kecsesen, |
|
Megbűvölten csodáltam én is ez |
kenyérkereset szórakoztató, |
|
És értettem már az egész táncos |
ki-ki megfogta véle a maga |
|
De nem bántott e szép haszonlesés, |
csak akkor szomorodtam el, |
mikor a tenger birkózni kezdett |
|
s a sirályok, ó, a sirályság, össze- |
jóllakottan és veszekedve keresték |
|
Tágult, s majd elfért egy vitorlában |
Nem volt köztük egy égre kiáltó bátor |
|
|
Filmkocka
seregélyek süvítnek fölöttem, |
a robbanás csak most ér el fülemig, |
egy szitakötő tétován meginog, |
aztán: – zirr-zurr! – hidat ver |
a csonkán meredő pillérek |
|
És eltűnik a kanyarban a vakmerő |
|
|
Háború
Behúzódtunk mind a pincébe, |
kádak és réparakások mögé; |
lapultunk, szorultunk egymáshoz: |
legbelül, sőt legalul, a korommal |
csúfított, homlokra húzott kendővel |
vénített süldőlányok. Odakint |
masiroztak, szekerek, ágyúk, |
tankok dübörögtek: a front |
ment vagy jött éppen. Valami |
olyasféle melegség kezdett |
szétáramlani bennem, amilyet |
csak néha éreztem még, tavaszi |
estéken az internátusi ágyon; |
kis villanytelepének ütemére |
dübörögtek a hadak odakint; |
kapcsoltak volna ereimbe: két |
forrón szorító comb, két pihegő |
mell nyomult mind közelebb, közelebb. |
Vicogtak a lányok, tikkadtan |
pisszegtek a legények. – Mások is |
ezt teszik; szamár – súgta egy kéz, |
nem is a ruhám, a bőröm alatt. |
– Legény vagy te már, szerencséd, hogy |
nem vagyok a sorozó bizottságban – |
mondta nevetve és szoknyáját |
egyetlen rántással eligazítva |
a fiatal hadiözvegy, mikor |
kinyílt az ajtó, jelezve, hogy a |
hadak elvonultak; és a lesütött |
szemű, korom-maszatos lányok |
eltűnt a pinceföljáróban. |
Két gyönyörű térdhajlatától |
S én részemről a háborút megnyertnek |
|
Részeges Agamemnon
Évezredek óta tart a háború. |
Olykor szünetel egy-egy szusszanásnyit, |
hogy erőt gyűjthessünk, utódokról |
gondoskodhassunk, akik majd továbbviszik |
a harcot, s hogy a Nagy Vak nyomában |
sereglők mindent méltóképpen megörökíthessenek; |
olyankor Agamemnon is, a győztes, |
meg szokott térni családja körébe. |
Akit én ismertem, fogságból jött, |
mint Odüsszeusz, de az asszonya közben |
összeállt egy kupeccel. Nem ölték meg, |
s így a gyermekeknek sem kellett bosszút |
Elkezdett inni bánatában. Odáig züllött, |
hogy a végén már féldecikért mesélte |
dicsőbbnél dicsőbb haditetteit: |
Trójától a messzi Don-kanyarig. |
Esküdözött, hogy megöli Klütaimnesztrát |
s azt a gyáva latrát, aki itthon, |
amíg ő ott… Nevettek rajta, aztán |
kitessékelték a kocsmából, ha már megunták. |
Egy pincegádor volt az otthona, |
ott fagyott meg, azon a kemény télen, |
melyről az újságok is azt írták: |
„Emberemlékezet óta nem volt még ilyen…” |
Elektra és Oresztész valami miatt nem tudtak |
elmenni a közadakozásból rendezett temetésre, |
csak lélekben voltak ott: „Jól járt szegény. |
Isten bocsássa meg a bűneit. Nagy kő |
|
Néma
Olykor még hallom a csecsemők |
Nemcsak Helikon, Taigetosz |
|
Aztán a több évezredes üvöltésben, |
hárfa- és citerapengésben, |
akna- s bombarobbanásban, |
valami egyetemes légnyomás |
nagyothallókká lettünk valamennyien. |
Cipőnk zsinórja magától kifűződik. |
|
ki föltartott, ki lehajtott fővel, de |
|
Volt a szomszédunkban egy néma, |
akit dolgoztattak, mint egy gépet, |
aki dolgozott, mint egy gép. |
|
Amikor érte is eljöttek a spártaiak, |
krónikába illőt cselekedett: |
megmarkolta a villanyelet, |
majd rúgott, harapott, karmolt, |
mint csecsemő korában tette volna, |
és üvöltött, mint egy felnőtt. |
|
|
Isten sírján
Fölálltam, s visszarogytam, |
|
|
Éden kapujában
Kiüzentek, hogy nincsenek otthon. |
Zavartan állingáltunk egy darabig. |
Voltak akik sírva fakadtak. |
Voltak akik tehetetlen dühükben |
nekiestek a kapunak, öklükkel verték, |
aztán megszégyenülten elsomfordáltak. |
– Ebből nem élünk meg – mondta valaki. |
Egy csecsemő felsírt, erre a |
szoknyákba fogózók is kezdték |
hazaráncigálni anyjukat: kenyeret, |
– Jó lesz sietni, mert nyakunkon a tél! – |
Eltapostuk a csikkreszívott cigarettákat, |
másnapos-kesernyével a szánkban, |
mentünk ki-ki a dolgára, csak egy-két |
ráérő ácsorgott még a bezárt kapu előtt, |
ők mondták, ha hinni lehet a szavuknak, |
hogy blöff volt az egész, mert utánunk |
kinyíltak a gombnyomásra járó kapuk, |
nagy autók gördültek ki rajtuk, és |
százötvenessel robogtak ellenkező |
|
Éjfél után
|
mikor a kihunyt transzparensek, |
mint valami kipusztult űrlakók |
s a szívem szinte kézenfogva |
jön mellettem, mint fáradt kisgyerek: |
föltekintek a csillagokra |
és egyetlen atommá csüggedek. |
|
Másolat
még azt is, amit már megírtak. |
és csupa másod-harmad példányt |
Miért csak stroncium-veszélyt |
jeleznek a finom műszerek? |
ötezer év előtti agyagtáblákra |
valószínűleg a hatezer év előtti, |
már ismert agyagtáblák másolatai. |
|
Mégis
Az esti égről sincs semmi |
Egyre közelebb kerülünk a földhöz. |
Untatják már a metaforák a lelket; |
s a hasonlatnál pontosabb |
szemléltető eszközökkel is rendelkezünk; |
pincékben, padlásokon hányódik a |
az inflációs bankjegyekkel egy kötegben; |
tavakká gyűltek a szavak, |
fáradt gépolaj rajtuk a pátosz. |
Nem így vagy úgy viszonyulunk a mához: |
a hold, mint egy hajó úszik az ég óceánján. |
amikor egy űrszonda ráereszkedett. |
Mint a sirályok a hajóra. |
|
Téli szonett
Megszagol, táncol, két lábra áll, |
dörzsölődik, megnyalogat, |
mint valami kölyök-halál, |
a felborzolt bundájú fagy. |
|
Védem magam: félszegen hadonászok, |
irtózattal és ijedt-szelíden, |
mint akinek hajdani kutyaharapások |
emléke sajdul reflexeiben. |
|
Diadallal s megkönnyebbülten |
csapom be az ajtót orra előtt, |
s kezdek levetni magamról minden |
|
Hiába a forró fürdő s a tégla: |
nyüszít s én vacogva bújok a kanapéra. |
|
|
Tavaszi keréknyom
Lenyúlok és egy szalmaszálat |
biggyesztek neki bajuszkának. |
|
|
Mentő
Nem az utcákon, bennünk száguld |
megkönnyebbülten, látva, hogy |
nem minket ért a balszerencse. |
Megvárjuk, amíg vált a lámpa, |
aztán a megváltottak jussán |
átmentjük magunkat a zebrán |
– a biztos bizonytalanságba –, |
az egyetlen helyen, hol igazunk |
lehetne még, ha meghalunk. |
|
Kérdések
hagyott-e már úgy el a vér, |
öntött-e már úgy el a vér, |
|
nyelved volt-e már celofán, |
robbant-e szét már szemgolyód, |
mint a mélyvízből kifogott |
|
Vertek-e földbe, mint karót, |
rügyezett-e már két karod, |
hullattál-e már lombokat, |
|
|
Kovász
Szaladj, fiam, a szomszédba, |
sütnöm kéne holnap reggel, |
|
Sűrű szita, gyakor szita, |
|
Futnék most is a kovászért, |
vetném magam át a korhadt |
|
Gyakor szita, sűrű szita, |
|
|
Árva tavaszi alkonyat
Zöld vetésben inaló nyúlfiú, |
|
Önelőhívás
Hitek, babonák, hagyományok, |
elvek, célok, meztelen lányok, |
|
múlt, kenyérgond, fiam jövője, |
az erkölcs s a törvény gőgje, |
|
versek, hiúság, csömör másnap, |
– mozdult-kép, mit halálba mártnak –: |
|
|
Fehér
Nyikorgó, szikrázó fehér, |
|
Léggömb
Nagy, színes léggömb száll fölöttem. |
Tócsákba toccsanok, virágokra, füvekre |
taposva követem magasba tartott fejjel. |
A léggömb mind fönnebb száll s mégis akkora, |
hogy az eget se látom tőle, a kék eget. |
Valami fegyvert vagy legalább egy parittyát |
adjatok, mert nem bírom már a virágok s a |
füvek átkait, varként eszi bőröm a tócsák |
rám fröccsent sara; szeretnék a lábam elé |
nézni még egyszer, s ó, hogy szeretném látni |
gyerekkorom gyönyörű kék egét, mielőtt még |
elsötétedne teljesen, mielőtt még sújtó |
villámaival rám dördülne az ítéletidő. |
|
Nosztalgia
Papsajt közt szerelmeskedő |
|
hagynék mindent és mennék; |
|
s gyönyörködnék a bogarak |
|
Nem kötnék papsajttal rakott |
|
Csak nézném átellenben az |
s nem bánnám, ha már nem lehet |
|
|
Kicsi behajló nyárfa
Gy. Szabó Béla metszete alá
miközben lótsz-futsz, térülsz, |
és minden nappal vénülsz. |
|
Aztán csak fekszel, fekszel, |
s a nyár s a víz még egyszer |
|
|
A kökösi hídon
Lassított a vonat a kökösi hídon. |
Jődögélt mögöttünk szaporán az alkony, |
poros köpönyegét félvállra hajítva |
föl is kapaszkodott a hátsó kocsira. |
|
Lenn a Feketeügy feketén csillogott, |
békességes esti harangszót ringatott. |
Szívem köré apró, fényes tüzek gyúltak: |
kerestem a parton, kerestem a múltat. |
|
Béhunytam a szemem, hátha úgy meglátnám |
Gábor Áron mestert szürke paripáján. |
Prázsmár felől szörnyű por és füst kavargott, |
s dörögtek a hídfőn a székely harangok. |
|
|
In memoriam Sz. L.
Mint álmomban, ha síneken |
játszodtam és jött a vonat, |
dermedten állok, engedem, |
|
De csak hangtalan ráng a szám: |
|
|
T. Á. sírjára
Négy szép holló talpig gyászba |
rászállt a két cserefára. |
|
leng a fény a lomb közt, mint a |
kaszák, mikor fölakasztják. |
|
Ősszel aztán a két vén fa |
bronzba önti lenn a hantot; |
jönnek majd és megcsodálják, |
mint egy ledöndült harangot. |
|
Farkas üvölt, öltözködnek |
a hollók majd patyolatba; |
|
s két cserefa tömött árnyát |
|
|
Szöcske
a fű közt szöcske szökdel; |
|
|
Zöld ballada
Lengyelországból szépapád, |
citerán pengett hajdanán, |
|
ezt dúdolgatta szótlanul, |
lengyelül, s már csak magyarul. |
|
Ne menj
bennebb, ne menj, |
|
Gyászolj engem,
gyászolj, |
|
|
Mezítláb
úgy mentünk, kéz a kézben. |
|
|
Monologue intérieur nyitott ajtóval
ha az ajtót sokáig nyitva tartom. |
Menj, menj, amíg szépen mondom. |
|
Gazdagabban mehetsz, mint jöttél, |
|
– Sápadtnak látszol, mi bajod? |
|
– Főzzek egy kávét, vagy teát? |
– Teát vagy kávét, mit kívánsz, |
mit állingálsz a küszöbön? |
|
|
Szerelem, ó, jóságos nénike
Betoppan, kedvesen körülnéz, |
nem mentegetőzik, csak mosolyog |
‘Az ördög, hogy vinné el, biztosan |
– Nem vártatok ugye, lelkeim – ül le |
megszokott helyére –, nem kellek |
én már ide, ej, ej, az a megszokás… |
– Tudom, amit tudok, sokat megértem én már. |
‘Szent isten, megint kezdi’ (s a háta mögött): |
„Hová az isten haragjába tetted már megint!” |
„Még hogy én, mi vagyok, a cseléded?” |
– Sokszor az ördögbe kívántatok már ugye, |
hogy meg se ismertetek volna soha. |
– Ó, hogy mondhat ilyeneket! |
– Tudom, tudom, de ha én egyszer |
– De én erősebb vagyok, mint a sír, |
‘És makacsabb a kősziklánál.’ |
‘Te vagy makacs, a gyermek is |
– Nem fárasztalak sokáig, csak éppen erre jártam. |
– Dehogy fáraszt, el ne menjen. |
– Hová menne ilyen későn. |
– Megágyazok, legfönnebb egy kicsit |
– Ne pirulj, lányom, ne félj, maradok. |
– Azt a verset, azt is elmondja, ugye? |
– Elmondom, hogyne mondanám: |
„John Anderson, szívem, John, |
Hajnalra tündérré fiatalodik. |
– Túléli ez még magukat, lelkem. |
Bárcsak igaza lenne a szomszédasszonynak. |
|
Szemed
Mióta fürkész ez a szempár, |
|
mérgeződtek tengerek tőle, |
hamvadtak lábon dzsungelek; |
csak én állom még egyelőre |
s csalok belőle könnyeket. |
|
|
Kezdetben még…
Kezdetben még álltam a sarat, |
az voltam, akinek születtem, |
akivé váltam ésszel s erővel. |
|
– Nem is kérem – mondtad. |
|
Amire föleszméltem volna, |
balzsamos ujjaid kiszedték |
ördöngös erőművekbe vezetted |
hogy védjen legalább a hidegtől, |
|
Csak a szemem hagytad meg, |
hogy lássam, milyen mesterien |
játszol begykövekké csiszolódott |
|
– Játsszál csak – mondom. |
|
|
Tárgyak
A tárgyak lassan fölveszik |
Hozzánk lényegül ágy és asztal, |
bensőnket őrzi, kitapasztal. |
|
Kanál, pohár, villa és csésze |
lesz az embernek alkatrésze. |
Lassan a testünk oda fárad, |
hogy a szék tekint bútorának. |
|
Képek, lemezek, könyvek, szobrok, |
féltve őrzött, meghervadt csokrok |
szövetkeznek a fallal, s végül |
a négy fal, lopva, belénk épül. |
|
Elorozzák tőlünk a vágyat, |
megunnak, később ki nem állnak, |
zsigereinkkel összejátszva |
juttatnak majd egyszál deszkára. |
|
|
Kések
Markolnám, dobnám, döfném |
|
szelíden kenyeret kanyarítok |
|
|
Lovak
a szuperszonikus gépek is: |
|
a beton kifutók szélén a fű |
|
|
Félvén se félve
futottam én már, s hányszor |
|
Ha győztem is, a győzelmem |
|
kik nem mellettem, de bennem |
Boldog, aki magában csak önnön |
|
gürcöl rá; fél borral, máskor |
zenével, könyvvel udvarolja; |
|
aki illendőséggel termel, |
|
De meghalni minden-egy halállal, |
s nem tudni, mikor találhat |
|
és tudni, félvén se félve, |
|
|
Fától fáig
Fától fáig a sűrűsödő alkonyatban |
fától fáig lopja magát a gyermek |
Én istenem csak vissza ne |
csak le ne menjen a nap a tisztásról |
legalább a csengettyűt hallanám |
|
Meg-megtorpan futásra készen |
kis szíve mint a mókus szökne bújna |
borzongó nyárfalevelek közé de |
hol vannak már a nyárfák hűtlenül |
ott maradtak a tenyérnyi tallérnyi |
sörényébe markolok Vágtába jövök |
csak addig a vastag bükkig ha még |
az innen számított ötödik fáig |
|
Őznek rókának farkasnak lenni |
bokornak ágnak avarnak lenni |
csak lovait kereső kisfiúnak |
|
Ha eljutok addig a gyertyánig |
katona leszek hajóskapitány leszek |
fölfedezem Amerikát Amerika is |
elveszhet de én megtalálom |
|
Próféta leszek betegeket gyógyítok |
Tovább tovább most már hallom |
|
Most nem hallom biztos állnak |
jóllaktak már bóbiskolnak |
Hogy a kutyák ennék ki a bendőjüket |
csak ne kéne beljebb menni |
|
Jól eljöttem Hol a tisztás |
Még csak öt fát megyek s akkor |
|
Szól a csengő most is hallom |
Jól eljöttem Hol a tisztás |
|
Szól a csengő most is hallom |
folyton hallom hallom régen |
|
Rég nem hallod mégis hallod |
|
Száraz ágon csüng a csengő |
lovad farkas tépte széjjel |
|
De csak tovább fától fáig |
Nincs az a film az a magnó |
vissza ez már nem játszható |
|
hurkot himbáló filozófusok |
„C’est la vérité monsieur” |
„Die letzte Lösung mein Herr” |
|
|
Könyvek s kolompok között
Ioan Alexandrunak egy éjszaka emlékére
Életünk is olyan még egyelőre, |
a szellem plafonig magasló polcai |
s rajtuk: Homérosz, Shakespeare, Blaga |
büszkeséged: a gyönyörű teljes Rilke |
sem tud felelni kérdéseinkre, |
süketek a csengettyű-hangra. |
itt csügg a könyvállványon. |
|
„Akár egy halom hasított fa |
szorítja, nyomja, összefogja |
s így mindenik determinált.” |
|
A csönd, akár a szemközti falon |
a pattogzott, több száz éves ikon. |
|
S tudod: akár a vér kering |
|
Könyvek és kolompok között |
|
bölcsek s koporsók között |
segítsz nekem s én segítek neked, |
hogy vállra vegyem, s hogy vállra vegyed, |
|
|
Palackposta
Albert Camus emlékének
Kettétört az utolsó evező is, a hullámok |
egyre tornyosodtak; nemhogy szűnt volna, |
de nőtt s vadult a vihar, a holdat is |
mindegyre el-elfújta, lóbálta veszettül, majd |
kivágta valahová a messzi partra, vagy talán |
be a reménytelenül mély óceánba. |
Mertük a vizet egész éjjel. Vállal és lábbal |
feszültünk a már-már összeroppanó bárka |
bordáinak. Csak reggel, mikor a kelő nap |
előtt, mint áhitatos mohamedán horda, térden |
hajlongtak a fehér turbános hullámok, csak akkor |
éreztük, milyen hiábavaló harc volt: egyetlen |
korty víz nélkül várni a megaláztatást. |
Föltápászkodtunk, körbekémleltük a derűs és |
üres láthatárt, s maradék erőnket összeszedve |
|
Ballagó
– Azt írják, hogy sivatag, |
|
– Annak is csak a szegény- |
|
– Rég nem láttam ilyennek. |
|
|
Harangozó
Szépfalusi Istvánnak a Kapisztrán utcába
Barokk ősz, barokk város, |
|
nem sejtik, hogy a káplán |
|
|
Kufsteini grádicsok éneke
A várba négyszázötvenkét grádics viszen,
ha jól jegyzé meg Szulyovszky.
KAZINCZY: FOGSÁGOM NAPLÓJA
|
Nyelvébe, nem húsába vágott a lánc. |
Vérzett, sajgott a gyönge test, talán |
elbukott párszor, míg fölért, talán |
tiszta zsebruhát kért, hogy gyöngyöző |
homlokát finoman, mint a tintát a |
betelt lapon, megszárítgassa, de |
a szeme – főúri utazó, akinek |
mindegy, ha szakát vet is a kerék, |
vagy kidöglik a rossz úton a ló – |
kamerák tárgyilagos szigorával |
vette a fordulókat – telért a |
meddő tárnában is! –: „Fáklyát!” |
S a magasba tartott lángnál fennhangon |
olvasta, mint védte néhányad- |
magával, bajor ezerek ellenében, |
egy tiroli hadnagy a bástyát. |
„Derék.” Mondta és továbbindult. |
– Hadd számolja Szulyovszky a grádicsokat. – |
„Derék. Akár a mi Dobónk.” Fölérvén |
a négyszázötvenkettedikre, megállt, és |
egyetlen tekintetével befödte a |
homályló hegyeket s a várat. |
A többiről már maga tudósít: |
„Wer von Ihnen ist Kazinczy?” Elsőül |
szólították. Numero kettőben kapott |
szállást, – ahol majd egy fő otthoni |
hagyma lesz a hazája. – Ágyba |
parancsolta meggyötört tagjait. |
Hajnalban szinte már előtte kelt a mondat |
– ott állt a cella nyitott ablakában –: |
„Gyönyörű lakás, de szabadnak.” |
|
El-elcsukló ének
Bottal biceg, kopott térde |
megbicsaklik olykor-olykor |
|
mintha véső, mintha ráspoly, |
|
Prométheusz csintalan unokái |
ugrándoznak a lopott tűz körül. |
|
Elnéz drótkeretes szemüvege fölött, |
ringásba kezd a búza, virágzó |
tengeriszárak zizzennek össze |
szerelmesen, férget talál |
|
– Jó könyv – mondja, tintát és tollat |
szed elő, s már írja neki-nekirugaszkodó |
betűkkel a kihasználatlanul maradt |
újságszegélyre (kár annak a papír, aki |
nem tudja megművelni).
„Megnyugodtam, |
mint ősszel a fa. Tamási Áron, |
nagy írótól való”, s
utána biggyeszti |
Találó mondás, alkalomadtán
beszédbe |
vegyítem – vallja meg szemérmesen, |
mint aki föloldozást
remél azzal, |
hogy beismeri a bűnt. Letépi és |
teszi a már sárguló társai |
|
élelmes
pulykafiak, zsörtölődő |
Meg-megáll majd
néhányszor, tudom, |
előhúzza emlékezetéből: megvan-e még, |
és
fölcsillantja alkalomadtán, |
mint gyermek a színes üveggolyót. |
|
Isten, ördög, vagy ki tudja, |
kinek
meddig s mért az útja. |
Nem fúlt bele a nagy vízbe, |
pedig a nagy víz
már vitte. |
|
Hárman bújtak egy gödörbe, |
„fordultak, mint két darab fa, |
engem
megkímélt az akna”. |
|
Tücsök cirpel, pillangó
szállong |
a szemöldök alig-kapaszkodó |
bokrai közt. Délutánok
nyugalma |
|
Tört bordám villanyélre emlékezik, |
én egy vöröskeresztes lapra. |
Félévig jött, Svájcon, Amerikán, |
„Fiam, ha
tudsz, menj iskolába.” |
|
–
Nem kérdi, hogy él-e, hal-e, |
– Mindez
semmi, csalt a legény, |
|
Ma sincs másképp, ma is mondják: |
– Hálni jár belé a
lélek. |
– Mégis öli még a csúfság. |
sokan vén bolondnak tartják.) |
„Nem sok hajszáluk hullt ki |
|
az ösvényt el is kertelték, |
nem deszkával, nem karóval, |
csak
egynéhány nehéz szóval. |
|
Volt-e, lélek, jobb szállásod, |
lesz-e, lélek, jobb szállásod! |
|
Tanárember is volt közöttünk pedig. |
Nincs hitványabb, mint amikor a |
tanult ember idáig vetemedik. |
Hogy
ölelték, hordták a könyveket |
és rakták a kályha mellé rakásba |
gondosan, akár a fát. Heherésztek, |
dicsekedtek nagy hangon, hogy hány |
öllel sikerült többet hápolniok, mint |
a szomszédos szobák, s méghozzá |
a vastagabbjából. „Micsoda kötés, |
lábbelinek is megtenné! Eljárhatna |
vagy két telet benne, bátya, pedig |
megvan ez már százesztendős is.” |
Ekkor közibük vágtam a mankóm: |
– Vissza, vissza, ahonnan
hoztátok, |
az anyátok tolvaj satöbbi. Ez iskola! |
A könyvet nem azért
nyomtatják, |
hogy a tetves testetek melegítse! – |
Nem hordták vissza,
csak morogtak, |
mint a kutyák, ha a csontot elrúgják |
orruk elől. Este
aztán, mert többre |
erőtlen voltam, megvártam, amíg |
elalszik a
kórterem, kiürítettem a |
kenyérzsákom, szemléltem egy darabig |
még
az ágyból, melyikük lehet értékesebb, |
mind szépek voltak, de volt egy arasznyi |
vastag, gondoltam, sokat verejtékezhetett |
aki míg megírta. Azt
fogtam meg legelőbb, |
alig fért be a zsákba, s a |
két mankóval mintha
csak bajomra mennék, |
kibicegtem. Sokáig kopogtam ide-oda, |
amíg
alkalmas zugra akadtam. Megnéztem, |
mielőtt eldugtam volna: német könyv |
lehetett, cifrára rajzolt színes |
kezdőbetűkkel. Még háromszor
fordultam |
azon este, s minden este háromszor- |
négyszer, amíg tartott
belőlük. Vittem, |
ahová lehetett, vécébe, padlás- |
följáróba, ahol
kivárhatják, amíg |
elmegyünk. Morgolódtak is: „Az istenit, |
valaki
lopja a tüzelőt! Nem vette |
észre, öreg, maga ébren alvó?” |
– Mintha a
szomszédból járt volna benn |
az egyik félkarú (ott majdnem |
mind
félkarúak voltak). – De lett |
erre olyan ribillió, hogy még a |
lámpákat is
összetörték. Repültek a |
mankók, a műlábak s az ordénárébbnál |
Fejemre húztam a takarót, élveztem |
a
tudományért folyó háborút. |
Sok minden megesik a hadiéletben. |
Coburgban történt negyvenöt telén. |
|
De
bennebb, a láthatatlanban, |
a megkötözött: kéj a
kín. |
Vér kering már a láncban. |
|
mosna ki minden alkalommal: |
|
Szomszéd földjéről átdobált, |
szomszéd
földjére átdobált, |
|
Krumplifészekben is követ |
|
Annyit jártunk mezítláb köveken, |
hogy még a hetedízigleni unokák |
|
A ló s
az eb beledöglenék, |
|
De mi az ég haragjáért kell |
még most is ezt a bestelen
követ, |
szinte élete árán, ide cipelnie! |
Inkább az egészségével törődne. |
Kész a ház, az unokákat is |
kiszolgálja. Miért, kinek? |
Nem
volt elég a kőből? Piramist, |
kőhegyet, kőeget rakhatna isten |
rakásba, szekérbe
dobált, |
|
Rám
néz drótkeretes szemüvege fölött. |
Kész a válasz, de még körül- |
simítja
mosolyával, mint a |
pallér az alkalmas követ, |
mielőtt helyére
illesztené: |
– Sándor, Sándor… – Leül a kőre, |
sajgó csontjait pihenteti. |
Jó ülés esik rajta. – Egyszer |
|
Prométheusz csintalan unokái |
ugrándoznak a lopott tűz körül. |
Tücsök
cirpel, pillangó szállong |
a szemöldök alig-kapaszkodó |
bokrai közt.
Délutánok nyugalma |
De bennebb, a láthatatlanban, |
a megkötözött: kéj a kín. |
Vér
kering már a láncban. |
Amputáció lenne a
szabadulás. |
|
A ló s az eb beledöglenék, |
|
|
Üzenet pásztortűzhöz estéli szállásra
Szálljatok föl, lassú ködök, |
|
Hadd lássam a székely hegyek |
bükkös, fenyős kéklő ormát, |
ahonnan már, amint hittem, |
csak egy lépés a mennyország. |
|
s az ősz felé délig deres, |
eldugott friss tisztásokat. |
|
Szálljatok föl, lassú ködök, |
volt társaim folton-foltos |
ázott-pállott gúnyájáról. |
|
Hadd halljanak valamit már |
mert nekem most hozzuk mérten |
kegyetlenül jól dolgom van. |
|
Hol is kezdjem, hogy szót értsünk, |
annyit s annyi felé járva, |
olyan rég nem tarisznyáltam |
rojtozott bőr tarisznyába. |
|
Nekem már a hold csak bolygó |
s az a pásztor folt a holdon, |
de egy ország gondját hordom. |
|
irigyellek én is sokszor, |
nehezebb, mint a nagyostor. |
|
Nehéz a szó, kivált a szebb, |
egy-egy erős pásztor-kezet. |
|
Szálljatok föl, lassú ködök, |
|
gyönge este elsőt cirpel, |
|
táncos lábú, fényes szőrű, |
szikrátrúgó szép csikókat, |
száz új csikó-gondolatot, |
nem tűr nyerget, nem áll hámba, |
béklyót egyik se szeressen, |
tüzet vessen, merre járnak. |
|
S nem kívánok érte más jót, |
|
|
Elszabadult, fut a lovam
Elszabadult, fut a lovam, |
szűgybe szegett fejjel vágtat; |
fogjátok meg, ha tudjátok! |
|
elejébe, hogyha mertek. – |
segítségért ez a gyermek. |
|
Dőlnek a fák; csattog az ég, |
Vágtat a ló, sír a gyermek |
|
|
Ketrecben
Harapd már át a torkomat, |
ne várd, míg bennem is a vad- |
|
Mi lesz akkor? Könnyezhet majd megint |
s jöhet újra a régi nóta, |
hogy szánjuk-bánjuk bűneink. |
|
Mire vársz? Minden zsigered |
|
Hidd el: legolcsóbb bendő- |
Ne gondolj az önmagát öklendő |
|
Ne bántson, hogy fölfalatásom csüggedten |
hogy túl korán születtem, |
|
|
Vízhordó
Tenyerükből ellenzőt tartva |
néznek az aratók a napra, |
hátratekintnek olykor-olykor: |
botladozva viszem a korsóm. |
|
(hogy égett, sajgott minden este!). |
Sokszor útközben eltűnődtem |
s még a gyíkot is irigyeltem. |
|
pillangó, leginkább pilóta. |
Eltörtem, eldobtam korsómat, |
s maradtam mégis vízhordónak. |
|
Útvesztőkkel és kerülőkkel, |
mindenütt, hová elvetődtem, |
még a tündöklő szép szivárvány |
alatt is üres korsó várt rám. |
|
Tenyerükből ellenzőt tartva |
aratók néztek föl a napra. |
|
|
Üres dobozok
Óvakodjatok, őrizkedjetek |
az effajta cselekedettől, |
atyám fiai, őrizkedjetek! |
istenének, ne áldozzatok! |
Veszedelmes képzettársításokra |
csábítnak, veszedelmesebbre, |
mint az egész újabbkori költészet |
üres dobozokat a kirakatba! |
|
Ne feledjétek, ilyen egyszerű |
|
De tőlem nincs miért tartanotok, |
félénk városlakó vagyok csupán, |
aki napfolttevékenységgel szoktam |
a nylonzacskóba zöttyentett |
|
|
Részeg motyogó
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
nem a bőröm nyelvem néger |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
|
Aztán megszoktuk
mint a borjú az új kapura |
azt a vacak koporsószeget |
|
Téli táj vonatból
Brueghel egész éjszaka festett |
Így marad minden az emlékezet |
fölengesztelni többé a dérverte |
sarjúrendeket sem az ágak |
már föl sohasem repülnek a |
még láttam a borostás képű |
parasztok s a kubikgödör jegén a |
csicsonkázó gyermekek megfagyó |
leheletét Aztán egy kéz – talán |
a mesteré éppen – befüggönyözte |
|
Fillér
Egyszer csak a metróban belém sajdult, |
hogy a kaszámat, a vadvackor ágán, |
egy tizcentime-ost dobtam a vak |
harmonikásnak, pengésétől |
kopott varjú riadt föl az ágról, |
és eltűnt az alagút sötétjében. |
|
Tallér
Az mindegy: vonaton, százhetvenessel |
suhanó fák között – izgága tánczene kísérettel – |
vagy több ezer méterről alápillogóban: |
ösvénynek tetsző utakra, egymásba- |
szaladó sürgönyoszlopok közé, ápolt |
tenyeredben egy múzeumban látott bot melege; |
tiszta vendégfogadójáról: tallér |
pendül a tölgyfa asztalon, |
sürög-forog a csinos fogadósné, |
nyikorgó falépcsőn kalauzol, |
tenyerével védi a gyertya röpködő lángocskáját, |
beszél, beszél valami érthetetlen kedves nyelven; |
és belealszol abba, hogy hogyan lesz tovább. |
|
A hírhozó angyal
Fra Angelico freskója alá
|
Szentjánoskenyér
Szentjánoskenyér ízével a számban |
– jegyes-kenyéren, pont-kabátban –, |
szentjánoskenyér ízű nosztalgiával |
agitáltam végig ifjúságom; |
majd túl az emberélet útjának felén |
egy csillogó nagy áruházba léptem, |
s vettem a próféta böjtös eledeléből. |
Keserűen fordult ki számból: |
az emlékhez fogak is kellenének. |
|
Pantha rhei
Az istenek is behódoltak: Zeusz tűrte, hogy |
Jupiternek nevezzék, csak a rang, a tekintély, |
egyszóval az állás maradjon. Ki vethet, ezek után, |
követ az együgyű kecskepásztorokra, hajósokra, |
mívesekre, kereskedőkre, akik továbbra is éppúgy |
adóztak, áldoztak, mint azelőtt? Egy-két próféta |
hajlamú pap s poéta még hetvenkedett az elején, |
de aztán őket is megvették az élelmes rómaiak. |
Fölvásárolták a múltat, kibérelték a mítoszokat. |
Így állt össze görög, etruszk és neve-sem-maradt |
kövekből a nagy plágium: Róma. Aztán Jupiter tonat, |
(amint azt a latinórán tanultuk) Aphrodite |
Vénusz néven lett sztár a Cinecittában, s az |
etruszk váza szép néma leánya elment mosolygó |
manökennek egy modern áruházba. (Ott nyelv nélkül is |
lehet boldogulni.) Egyedül Poszeidón nem békül, |
hiába emeltek új nevén szobrot majd minden városban, |
a zsongító szökőkutak sem tudják haragját |
csillapítani. Szelídebb óráiban kiáll paestumi |
templomának parancsoló romjai elé, háromágú |
villájára támaszkodva nézi a szent berkek |
pipevirágai közt legelésző bivalycsordát, míg |
görög szertartásra gyűlnek az ámuló idegenek: |
wunderbar, beautiful, merveilleuse – kattognak |
a fényképezőgépek, surrognak a kamerák; s a |
légió veteránja ágálva mutogat, majd alázatosan |
tartja markát, mosolyog, hajlong: thank you, |
danke schön, merci, grazie, grazie tante. |
|
Weöres Sándor
állandóan fügét mutat az olvasónak, játszik vele, mint macska az egérrel; tékozló római polgár, keleti kényúr, fölényes arisztokrata, pap és bohóc egyszemélyben, áhítatosan imádkozik s rád hunyorít, mikor az ámenig érne; cserepekre ír hieroglifeket, izzadhatsz, míg a tábla összeáll s megfejted értelmüket; kéregre, levélre, alálibegő madártollakra írja, rajzolja jeleit, gyűjtsd össze, ha kíváncsi vagy, ha érdekel, s az a csodálatos, hogy addig bűvöl-bájol, míg kíváncsivá tesz, és szinte a kuncogását is hallhatod, amikor a varázslatból, egy közmondás vagy egy tréfa csattanójától józanodva, csak egy közönséges cserepet, levelet, tollat tartasz tenyereden: nincsenek haszontalan dolgok, emeli föl ujját, de azt is úgy, mintha egy játékos egér farkincája volna, azé az egéré, amelyik elrágja a meséket; máskor tulajdon gyermekkorod egy-egy rég kihunyt emlékét villantja eléd, az anyaméh-sötét ősködre, az emberiség embriókorára emlékező tekercseidet játssza le ördöngős magnóján; orvosnak – sámán: ráolvasással gyógyít; bírónak – kádi: magadnak kell ítélkezned, csak megmutatja az igazság madarát, fogd meg, ha meg tudod, ha hoppon maradtál, az a te bajod; hiába futsz utána méltatlankodva,
csak tevéje vagy öszvére farkabojtját láthatod, mire beérnéd, bukfencet vet, madárrá változik, mire megfognád, már ott ül egy csillagon, kalapjában a madár tollával, ősi dalokat dúdolgat, s nem érted, miért, nagyon szomorúnak látszik.
|
Szabó Lőrinc
pongyolában járt, jobban mondva valamiféle polgárosult csuhában, mint egy eretnek szerzetes; semmit sem hordott alatta – bőrt sem; kellett az a kényelmes viselet tagbaszakadt mivoltának, neandervölgyi mozdulatainak, de kiváltképp bőrtelen húsának, védtelen maradt idegeinek; egyetlen hosszú mondatot mormogott végig, csupán a gyöngébbek, a hagyomány, no meg a megélhetés kedvéért tördelte darabokra, térddel, mint a tűzre való ágat szokás – a reccsenést is beletoldotta –; háncs- és forgácscafatokként rostikáznak a kötőszavak a sorok végén; sietnie kellett: várta a vacsorát a család, hajtotta a piromániások türelmetlensége is; törte, tördelte véget nem érő mondatát: gyónt, vezekelt és üvöltött, jajgatott egyfolytában, mert akármilyen bő is volt az a csuha, mindegyre eleven húsába tapadt, kirojtosodott idegeihez súrlódott; mondta volna még reménytelenül, de a szíve abbahagyta; fölmagasodott íróasztala-imamalma mellől s egy utolsó szisszenéssel szorosabbra húzta derekán csuhája kötelét, ettől a mozdulattól olyan halhatatlan elegancia sugárzott lényéről, egész termetéről, mint a legnagyobbak szobrairól, képeiről; elénk fektette végtelen ösvénynek tetsző mondatát, s elment gyíknak egy napsütötte kőre; onnan pillog ránk a tavaszi verőfényben; ha
feléje közeledünk, hirtelen eltűnik egy üregbe, hasadékba.
|
Arghezi
szavai úgy járkálnak a bölcsőtől a koporsóig feszülő verssorokon, mint az artisták a drótkötélen, már-már szemünk elé kapjuk kezünket az iszonyattól, halljuk a sikoltást is, de a zuhanás elmarad, mire fölleskelünk ujjaink rései közül, már groteszk mosollyal s kalapot lengetve integetnek, zsebre dugott kézzel, bokájuk összeütve fordulnak meg és zordon ábrázatot mímelve fenyegetik a gyöngébb idegzetűeket; máskor a sürgönyhuzalokra települt fecskék, a kupáscserepeken sorjázó verebek természetességével, gátlástalanságával csivognak, csivitelnek, vagy a téli ablakpárkányokról morzsát, magokat szemelgetnek alázatosan, hosszú teleken fagyott madárként koppannak a fagyos földre, vagy valakinek a képébe; vörös szegfűt virágoznak a szenteltvíztartóban s a börtön dohos odúiban; óraingára kapaszkodó tücsökként cirpelnek hol a mennyország, hol a pokol kapui előtt. Hajnalainak isten-; alkonyainak tömjén- és mirhaillata van. Személyében leginkább egyik öreg nagybátyámra hasonlított, aki vasárnap délutánonként fehér ingben, fekete mellényben üldögélt annak idején a kapu előtt, s míg reszkető kézzel ostort font a köré sereglett gyermekek örömére, mintegy az ostorfonás melléktermékéül, csodálatos világot rakott össze a
legkézenfekvőbb igékből; bizonyára úgy ül most is egy örök kapu előtt, gyönyörködik a tücsök nótájában, s ha alkonyattájt írni támad kedve, Gábor arkangyal gyújtja a gyertyát, cigarettáról maga Belzebub gondoskodik.
|
Kádár István siratása
Meg kellett volna innunk azt az üveg bort |
beszélgetnünk kellett volna még |
Maradnom kellett volna még |
Jaj hogy az ég nem tudott villámló |
dörgő záporával visszatartani |
ha már szavad erőtlen volt a marasztalásra |
beszélgetnünk kellett volna még |
meg kellett volna inni azt az üveg bort |
ecetté vált azóta az üveg alján |
„Ne siess öcsém többet már nem találkozunk |
köszönöm a látogatást de ne siess |
a félmunkát tudhatod nem szerettem |
a Fönnvalónak nem volt türelme |
új kaszát vett a tiszteletemre |
ne sajnáljuk tőle a harmatot |
elfuserált a Fönnvaló elfuserált |
egy Kossuth egy Washington lehettem volna |
s a legtöbb amire vihettem |
presbiter egy falusi eklézsián” |
|
Ó mert egy Nagy Sándor eszével |
megmaradni egy falu eszének |
mert annak akire tizenkét évesen |
nem egy birodalom de egy rászorult |
nagy család gondja nehezül |
akit hol egy magatehetetlen öreg |
hol egy mezítlábas gyerek |
annak kínjához csak Prométheuszé fogható |
ó hogy semmi szüksége nem volt eszedre |
|
Pedig ez a falu még nagyobb is valamivel |
mint egy akkori hellén város – jegyezted meg |
|
Elfuserált elfuserált a Fönnvaló |
mert öt emberöltő is kevés |
tíz élet is kevés lett volna |
mert könnyebb a feneketlen kútból kimászni |
mint a nyomorúság pokolnál |
mert csalóka a szegénység |
mert zsugori a szegénység |
mert mézesmázos a szegénység |
mert képmutató a nyomorúság |
legapróbb örömeit is egy megváltó |
egy isten kegyességével gyakorolja |
kipróbált példabeszédekkel int |
|
Látjátok feleim megesz bennünket |
becsapnak a példabeszédek |
|
mert a sírás tetszetősebb |
sírni sokkal szebben lehet |
ne is örüljünk nincs minek |
|
|
Illyés Gyula
Ha van a szavaknak edzőpályájuk, akkor a magyar szavaké jelenleg az ő szűkre húzott szeme
sarkában van. Ott tanulnak fegyelmet, pontos erő- és önismeretet. Zrínyi, Kazinczy, Petőfi, Babits s a
pusztai rokonság – pásztorok és prédikátorok – igazítanak még rajtuk, mielőtt útra indulnának. S
induláskor a pillák rezdülése feltölti mindüket az önmagukon is mosolyogni tudás enyhe áramával.
Láttukra a könyvtárak magukbalustult kövér baglyai, a szótárak is jóleső borzongással és tisztelettel
szorulnak összébb a polcokon. Ámuldozhat a lyukkártyákkal passziánszozgató stilisztika, hogy ezek
a mindenünnen hazagondoló igék mennyire a hajdani mesterlegényeink szemével járták, járják a
világot. Nem a kaland, az alkalmi bravúr, hanem a fogások tenyérbe, ujjbögybe honosításának vágya
talpaltatta végig velük Európát. Szavahihető szavak a tőle érkezők. Az ezerszer hitelüket vesztettek is
új hitelt nyernek azzal, hogy nála szolgálnak. S egy-egy oldalra nézésétől olykor önnön felkiáltójeleikbe
nyársalódnak a szájhős imperatívuszok. Egyébként a földön él, teljes mivoltában. Egy darabka földön,
aránytalanul nagy égbolttal a feje fölött. De az ege is lakható. Beépítette. Rengésálló téglákból rakta,
hogy állna akkor is magas Déva vára, ha netán talpunk alól, fejfáink alól elfordulna a föld. Ha szobrász
vagy festő volnék, s III. Béla arcmásához keresnék élő, s méltó modellt – egy nyári délután, amikor a
szavak kimenősek, és egyetlen termő fügefától is mediterrán hangulata van Pannóniának –, elmennék
Tihanyba, a Kopaszhegy alá, nézném, ahogy gyakorlott mozdulattal roppantgatja a szeme-formájú
mandulákat – és szótlanul munkához látnék.
|
Portya után
álltam sokáig az elágazásnál |
szédítő utak már-már nem is |
|
|
Nyergestető
A néhai jó öreg Gaál Mózesre, gyermekkorom regélőjére is emlékezve
Csíkországban, hol az erdők |
zöldebbek talán, mint máshol, |
s hol a fenyők olyan mélyen |
kapaszkodnak a vén földbe, |
másképpen, csak kettétörve, |
van ott a sok nagy hegy között |
egy szelíden, szépen hajló, |
mint egy nyereg, kit viselne |
Úgy is hívják: Nyergestető; |
egyik kengyelvasa: Kászon, |
itt csillogna Csíkkozmáson. |
Nemcsak szép, de híres hely is, |
ott zöldellnek a fenyőfák |
egész Csíkban a legszebben, |
ott eresztik legmélyebbre |
gyökerüket a vén törzsek, |
nem mozdulnak a viharban, |
inkább szálig kettétörnek. |
lüktet lenn a gyökerekben, |
és kopjafa minden szál fa, |
itt esett el Gál Sándornak |
száznál is több katonája. |
Véres harc volt, a patak is |
vértől áradt azon reggel. |
Támadt a cár és a császár |
hatalmas nagy hadsereggel. |
|
– alig voltak, ha kétszázan –, |
álltak, mint a fenyők, a harc |
meg nem adta magát székely, |
mint a szálfák, kettétörtek. |
zászlót hajtva temette el |
Úgy haltak meg a székelyek, |
mind egy szálig, olyan bátran, |
mint az a görög háromszáz |
|
Nem tud róluk a nagyvilág, |
hőstettükről nem beszélnek, |
csak a sírjukon nőtt fenyők, |
fönn a tetőn, a nyeregben, |
s azért zöldell az az erdő |
egész Csíkban a legszebben. |
|
|
Lovak a porondon
Párnásra hízlalt vasderesek |
ügetnek körbe szűgybe szegett |
fejjel előttünk, tomporukon |
sakk-tábla-kockák: friss kefenyom. |
|
Pattog az ostor, döng a porond. |
Szépenfont farkak söprik a port. |
Csillog a csótár, villog a szőr; |
hopplára szűkül s tágul a kör. |
|
Hopplára, hoppra roggyan a térd. |
Zablás szájukba dugja a bért |
büszkén a gazda – most jön a szám: |
körbetérdeltet leghűbb lován. |
|
Cserdül az ostor, szűgybe szegett |
fejjel az izzadt vasderesek |
rúgnak egy végső ritmusosat – |
s nem marad más csak por s az a szag. |
|
|
Fekete-piros
leíró költemény, melyet szereztem a kolozsvári Malomárok és Telefonpalota közti járdaszigetről az ezerkilencszáz- hatvanas-hetvenes esztendőkben csütörtök és vasárnap délutánonként.
– amikor kimenős a lány –, |
|
Akár a kéz, ha ökölbe kékül. |
Egy pár lány, két pár lány |
|
száz az ablak, egyen sincs rács, |
de azt senki sem láthatja. |
|
Egy pár lány, két pár lány |
|
tatár öröm, magyar bánat, |
megszöktették a rózsámat. |
Ha megnyerte, hadd vigye! |
|
Mintha tutajon, billegőn, |
járnák süllyedő háztetőn, |
|
gondot mért nem viselsz reám. |
|
s mint a gyertya a huzatban |
|
egy pár lány, két pár lány |
|
Honnan járják, honnan hozták, |
honnan e mozdulat-ország? |
|
csűrföldjéről, még a sátor |
tüze mellől, röptette föl |
a csípők, a csuklók, térdek |
|
Vagy régebbről, húszezerből? |
Még a nyelv előtti ködből |
teremti újra – az ösztön? |
|
Honnan járják, honnan hozták? |
Honnan e mozdulat-ország? |
S milyen titkos adó-vevők |
fogják, folyton sugározván, |
|
Akár a kéz, ha ökölbe kékül. |
|
Egy pár lány, két pár lány |
|
Koporsó és Megváltó-jászol. |
|
|
K. Gy. színművész utolsó monológja
sokszor próbáltam de ennyire |
még sohasem sikerült csehov |
se írhatta volna különbül |
lucifer-trigorin-tyetyerev |
valami nagy csiszlikséget gyanítok |
téma egy kis elbeszéléshez |
szóljon már valaki annak az |
ügyelőnek engedje le végre |
azt a függönyt zoltán zoltán |
őszintébb is mint a többi de |
ha valaha kell majd neked az életem |
|
ti egyre távolabbról tapsolók |
kik velem haltatok egy kicsit |
és annyi de annyi gyönyörű halált |
|
|
Három vers Veres Péter emlékének
ahogy az aratók jönnek estefelé |
egy-egy kévével a háton futtában |
kapkodva-tallózott búzafejekkel |
a karjukon kapaszkodó kosárban |
s az ijedten ide-oda vigyázkodó |
pillantások is ott zizegnek a |
kosár aljában a tavalyiból sütött |
megszáradt kenyérmaradékkal sóval |
s ha már ínye sincs kutyának macskának |
hazahozza az ember szóval |
ahogy az aratók jönnek estefelé |
ereszkednek árnyékká nyúlva |
s ahogy lappog a talpuk az ösvényen |
mintha egy kétezer ötezer év előtti |
film peregne az alkony motorpöfögésétől |
ahogy az aratók jöttek estefelé |
|
mit is mondhatnék én nekik |
mikor az esti harangszó is |
egy-két kondulás után abba- |
|
|
akik a képből mindig kiesnek |
vagy idejük sincs belekerülni |
mert amire a kezüket megtörölnék |
megigazítanák a kendőt kalapot |
szóval amire lencseképessé tennék |
magukat kifogy a film lemegy |
a nap oda az alkalom márpedig |
mindannyian jól tudjuk milyen |
fontos a fény a körülmények |
általában hogy maga a kép |
mutathassa amit mutatnia kell |
|
hosszú szárazság után amikor |
végre megered és dobol dobol a tetőn |
anatóliáig nyújtózik bennem az ősi |
földműves tér és idő ropog a csontjaimban |
boldogságom a szerelem gyönyörű |
nap-éjegyenlőségeihez hasonlatos |
szívem is fölveszi az egyre |
szaporázó-csöndesedő ütemet és |
érzem amint a bódult föld |
|
|
Takaróruha
akkorákat kacagsz mint egy-egy takaróruha |
szólt rá egyik legény a másikra valamikor |
harminc esztendővel ezelőtt s azóta minden |
alkalommal látom is nemcsak hallom magát a |
kacagást és kedvem maradék kenyerét is hogy |
ki ne száradna mindig abban a fészerben hal- |
lott valamikori takaróruhába göngyölgetem |
|
Mikor Janus elhagyta Páduát
Mikor Janus elhagyta Páduát, s az elkisérő jóbarátok is, |
akiknek útközben még egy-egy epigrammát rögtönzött |
búcsúzóul, mikor a jóbarátok is nagy ölelkezések s egy- |
két kulacs Valpolicello után könnyes szemmel |
visszafordultak, mikor már porfelhő födte el őket s a |
város fölött szelíden kéklő hegyeket is, kengyelben |
állva sokáig s hosszan nézett még vissza Janus, áldást |
osztón emelte a még mindig kulacsot tartó kezét és |
in nomine Domini megáldotta ifjúsága városát. Fölhajtotta |
a maradék bort. – Indulunk! – mondta most már magyarul. |
Kilépett a kengyelből s a kantárszárat egy apród |
kápájához akasztva beszállt a kocsiba. Behúzta a |
függönyt – és sírt. Rázta a zokogás, mint egy gyermeket. |
Már a tenger is érződött a délutánban, mikor a meg- |
libbenő függöny résén egy katicabogár, a gyermekkor |
apróka hírnöke, röppent könnyektől maszatos kezefejére. |
Melegség bizsergett végig Januson. Hallotta, hogy a |
lovasok énekelnek, s a bakon dúdolgató kocsis |
köpenyegének két, vállból aláfutó, hátvarrása |
hirtelen a Dunára s a Tiszára emlékeztette, és a |
bal derékban az a gyűrődés, mintha a szelíd ringású |
Dráva lett volna. Kitartotta kezét – Katalinka, szállj el, |
jönnek a törökök… – s a megbíztatott bogár elrepült. |
– Mestrében meg sem állunk – szólt elé a kocsisnak. – |
Megyünk, amíg csak bírják a lovak. |
|
Két epigramma Janus Pannonius emlékének
gyilkos epigrammákkal vemhes időket |
érhetnek meg a mostani költők |
ámde csak úgy ha nem írnak |
|
inget s lábravalót szabatott a szabadság |
abban reménykedvén hogy a sűrű mosásban |
|
|
In memoriam Szilágyi Domokos
téli-gyülekezőről lemaradt |
|
|
Vajon
ha édesanyám emlői helyett |
|
Mosolyok mögött
rájuk kattintjuk a biccentés |
nemzetközileg szabadalmazott |
megkönnyebbülten bújtatjuk |
reggelig már aligha zavarhatnak |
|
gyermekkoromban egy utca volt |
egyetlen utca az egész faluban |
melynek egyetlen házában sem jártam |
későbben amikor világföldrajzot is |
tanultunk már afrika ázsia amerika |
de még a messzi-messzi ausztrália is |
templomszög egyetlen négy-ötházas |
|
a horizontális titokzatosságból |
negyven év múltán vertikális lett |
elégedett lehet velem eképpen a |
támasztó szövegmagyarázó is |
|
pedig még fölvonó sincs gyalog |
tesszük meg a három emeletet |
|
|
Mert addig tart
mert addig tart ama híres |
nonkomformista láz is amíg |
egy valamirevaló összkomfortos |
állás ki nem kerekedik belőle |
|
s már a hatalom pótszékéről |
is elégedetlenkedőnek tetszik |
aki körmét fújja ha fázik |
|
|
Mondóka
atomhajtású tengeralattjárón |
elektronikus-agyak számítják ki |
a pontos és igaz jövendőt |
hogy milyen lesz majd a föld |
|
Kaland
ha valami gyönyörű nőnemű halál |
hajthatná meg magát az ember |
s lódítaná: régóta várja már |
|
ha valami gyönyörű nőnemű halál |
sütött szemmel belém karolna |
és vinne – én vinném forogva |
átal a táncolók nyüzsgő forgatagán |
|
ha valami gyönyörű nőnemű halál |
észrevennétek már jó messzire |
lepné be örökre nyomunkat |
ha valami gyönyörű nőnemű halál |
|
na nézd csak mondanák egymás között |
ki hitte volna – megszökött |
|
|
Az első ütés után
csak semmi izgalom hadd szivárogjon |
ha már kiserkedt csermelyezzen a vér |
mosson árkot az arcon hírelje hogy |
méltán vághatnak s rúghatnak képen |
|
korábban kellett volna s belülről |
korábban kellett volna kitűznünk a |
szégyen vérvörös lobogóit korábban |
|
|
A ház előtt egész éjszaka
a ház előtt egész éjszaka |
éppen indulni akart volna |
szellőztettem már lefekvéshez |
nofene szaladt ki a számon |
történt valami kérdezte a feleségem |
semmi mondtam csak egy terepjáró |
terepjáró mondtam a függönyt is |
eligazítva innen is talán |
ha éppen kíváncsi vagy rá |
nem kell a szemközti háznak is |
egy kis eltalált odalapulással |
ha a megfelelő szöget elkapjuk |
is egy-két arasznyit befoghat |
a tekintet még örültünk-forma |
is egy picit a fölfedezésnek |
mert majdnem két évtizede |
élünk itt a harmadikon és |
mostanig még soha nem jöttünk |
vajon ott van-e még kérdezte |
későbben már a paplan alól |
a feleségem hogy ott van-e |
tényleg megnézem ha gondolod |
megnézhetem mondtam ott állt |
éppen indulni akart volna |
lizáltam is mert a torkom |
kisuttogott amikor beléptem |
és szégyelltük mind a ketten |
ver a szívünk majd elmegy |
akkor aztán nagy óvatosan |
újra az ablakhoz lopakodtam |
feleségem s én zavaromban |
ott állt égő stoplámpával |
éppen indulni akart volna |
|
Boldog volt a szűcsmester
boldog volt a szűcsmester nagyon |
amikor megpillantotta művét egy |
valódi asztrahán-kucsmát a |
híres filmszínész fején nézte is |
aztán minden áldott este a filmet |
amíg csak ment a sarki moziban és |
mosolygott bazsalygott rejtélyesen |
mert ő látta-tudta azt is ami a két |
egymásnak fordított irha között a |
két egymásnak fordított irha közül |
estéről estére amit legfönnebb egy |
másik szűcsmester tudott volna |
|
Nevükön kellene
nevükön kellene szólítani mind |
s megrajzolni a kezüket legalább |
ahogyan pohárra fejsze- s villanyélre |
markolódnak az ujjak életét a hosszú |
hallgatásokat a déliharangszóval |
felezett arany és kék napokat kellene |
és kiverni a búzát-összefekvő |
léhűtő hejehuját karóval verni |
ki a határból is hogy csendes |
örömben telhessen a délután s méltón |
ereszkedhess alá alkonyok-alkonya |
|
Ostinato
meglökdösték mint a tolvajt |
|
megalázták mint a tolvajt |
|
láttam s én ki sose loptam |
félni kezdtem mint a tolvaj |
|
|
Szunnyadó tenger
Bálint Tibornak
csak bóbiskol akár a lovak |
félig-csukott pillái alól |
|
Hát itt maradunk megint
hát itt maradunk megint a sárban |
még szerencse hogy van gumicsizmánk |
nylonköpenyünk a civilizáció nekünk |
is tejelt valamit egyébként itt maradunk |
a zsebrádióval s az esti tévével itt |
maradunk mint egy nagy luxushajó |
távolodik tőlünk a kultúra mert |
nem az örökös zsíroskenyér meg a |
kenyér-szalonna-siráma nem az |
futja többre is hanem a könyvek |
visszahőkölése fintora pedig |
hogy megindultak volt felénk |
gellert kaptak volna valamitől |
gólyalábra hágott volna az ábécé |
röstellné az egyszerű ismeretséget |
|
fönn hordja az orrát az ábécé |
röstelli az egyszerű ismeretséget |
|
köröz köröz még fölöttünk de már |
húzza fel a hágcsót parádézgat csupán |
a mentésünkre érkezett helikopter |
|
tűznyelőkké lettek volna prométheusz |
járják meg az eszünket ugrándozva |
egyik elgondolásról a másikra mint a |
fázós-lábú verebek a csupasz diófa |
|
|
Szóváltás
s én mintsem hálálkodnom kelljen |
|
|
Öreg ének
ha nem ő hát akkor istván |
ha nem lászló ha nem kálmán |
minden köve tiszta márvány |
|
|
Mert félek
a forrásból kicsurgó csermelyt |
puszta megszokásból elzárja |
és lassacskán kiapadnak a folyók |
|
Föltámadás után
F. J. bátyámnak
amikor magam mögött tudtam már az egészet |
s a koponyák hegyéről mint aki jól végezte |
dolgát hazafelé vettem az irányt megálltam |
egy szusszanásra s hegedő sebeim tapogatva |
arra gondoltam most aztán minden időválto- |
záskor dörzsölgethetem őket mind az idők |
végezetéig és láttam ismerősök jönnek |
szembe meg-megcsúszva és káromkodva |
úsztak a sárban és akkor pótlólag a már |
közismertekhez ezeket mondám a legszomorúbb |
hogy én sem tudtam lábatok előtt az utat |
|
Félárnyék
terasz-mellvéden tollászkodó |
virággal csorduló zöldre- |
|
|
Jönnek hozzám
honnan jönnek mit akarnak |
csontomig ki mért takarnak |
csontomig ki mért takarnak |
|
mért ültetnek rezgőnyárfát |
|
szívem májam mint a gyermek |
akit ha kell ha nem vernek |
akit ha kell ha nem vernek |
|
szívem májam mért szedik ki |
szívem májam mért szedik ki |
|
kötnék bár egy tiszta gyolcsba |
kötnék bár egy tiszta gyolcsba |
|
két szememen ki- s bejárnak |
|
földdel tömik be a számat |
|
|
Lamentáció
északos helyen élek ahol a |
fákhoz kövekhez tapadó moha |
|
minden évszak itt félárnyék soha |
be nem süt az áldott nap mosolya |
|
de naponta bőrömbe kóstol a |
nyirkos borzongás ólmos ostora |
|
tengődöm menekülni ostoba |
százlábúak kétlábú rokona |
|
|
Verniszázs
K. L.-nek szeretettel
kvartettet is játszottak volna |
|
|
Még csak ezután
még csak ezután ahogy öregszik a szív a szem |
még csak ezután ahogy nehezedik a kéz s a |
mondat egyre több féltenivalóval a háta mögött |
egyre sebezhetőbben s mégis tétova nélkül |
naponta végső lépéseire szánja el magát |
még csak ezután még csak ezután csak ezután |
kezdődik a gyötrelmek gyötrelme percenként |
megmérettetel s önnön kételyeid tisztító- |
|
Purdé
egyszer
még tudom fölvonít a holdra |
érettem vonít majd purdé gyermekkorom |
füst-színű drága társa megnyalja lecsüngő |
vagy már egymásra illesztett
kezem |
könnyet is ejt hűséges szép szeméből |
ahogyan én is napokig
sirattam |
tehetetlen oldalvást ugrik szent mihály |
földig letakart lova
szűgyitől |
s farkát behúzva elindul előttem |
|
Láttam én már
jegyszedői álláshoz juttatták |
|
Bedeszkázott szökőkutak
hallod-e tél jön hallod-e |
véredből jégrózsa ne virítson |
|
|
Időmadárijesztő
(Ketten jönnek emelt fővel) |
|
– Mi akar lenni? Mit jelent? |
– (bizonytalanul) Politikus? |
– Időmadárijesztő. Ez önnek vers, uram? |
– Vers. Időmadárijesztő. Egysoros. – |
Pontosabban: egyszavas vers. Ilyen is van, |
– Némavers. De csak legbelül szokott meg- |
jelenni. Olykor nagyon nagy példányszám- |
ban. Rendszerint az iméntihez hasonló egy- |
– Köszönöm ezt a kis poétikai eszmefuttatást. |
– Vigasznak se rossz. Ezután majd, amikor |
már-már vérembe rögösödnek a ki nem mond- |
ható szavak, megpróbálom nagy költőnek |
– Szóra sem érdemes, költőtárs. |
(Lehajtott fejjel mindketten el.) |
|
|
Apáczai
háttal áll arcát nem láthatjuk nem volt ideje megfordulni hogy szoborba képbe örökíthessük villanófény
s fotósok ha lettek volna akik magyarázás közben vagy amint olykor bátorítóan visszapillant az utána
menőkre de hiába mosolya amúgyis nyugalomra intette volna a buzgólkodókat megyünk hát mögötte
amerre elöljárói tekintetének fénykévéi mutatják az irányt s az ösvényt lábunk előtt követjük mint
diákjai annakidején gyulafehérvárról kolozsvárra jövet egyetlen batyunk botunk fegyverünk az
anyanyelv
|
Olykor átvonul
nagy szennyes zsákjaikból |
|
Lassan eltelik
eltelik a nagy készülődésekkel |
lassan eltelik előbb a fele |
aztán a másik fele is csak |
készülődünk az időközben idő- |
szerűtlenné vált nagy mire is |
végül a sebtiben sütögetett kis |
pecsenyék csömörével a szánkban |
mentegetőzve tárjuk szét már csak |
arra jó karjainkat sajnos élni |
is kellett közben sajnos így igaz |
|
Rövid könyörgés kettétört hajón
undorodom a verseimtől uram |
mint sebeiktől az önkínzó |
|
Sóhaj
valahol a befagyott óceán |
|
Kötél
egy hirtelen felötlött arc |
|
de ki ne érezte volna már |
|
|
Érzelmes költemény
emlékezzél meg rólam is egyszer |
egy tisztáson szalonnázol |
|
a vezúvon s az empire state |
|
emlékezzél meg hát rólam is egyszer |
mikor bicskádat bekattintva |
|
|
Félfüllel Délről
L. K.-nak és T. O.-nak szeretettel
valószínűtlenül
arányos szobában |
valószínűtlenül hosszúkás asztal |
mellett dolgozik a
költő írja |
valószínűtlenül hosszú verseit |
egy többnyire sárga kép is
van |
a háta mögött vagyis velünk |
szembe a falon többnyire sárga |
ennél pontosabban nem tudnám |
de nem is fontos a költő beszél |
unalomszámba menő lassúsággal a |
sztriptízes versmondás érdekes- |
de amikor a tiszteletreméltó |
városatyák
megtudták hogy csak |
csóré versek lesznek óne vetkőzés |
megvonták a
nagylelkűen fölajánlott |
tiszteletdíjat s még a teremért is |
bért
követeltek úgy bizony hiába |
sikongott sírt turbékolt búgott |
marokrafogott hajtincsein |
benzin nélkül
maradtak a „kis |
piros bulldózerek” egybül |
haptákba vágta magát a
rend |
szakállához kapott az erkölcs |
szakállunkba markolt a felelősség |
pedig de nagyon szerettek volna |
együtt egy jó kis gruppenszekszet |
követtek még egy ideig mint |
valami kóbor ebek jöttek utánunk |
a rímek de aztán egy-egy póznánál |
szemétládánál minél lemaradoztak |
vakkanásukat se hallani már |
|
Töredék
hogy itt miről is van szó |
|
|
Képeslap
Szász Endrének
most tél van itt nálunk nagy hó békebeli |
a föld színtjét jó fél öllel megemeli |
|
az éjszakák megannyi mammuthallgatás |
az ember mást se tesz napokig csöndet ás |
|
befagyott magányunk jégpáncélja alatt |
dédelgetünk egy-egy piros szemű halat |
|
kaparja kitartóan a tájat a tél |
hatalmas zsilettje a szél |
|
míg bruegheli tökéllyel zúzmarát |
virágzik olt mentén a fűzfaág |
|
és átüt mindenen mint tépésen a vér |
|
|
Hallomásból
tisztelendő vagy a tiszteletes |
vagy szilveszterkor talán |
mikor a lámpákat el szoktuk |
oltani meg akart vagy talán |
unokák is kezdenek jövögetni |
nem volt könnyű még ebben a |
mai világban sem öt leányt |
ünnepek s nem voltak igazán |
|
Mikor szülőföldje határát megpillantja
a szívem kolumbusz árbockosárból |
|
minden más táj csak óceán |
|
|
Változatlan változat
bár a mennydörgés tovagördült |
s a villámok elsisteregtek |
állok esténként mégis őszült |
fejjel is félő kisgyereknek |
|
s egy hosszú éjen át hiába |
daloltam sírtam kiabáltam |
|
|
Négyszemközt estefelé
miként a szokásból lassan kivesző |
házasember-nótát járják olykor |
az illedelmes falumbéliek |
tűzzel még de hejehuja nélkül |
s inkább az emlékek mint a muzsika |
melegétől el-elbotló hangon |
mondanak ezt-azt mondanék én is |
fel-felparázsló szemedbe nézve |
mondanám amit a kéz a vállon |
el szokott mondani amikor |
csak ketten vagyunk a földön |
|
Halott delfin
fejét már lerágták a part |
|
szemfényvesztősdit játszik |
|
mitológiák buzogánya döng |
|
vadul a tenger kis homok- |
várainkat egytől-egyig elönti |
|
|
Öregek
ülnek a kopárló fák alatt |
térdeik között egy-egy pálca |
(sose lesz többé bot belőlük |
legfönnebb egy ronda kutya |
a kölyök még komiszabb lesz |
szamárfület mutatva s röhögve |
hajlik el – apróka kopogások |
pörölnek fogatlan motyogással |
aztán újra a padok valamelyikére |
nyugszik a trottyos nadrág s a |
térdek közé a bot mintha ki se |
mozdultak volna a képből) |
|
nagy messze fönn a kopárló fák fölött |
sugárhajtású gép íveli át a |
visszhangos eget s mire a fejek |
lassan a hang irányába törnének |
már csak a hosszú csóva mutatja |
|
más járat indul most a félig csukott |
pillák alól fénynél sebesebben oda |
ahol egy lustán szénát szálalgató |
szürke szamár volt az ősz |
és a favágó gép s a kés-alá-hízott |
süldők visításával kélt a szelíd |
|
|
Pehely
most már bizonyos hogy örökre |
elmarad abban az álombéli |
menedékházban az álmodott |
|
Folytonosság
pogány templom később keresztény |
mutatja még egy-két mohos darab |
|
most csak hely fű fa és bokor |
tenyészget csöndjében élni akar |
akármikor jössz itthon van az isten. |
|
|
Egy csokor orgona mellé
Jékely Zoltánnak szeretettel
csupán egy ajkon szól már |
|
hoztam egy csokor orgonát |
|
|
Noé bárkája felé
a Nagy Imre-festmény hátára
Be kell hordanunk, hajtanunk mindent. |
A szavakat is. Egyetlen szó, |
egy tájszó se maradjon kint. |
|
Zuhoghat akár negyvenezer nap |
és negyvenezer éjjel, ha egy |
furdalás sem követi a bárkát. |
|
És akkor majd a megőrzött, |
|
|
Ló és lovas
meg-meghajlik a föld alatta |
|
s két elszántan szorító térd |
|
a zubogó patakot hallod-e |
|
|
Nomádok
szakállas fiatalember nyakában erre- |
arra nézdelő pufók legényke kétfülű |
mózeskosár tart ringó hidat a nagyokat |
öltő farmeres-facipős apa s a mellette |
szaporázó farmeres-facipős szép ifjú |
anya között szatyor és táska degeszre |
tömve hőpalack csecsemőtápszeres dobozok |
dudorodnak tartja a két biztos csukló a |
hidat alszik a kicsike akár az anyaméhben |
suhan suhan alatta az aszfalt minden |
szemetével s a púpos hátizsákzsebből |
messze-fehérlik a boldog béke útlevele |
|
Arany Jánosra gondolva
kenyerem javát már megettem |
útjaim nagyját már megjártam |
útfélen fekszem őszi fának |
|
fogam között egy szál vadrozzsal |
szememben a tündöklő éggel |
kévém-bekötni majd az isten |
|
|
Szürkület
beállt a szürkület a röptér |
fölött az ég akár egy földetért |
szagát hozza-viszi a szél |
elégiákba landolnak az ódák |
|
Félszeg ballada
A föl nem szállt repülőgépről
Balázs Imrének
pedig roppant ügyes kezű fiú volt |
mondotta a festő mentegetőzve |
repülőgépet is fabrikált igazi |
egy nyáron át fúrta-faragta |
|
se volt még akkor hogy vissza- |
felé számoljak én is mint a startoló |
rakétákat vezénylő személyzet |
|
emlékszel még a repülőgépre |
|
csak egy féldecit kapjunk be |
csak egy-egy felet és mehetsz |
|
emlékszel még a repülőgépre |
|
csak egy-egy felet becsszó |
csak egy felet hogy legyen kerek |
kereken kettő és fél hihihi |
|
emlékszel még a repülőgépre |
|
emlékszem hogy a múltkor is siettél |
hogy siettél pedig te rendes kisfiú |
voltál valamikor amikor még nem |
siettél ennyire na pá neked |
és önnek is uram tiszteletem |
|
pedig mondom még repülőgépet is |
milyen gyönyörű repülőgépet |
|
a képek a képeim nem falra valók |
szólalt meg újra három utcányi |
|
az a repülőgép ha fölszállhatott volna |
nem mondtuk csak gondoltuk |
|
|
Versek a vers körül
Bori Imrének
Széljegyzet lábjegyzettel
riszálják magukat tetszetős |
interjúkban riszálják magukat |
európa boldog költői egymással |
különböző pózaiban alkotási |
|
szárnyas csikaik megannyi |
nekem pedig savanyú a szöllő |
|
|
tenyérbe-szegett tarkóval |
|
se gesztusuk se gusztusuk |
|
|
Hajnal felé egy déli városban
A költészet íratlan szolgálati szabályzatából
portyán előörsön felderítőben igazi |
szuronyt tűzünk igazi puskára igazi |
gránátot akasztunk a derékszíjra és |
még a nyomjelző lövedékünk is éles |
|
mert az avantgarde lényege mindig a töltés |
|
(anarchista közbekiáltás:) |
meg kell szüntetni az egyes szám első személyt |
vesszenek a közérzet nélküli szavak! |
|
hátra a dobbal majd a parádén |
szóljon bár ott se erősen |
|
|
Ellenvers avagy folytatás
hosszú tél ne dideregtess |
|
ki megfagyott ki megfutott |
|
azt se bánná már ha vadász |
aj mivé lett a nyári szép |
|
csonttá fagyott a szabadság |
társa sincs hogy belemarna |
|
|
már annyi minden költészet e földön |
házak hidak gépek és röpterek |
hogy lassacskán azon kell eltűnődnöm |
miért is írunk pajtás verseket |
|
s van-e vajon költészet még a versben |
vagy már régen elinalt megszökött |
nem ül a rímek bilincsébe verten |
s a versek kongó cellák börtönök |
|
hová csak jámbor múzeumi nézők |
tekintgetnek be egy-egy ünnepen |
ójjégatni a sárarany s a mélyzöld |
rozsdával díszes üres rímeken |
|
míg a költészet ezer más alakban |
éli világát tudósok mérnökök |
mívelik már számokban vonalakban |
jelenti már magát ég és föld között |
|
már annyi minden költészet e földön |
házak hidak gépek és röpterek |
hovatovább azon kell eltűnődnöm |
írunk e még valaha verseket |
|
de hát a múzsák és mi mind a költők! – |
alkalmazottak valamennyien |
a múzsák tisztes öreg jegyszedőnők |
s a költőkre nem figyel senki sem |
|
|
rajtad is áll hogy a verseim |
jól időzítve repeszdarabokká |
|
|
Befonnak egyszer téged is |
idegen lesz majd és hideg |
elgurulsz mint egy villamos |
utánad felgörbül a vágány |
|
kit érdekel hogy erre jártál |
|
hallgattam az ágoston-rendiek |
fehérre meszelt templomában |
|
gyertyájának is csak korma |
kezében egy szál virággal |
|
Mondják hogy ítéletidő tombolt |
összeért a temető s a mennybolt |
vízszintben állt ösvénnyel az árok |
egymást se látták a gyászhuszárok |
toccsantak térdig tövig derékig |
senki se látta mégis beszélik |
és a sírok is mint a leláncolt bárkák |
táncoló farukat föl-le-föl dobálták |
volt minden egérlyuk gurgulázó korsó |
s hogy elúszott volna akkor a koporsó |
|
Menjen innen kis vörös gömböc |
rúgott felé a fitos kis kóristalány |
és wolfgang amadeus mozart |
a megszégyenítéstől még vörösebben |
a gnädige frau nem győzte várni |
a kocsi nemsokára visszajön |
hajolt földig a cseh portás |
és wolfgang amadeus mozart |
föltekintett a csillagokra |
a csillagok épp akkor kezdtek |
fürödni a fölérkezett muzsikában |
és wolfgang amadeus mozart |
|
heréltek zengik az ő dicsőségét |
csupa semleges hang neutrum |
|
Mondják sőt írja az histoire de la musique |
encyclopédie de la pléiade egyébként |
kolozsvárott a vasile alecsandri tíz szám alatt |
lakó dr schuller rudi barátom bárkinek aki |
franciául nem értené szívesen magyarra né- |
metre vagy románra fordítja azt a részt |
hogy a nagy utazók les grands voyageurs állítása |
szerint a legistenhátamögöttibb les plus lointaines |
civilizációk bennszülöttei akik a szomszédos |
törzs tamtamja iránt is teljesen közömbösek valának |
egyedül mozart zenéje hallatán kezdték |
|
hallgattam az ágoston-rendiek |
fehérre meszelt templomában |
|
szórhat szikrát a favilla |
|
tüzet immár sokat láttunk |
poklok poklára is szálltunk |
|
bűn bűn alól új bűnt vedlik |
s nem tudhatjuk vajon meddig |
|
s mint bűnhődtünk azt is végül |
nem róják-e vissza vétkül |
|
lám a kétség belénk dobban |
mi sem marad megtorlatlan |
|
Ezerkilencszáznegyvennégy június másodikán |
nagyvárad szőnyegbombázásakor egy anyának |
négy szép gyermeke maradt a romok alatt |
éves korukban ölték meg őket |
mondja el minden esztendőben a feleségem |
amikor már idáig ér a naptár-igazítással |
|
poklot miattuk ki reszket |
aki győzőtt aki vesztett? |
|
bűn a vég és bűn a kezdet |
|
Kezdem megszokni hogy a kéz |
nehezen moccan kézfogásra |
|
még szelídnek indul a szó |
de már a mondat enyhén karcos |
mely mindnyájunkra annyi bajt hoz |
|
jó volna kezet rázni ismét |
s a vállat átölelni testvér |
mielőtt bután el nem esnék |
mielőtt bután el nem esnél |
|
Én királyom nagy királyom |
gyertyámat most érted gyújtom |
szál virágom néked nyújtom |
|
mennyben s pokolban szószóló |
|
szóródik folyton porlódik |
él pedig folyton porlódik |
szabófalvától san franciscóig |
szabófalvától san franciscóig |
|
Uram ki vagy s ki mégse vagy |
magunkra azért mégse hagyj |
|
kis szárnyával e kis fohász |
|
szégyentől mért ég az orcánk |
mivel vétettünk mi többet |
|
de hallgatunk senki sem mer |
|
verjed bartók verd a dobot |
frakkod szárnya tüzet fogott |
|
Harmincnyolc éves voltam amikor |
krisztina a majdnemhogy meztelen |
szép stájer lány egy pohár whiskyre |
hívott engem a singerstrasse sarkán |
szegény vagyok szívecském s idegen |
macht nichts mondta halottak napja van |
megittunk aztán kétszer két felet |
az zsuzsanna az szép német leány |
bécsben lakik tiefengrab utcáján |
piros rózsa tündöklik orcáján |
szép kaláris tetszik az ajakán |
|
de csak heában szeretik sokan |
lennék ma néked ingyen a zsuzsannád |
de gyász a gyász halottak napja van |
többet szólnom dolgunkról nem szükség |
csókot adott kedvesen cuppanósat |
s intett elég ha két schillinget |
|
Hallgattam hát oszlopnak vetett háttal |
fehérre meszelt templomában |
|
Volt egy kevéske földünk kertünk |
isten előtt se térdepeltünk |
üggyel-bajjal de megvalánk |
panaszra nem nyílott a szánk |
fohászra is inkább szokásból |
s hogy őrizne meg a kaszástól |
|
mint a bujdosó kossuth lajosén |
mikor a törökhöz folyamodott |
olyan egy beszédet vágtam ki én is |
rossz lábom a kapunyílásba vetve |
nehogy becsaphassa az orrom előtt |
mert akkor oda az egész virrasztás |
nehogy elszalasszam ma is |
akár a szegény kossuth lajosén |
fél kezem a kapukilincsen a másikkal |
botomat szorongattam mint a torkomat |
s ott rothad a kicsi rossz szénám |
akárcsak a tavaly a kicsi rossz |
szénám amit a tagútban kaszáltam |
a tagútban s harmadában amit régebben |
nagyidő elleni harangozás fejében |
a minden háztól kijáró kupa |
búza mellé ingyen jussolt a |
amíg kértem a mérnök urat |
közérdek is hogy az a kicsi rossz |
majd meglátjuk úgy dél felé |
hogy suhant volna válaszul a bot |
de akkor oda a cél a kicsi |
rossz szénám hé-te-hé csavarni |
lehetett volna az inget a hátamon |
mint a szegény bujdosó kossuth lajosén |
vagy ott rothadjon ítéletnapig |
|
adjad hogy jó véget érjen |
|
de szándékod felől kérdezd meg |
mielőtt harsonáid megfúvatnád |
|
tomporára rápall a karnagy |
|
de dincolo de matca mumii |
te vagy a láng a szótalan |
világvégét érintő angyalok |
szárnyaitól szoktál kigyúlni |
|
örökre itt legyek megáldott |
|
nem tudhatja század se szem |
oly mélyre nem lát olyan távol |
egy tűzpillangó a halálból |
|
Befonnak egyszer téged is |
idegen lesz majd és hideg |
wie die glocken ihren schall verloren |
felejted hamar minden örömöd |
|
más csillag sincs ha feljő |
|
Ahogy a harangok a harangszót |
felejtem hamar minden örömöm |
|
bort ide angyalkák az ajtóm elibe |
|
Utána már semmi sem következhet |
csak a lebegés olyan szegényen |
de megkísérthet még a félsz |
elvenni az egyetlen megmaradt |
elektronunkat is |
így legalább |
megvolna még a remény a tíz-húsz |
milliárd évnyi jövendőbe vethető |
vagy valami ahhoz hasonlóra |
|
|
Reggeli rapszódia
Bartalis István bátyámnak
bé mesternek szeretettel
nem is igazi versek mondja |
a feleségem mint ahogyan az |
esztéta is mondotta nemrég |
ó a nőknek semmi sem igazi |
kifinomult legalábbis latens |
még akkor is ha férfiember a |
versek miért éppen a vers |
minden egyéb |
hogy adná ki magát |
költeménykedni hivalkodni |
mind a termelő mind pedig a |
éppen a költőktől várnátok |
barokkosan billegő és jóltáplált |
egy-két aszkéta igéjével is |
vigy minket a kísértésbe |
miért ne
|
kem kellene krisztusi vér |
költeményeket szereznem te még |
csak féldrágakő |
vetkezetlen |
volna lenne volnék ha lennék |
rím és mérték szerint avagy |
ősi a másik jelzőt már említeni |
sem merem milyen nyolcasokkal |
antikváriumokban is ritkán |
kapható antik hexa- pláne |
pentaméterekkel amikor ma |
isversminden mikro a |
elemi |
részecskék fölszabadulása |
így hát ne várjon tőlem senki |
ezt a luxust nem engedhetjük |
dalatársmiaban élünk |
mi(?) |
helyzetünkben meg |
éppenséggel nem |
szereted a versekben is ott |
van ott bujkál valami antik |
valami ősi majdnem európai |
ki-kibukkan levegőt venni |
versben kevésbé járatosak is |
föl-föllélegeznek egy-egy |
vételemtől |
egészen eltikkadtam |
á lá sik parizien á lá bodler |
vagy két világháború közti módon |
ha úgy tetszik mert azt még |
azért úgy ahogy kell ahogy |
illik testhezállón és mégis |
lezserül ahogyan bé mester az |
ország talán még egyetlen élő |
reverenda- és palástszabója szokott |
de csak nekem és családomnak |
mint magam a velünk együtt |
fordítani s foltozni is ha éppen |
kifeslik valamink |
én rendkívül |
kitüntető barátságára csettint |
hamiskásan-huncutan hunyorít |
mintha érezné hogy a versben az |
e müet a néma e-t is ki kell |
ejteni méghozzá ö-nek és röviden |
csettint és hamiskásan hunyorít |
nincsen otthon bé néni és |
mi lesomfordálunk a pincébe |
titkon koccintani |
ő bízik |
legalábbis á lá fen dö szieklö |
huszadik század-végi módra |
|
A festő
A festő jut eszembe akinek |
nyár végi délután tartottam az |
állványát hogy el ne fújja a szél |
gyönyörű idilli táj éledt a vásznon |
tehén ballagott békésen az oltra |
|
de reggelre kelve ámulva láttam |
nyoma sincs a tehénnek aszályszín |
vörösesbarnával perzselte |
|
hová lett a tehenünk kérdeztem |
|
|
Szerencsés ember
Szerencsés egy embernek mondható |
járó édesapám bal lábfejét |
rokkant nyugdíjra jogosult ekképpen |
háromszor annyit kap mint épen |
meggörnyedt falusfelei mondogatják |
is nem minden irigység nélkül |
ellőtték a lábát ellőtték |
de legalább megfizetik szó |
|
Öreg iskola ünnepére
bennünk is vásnak a lépcsők |
|
halálunkig halljuk a csengőt |
|
amíg a lépcsők bennünk is |
|
|
Dokumentumlíra
rigmusoltam hogy aratatlan a |
meg-megcecegtek engemet akkoriban |
és piros kis plajbászaikkal |
mint a kollégiumi számtan- |
tanárunk szokása volt csak-maguk- |
ismerte jeleket róttak nevem elé |
lábon szárad a fű és aratatlan a |
reméltem volna hogy emberöltőnyi |
halhatatlanság jusson néhai |
hogy ama titkos jeleket se |
|
Megkésett dal
Ruttkai Éva emlékfüzetébe
rezeg már-már szemfödelet |
félig-csukott szempillámra |
|
bánat-színű kondenzcsíkot |
|
fűben tücskök cimbalmoznak |
|
|
Dilidal
tudom mit lehet s mit nem |
én kérem tiszteletben tartom |
és bizonyos okoknál fogva |
még kifelé jövet is mindig |
|
Lépnek még
tavasz van végre valahára |
ki emlékszik a vén platánra |
|
emlékeznek a vén platánra |
|
szemükbe örökült az árnya |
lépnek még bár vesztve a játszma |
kidőlnek mint a vén platánfa |
|
|
Dísztelen dal
ó nem csakhát a körülmények |
|
Egy pályatársra
olvasnám örömest amit írsz de |
minden igédnek mintha neutrum |
nembeli hangzata volna holott |
köztudomású hogy a magyarban |
nyelvtani nem nincs nemhogy a |
versben szó aki háremet őrző |
tedd ide-tedd oda szolga gyanánt |
|
Merénylet
egy bizonyos mössziő lö poet |
nem mindennapi vakmerőségre valló |
egy önérzetes oxitán megírta |
|
Dedikáció
Dr. K. M.-nek
fejcsóválva mutattad a filmen |
megviselődött hátcsigolyáim |
válasz-látlelet ím ez a vékony |
könyv a gerincünk állapotáról |
|
Dél keresztje alatt
Dél-amerikai véreimnek szeretettel
Invokáció
Nagyasszonyunk hazánk reménye |
bús nemzeted csekély paránya |
mint a pusztában a zsidókat |
hajdan az Úr vezéreld óvjad |
segítsd a nyelvben bujdosókat |
|
A folyók közt
ebből a tájból csak a szél |
sáncmartoknak de már a sás |
nem olyan mint az otthoni |
füvek fák nevét nem tudom |
s az ismeretlen csillagok |
úgy állok itt e délbarokk |
|
kételkedőn is arra vágyom |
hogy valaki ne földi szem |
elébe kelljen egyszer állnom |
mondják persona non vagy grata |
s vannak miket nem bízhatok |
se testvérre se jóbarátra |
itt volna most az alkalom |
innen szinte egedbe látni |
miként volt s lészen ezutáni |
életem mert félő hogy holtan |
észre se veszed majd hogy voltam |
|
ki annyi poklot járt a földön |
szörnyű kínok közt nyűgölődöm |
nem a halálban még előtte |
amelyben részeltetsz uram |
isten báránya hiába vetted |
rózsája hervad s nem virít |
|
s nemcsak engem a nyelvet is |
mely ezerévig áldva zengett |
tekintse érdemét kegyelmed |
ne rostálják ki mint a konkolyt |
adj rá reményt mint a lecsonkolt |
testrész szemétre nem kerül |
én látom itt mi minden sorvadt |
bélyegét az elkárhozóknak |
süsd rám semmint a hódolat |
igájában mint nyelve-volt |
|
abból mi megtörtént velünk |
|
hó hull el kellett jönnie |
olyan közömbös mint a hold |
nem érdekel már hogy mi volt |
|
valahol mintha valami nyilna |
|
virága csönd álom a szirma |
|
|
Bogotai bagatellek
elénk állt két mogorva úr |
hogy beszélünk dörrentek ránk |
mondtam nekik hogy magyarul |
|
ha nem tudunk spanyolul hát |
|
farzsebükből pisztoly villant |
s orrunk előtt bádog-jelvény |
bármelyik más művelt nyelvén |
|
papírt kértek és pattogtak |
mint a kecskebab a deszkán |
karon-markolt a két buzgó |
konkvisztádor-vérű hispán |
|
ha szükségük van két rabra |
ne a nyelvünk – öltöttem ki |
a csuklónkat verjék vasba |
|
s káromkodtam egy huszárost |
ettől aztán békén hagytak |
|
ingyen még egy szép gerezdet |
|
|
|
Koszorú
Simon Bolivar és San Martin emlékének
s ha nincs kiút hullatni vért |
|
gyanútlan jöttem mint simon |
|
hát viszem egy-két stációt |
a megkorbácsolt krisztusért |
|
s megvetek minden protokollt |
és minden kincstári babért |
|
kiköptem ha nyelvemhez ért |
|
nem haragszom már semmiért |
|
szabadság ó te nem remélt |
|
gyolcsoddal hogyha meghalok |
törüld le ajkamról a vért |
|
|
Románc
Federico García Lorca elpattant húrjaira szerezte egy magyar vándorénekes
fél szárnnyal a vizet szántva |
míg a lagunák közt rálelt |
komorult a földnek zöldje |
föld az éggel kék a zölddel |
|
míg egy kisded megszülethet |
hogy maradjak viskóid közt |
ittam fényed kéked zölded |
|
fölszállóban már úgy rémlett |
mindegyikben mintha egy-egy |
jaj elválnunk miért kellett |
magadhoz mért nem öleltél |
cserébe mit vágyton-vágyok |
ilyen bolond ki szerelmes |
|
s ittalak még színed fényed |
itt a deres kárpátok közt |
csak lézengő halvány mása |
kél és nyugszik emlékeztet |
az egyszer-volt ragyogásra |
kékje zöldje víznek égnek |
nem gyógyít ki az idő sem |
|
|
Ha
(látomás ember-távlatból)
ha elherdáljuk ezt a kánaánt is |
vágyva-vágyott új jeruzsálemet |
ha kivágjuk az utolsó erdőket is |
és önnön hatalmunktól részegülten |
illatozó eukaliptusz-máglyák |
majd beomlanak a mikroprocesszoros |
vakondokok vájta labirintusok |
visszanyel mindent a kirabolt föld méhe |
égrekövülnek a szuperszónikusok robbanásai |
kondenz-felhők vakítják majd az |
óceán gyönyörű tükrét s még |
keselyűk se billegnek majd a |
corcovádon posztoló krisztus |
tehetetlenül széttárt karja közül |
már fölmeredni látszó minden idők |
legmonumentálisabb koldusbotján |
|
Dél keresztje alatt
tüzet rakni éppúgy térdel |
mint a hargitán a pásztor |
itt a göncöl jön föl este |
|
itt a göncöl jön föl este |
|
talán még boldog is voltam |
a gitárszót most is hallom |
itt a göncöt jön föl este |
|
ó te istenáldott földrész |
lenn vagy – a szemem rád fölnéz |
|
|
Körömversek
Réz Pálnak szeretettel
csak szavakból, szavakkal. |
|
Egyszerre jóllakhatsz vele: |
|
Szamár még volna, de nincs |
|
Tűzzel-vassal – s majd újra |
|
– Fuss az erdőbe, bolond! |
|
gondosan fölszántva – s a |
|
Keresztrejtvényt fejt nálunk |
|
és majd felkötnek és majd |
|
|
Két körömre
megrekedt árok: mindegy – |
|
|
e tönkretett föld s rajta |
|
|
Rendben van, testvér, állj |
|
|
|
Három haiku haiku témára
volt csak enyém, gyümölcsöt |
|
|
História
Sámán körmökre1
félkönyökön bár s nyereg- |
|
|
A tücsök és a hangya
megunta a tücsök a hosszú téli |
koplalásokat s hogy prózában versben |
évszázadok sőt ezredek meséi |
szerint mindig szégyenkeznie kelljen |
|
elkezdte tanulmányozni a hangya |
életvitelét s borzasztó dologra |
döbbent rá ki mit gyűjt beadja |
morzsáig beszolgáltatja a bolyba |
|
szolga az egyén hősi csak az ópusz |
állapította meg elszontyolodva |
s rajtam röhög a volt szolga ezópusz |
|
s ti szabadnak hitt társaim azóta |
is rajtam fenitek léha nyelvetek |
ki koplalok bár de szabadon cirpelek |
|
|
A farkas és a bárány
mindennek fölfelé megy most az ára |
nemcsak a nemesfémnek drágakőnek |
le csupán a kisnépek s a magára |
hagyott törzs tagjai értékelődnek |
|
fura egy világ megmenthetné még a |
menthetőkből csekélynél is csekélyebb |
áldozattal egy-két műhold rakéta |
s repülőerőd árából szegények |
|
mint parázs ha fújják fölélemedve |
önnön nyelvükkel világítanának |
fura egy szerzemény az ember állat |
|
meséket ír olvas hogy elfeledje |
mihelyt adódik rá hatalma módja |
a farkas mindig a bárányt okolja |
|
|
A fölfuvalkodott béka és az ökör
bevallom engem néha már gyötör |
nemcsak gyötör de szinte mintha fájna |
a nagyravágyó béka s az ökör |
ezópusz óta híres fabulája |
|
mert mindeddig harsányan kinevettük |
a pukkadásig fölfuvalkodót |
s most mintha nevetni nem volna kedvünk |
ökörnyi már az öklünknyi se volt |
|
fújja magát s a magáét a béka |
megvalósulni látszik vágya célja |
mind hatalmasabb csődöt mond a vén |
|
fabulák minden eddigi receptje |
hőköl szomjan az ökör s még remény |
sincs arra hogy a béka kirepedne |
|
|
A vipera és a róka
védd magad ezópusz mert a megalomán |
filozófus a kis nevenincsen |
|
kart karba öltve látták menni őket |
legyintett ezópusz s a körötte levőknek |
|
kart karba öltve vonultak nohát |
bánom is én már ha rosszat ha jót hoz |
tövisbokron vitte az ár a viperát |
|
állapította meg csöppet sem búslakodva |
|
|
A galambok és a patkányok
folyó medrében az őszi verőben |
|
sóbálvánnyá dermedten álltam |
gyökeret miért vert a lábam |
|
látván milyen békésen érti meg |
egymást milyen harmóniában |
|
|
A kelmekészítő és a szénégető
békélgetőznöm egy födél alatt |
a napja is kormozva jő fel |
s kifehérített gyolcsomat |
|
mit éjet nappá téve szőttem |
hogy mindenkinek jutna bőven |
|
s kötés a sebre mely hol itt hol ott |
|
békélgetőznöm egy födél alatt |
a napja is kormozva jő fel |
|
|
A favágó és a fejsze
ha már erdőnyi letarolják |
|
s már-már eszelős mámorában |
utódom kit nyomomba vágytam |
|
csorbulnak itt még fejszeélek |
a favágó meg hadd rikoltson |
|
nem gyűlölöm viselve sorsom |
|
|
A fenyőfa és a nád
a nád hajlongott a fenyő nem |
adta be derekát a szélnek |
s kettétört ekképpen az erőtlen |
nád javára billent eddig a mérleg |
|
de jött egy legény amiről nem |
vagy csak suttogva ha beszélnek |
vihar múltával jött s merőben |
más tanulságot adott a mesének |
|
lévén maga is viharverte fáradt |
és tapasztalt ki meséken átlát |
lemetszette tőből a nádat |
|
furulyát fabrikált belőle hátát |
a kettétört fenyőnek vetve halkan |
elkezdte siratni az alkonyatban |
|
|
Históriai pillanatok
caesar elkerülhette volna |
ha mint némelyik majmolója |
korrupt testőrök helyett két kutyát |
|
két jószimatú vérszomjas ebet |
táruló karja félre nem vezet |
|
egyből megorrintotta volna |
a két szemfüles dög a tóga |
alatti tőrt dörgedelmes vivát |
|
harsan a fórumon brutus pedig |
nem ismervén az etológiát |
máig kéz nélkül dísztelenkedik |
|
|
nem minden alap nélküli a vád |
nem csupán afféle római mendemonda |
miszerint caligula a lovát |
|
megfordult fejében s talán |
meg is valósul a bizarrnak tetsző ötlet |
el nem kottyintja tervét egy görögnek |
|
az állat uram kiszámíthatatlan |
önfejűbb mint az ember – igazad van |
prüszköl nyihog rúg harap hőbörög |
|
igazat szóltál rabszolga tehát kuss |
nehogy vérszemet kapjon a szenátus |
caius döfött s kihörrent a görög |
|
|
|
Dachaui képeslapokra
az appellplatzon csönd honol |
|
kiszúrták hitler fél szemét |
az őr éppen fotót cserélt |
|
nonstop-módszerrel pergett |
|
Csönd van. Szemerkél. Szél oson. |
Appellplatz. Ruhe! Holtszezon. |
|
|
krematórium kéménye fölött |
füstnek is vélhetnéd hajdan-volt |
|
tavasszal vagy a nyári kék |
a látottak mikor a jegenyék |
|
fasor vésztjóslón silbakol |
|
|
kinéztem a mementóul (vagy mintaként?) |
egy aránylag tűrhetőnek remélt |
|
a zárt formában áttelelhet |
még akkor is ha agyonvernek |
|
|
|
Pergamentekercsekre
s mert szóval szólnom nem lehet |
s mert törvény sincs mi védene |
|
|
a munkát már csak mímelik |
|
|
egy boldogtalan szárnyanincs |
|
|
mintsem vályogból sziklát |
|
s higgye hogy véghezvihető |
a kéjt csak kínzásban lelő |
|
|
se fortély soha vissza nem |
|
|
|
Isten háta mögött
üres az istálló s a jászol |
idén se lesz nálunk karácsony |
nem jönnek a három királyok |
|
sok dolga van a teremtőnek |
mindenkivel ő sem törődhet |
|
megértjük persze mit tehetnénk |
de olyan sötétek az esték |
|
nézz uram a hátad mögé is |
s örülnének a mosolyodnak |
|
|
El kellene
és a még mindig osztálykülönbséget |
fitogtató nagybetűket el kellene |
hagyni minden fölöslegest |
meztelenre kellene vetkőz- |
|
Elmondhatom
elmondhatom én az emberiségnek |
ahhoz a szűk nem tudom hányadához |
tartozom akik igazán fajra felekezetre |
sőt nemzetiségre való tekintet nélkül |
a legfelső emeleten élnek laknak |
|
nem kopog-topog-csoszog senki |
sem a fejünk fölött csak az esők |
dobolnak a tetőn gyermekkoromat |
lopva vissza egy valaha szénával |
teli s ma már üresen roskadozó széna- |
padlásról |
ránk forróbban tűz a nap |
hozzánk közelebb vannak a csillagok és |
fohászunk is fórban van az alattunk |
lakókéhoz viszonyítva |
jaj csak tót- |
ágast ne álljon egyszer ez a ház |
ezzel ébredek minden hajnalban és amilyen |
csöndben csak lehet úgy lopakodom |
ki a fürdőszobába és amilyen ó- |
vatosan csak tudom éppen csak meghú- |
zintom a láncot dehogyis akarom én |
magam ellen ingerelni az ál- |
matlanságban szenvedő történelmet |
|
|
K. barátomnak
korszerű hősiesség az enyém |
végig merlek kísérni ha nem is |
a főtérig de mégiscsak a leg- |
forgalmasabb európában úgy |
mondanák a bánhofstrasszén |
kiteszem magam az árgus tekin- |
tetek s a tán mégárgusabb |
rejtett kamerák prédájául és |
bólintok biccentek a mellettünk |
mindegyre föl-fölnyüszülő |
félszet mégiscsak két gyerek |
és egy asszony többé-kevésbé |
jövője jelene sőt múltja de |
futná a merszből ha nem is |
a főtérig mosolyogni való |
sőt nevetséges az én hősi |
láttam egyszer mondom útközben |
hogy mondjak én is valamit |
láttam egy hős ledöntött szobrát |
hányódni a tyúkudvar szemetében |
mosolyogni való sőt nevetséges |
volt ahogyan a kakas a szobor tetemen |
nyakazott fejre pottyantva egyet |
kukorékolt mosolyogni való |
sőt nevetséges volt a hős |
rohamra vezénylő karlendítése |
ott a tyúkudvar szemetében ám |
ha egyszer majd letiszto- |
helyre állítják csodálattal |
néz föl rá s megilletődve megy el |
előtte az akkori arrajáró |
|
Hatalom
kiteregettem a kérvényeinket |
mondtam mondtam a magamét |
a magunkét s ő kicsit szűkre húzott |
szemmel keskeny-kis mosollyal a szája |
sarkában egy bent rekedt méhecske |
sziszifuszi harcát figyelte |
nem tudom hányszori ablak- |
hullását s én csak mondtam mondtam |
megaláztatás éreztem hogy az ingem |
már az alsóm is csupa víz |
legalább ha az ablakot csak egy |
résnyire hogy legalább annak a |
boldogtalan kis méhnek sikerülne |
de mintha a gondolatomban |
|
Könyvjelző
van amikor máglyákba gyűjtve |
úgy érzed amíg könyvre könyv ég |
mintha agyvelőd pörkölődnék |
vadásznak mint a ritka vadra |
becsöngetnek éjnek évadján |
és besurrannak mint a patkány |
szimatolnak szaglásznak körbe |
majd polcostól döntik a földre |
és gyanúsított könyved örvén |
elhurcol téged is a törvény |
van amikor finomabb módját |
eszelvén ki nem indokolják |
miért s miért nem mint a zúzák |
a bebegyelt ocsút bezúzzák |
mielőtt még világot látna |
van amikor csak lipve-lopva |
ha merszed volna s tudakoznád |
pilátusként kezüket mossák |
van amikor szemük se rebben |
csak ráböknek hogy mi van ebben |
s mi amabban leszedni mindet |
átnedvesül a gatyád inged |
megszégyenülten mint a tolvaj |
maradsz a szennyes kis motyóddal |
mintha velődet vették volna |
szédelegsz ki a folyosóra |
reszkető kézzel matarászva |
fordítva gyújtsz cigarettára |
s egész életed kesernyéje |
harap tikkadt szád szögletébe |
|
Mélyhűtött álmok helyett
tojástermelésre egyszóval |
fennkölt sőt magasztos cél |
szolgálatában fertőtlenített |
sodrony-hidláson föl-alá föl |
kiengedni a gyepre ahol az |
már a legmicinebb micin sem |
neon helyett a napot néznem |
s a frissen forduló barázdák |
illatát beszívnom engedjetek |
gyönyörködnöm a kis barázda- |
gerlicék szárnya-libegése |
|
Hiúság
Tagoló vers Sándor fiamnak 20. születésnapjára
|
Ha majd
teli lesz könyvvel képpel |
hasmánt heverőn olvasgattok |
önfeledten én szeretteim akkor |
|
Ha sejtené
nyilallón velem világíttatná |
ezt a vidéki bahnhofstrasszét |
üzemeket kapcsoltatna rám |
teljesítményeim nagylelkű |
vagy legalábbis a hivatalos |
nappalokon verseket írjak |
|
Árnykép
kezdetét veszi a szorongás |
|
még a tulajdon árnyékomat |
|
|
Mese az írógépről
akinek ha lejár a bárcája |
|
|
Május
dulakodásban szétrúgott tüzek |
ítéletidő záporába fulladt |
tüzek füstje mardossa torkomat |
|
tehetetlen két tenyeremmel |
gyámoltalanná maszatoltam |
valamikori elszánt arcomat |
|
|
Elrontott rondó
Ad notam Charles d’Orléans
nulla nulla hatvanöt hetvenhárom |
mint egy tetovált reszketeg |
deportált mormolom memorizálom |
|
nulla nulla hatvanöt hetvenhárom |
|
a tél s a tavasz egyremegy |
források folyók csermelyek |
várnék s nincs mire várnom |
nulla nulla hatvanöt hetvenhárom |
|
|
Kiváltság
még versengünk is kiváltképpen |
a nagy téli éhkoppok idején |
rendezett parádés hajtóvadászatok |
alkalmával még versengünk is |
hogy melyikünket hasítson föl |
elsőként fölségesen didergő |
|
Már alapozzák…
már alapozzák a divatjamúlt |
vágányokat már rakosgatják |
indulhat a megkésett villamos |
|
de lesz-é belőle valaha barrikád |
|
|
Sor(s)-vers
avagy egy vidéki üdvözítő harminchárom sor(s)a
merre hová menjek én innen át- ki- hová |
is telepedhetnék amikor nekem itt |
szinte de szinte biztosnak mondható |
helyem van kicsi székem minden köz- |
ellátási de közszükségleti sor(s)ban |
szinte barátnak számító ismerősök |
helyzetemünket értő sor(s)társak közt akik hű- |
is tartják a soro(so)mat ha bizonyos |
funkcionális okokból elvégre még a vadállat |
is ha muszáj szükségét végezni gyá- |
moltalanul még derülnek-örülnek forma |
is ha sikerrel jár mert attól a kedv is |
köztudomásúlag mindjárt jobbra somolydul |
hogy adná ki magát árulásnak venné a sor(s) ha |
egy napon arra kellene ébrednie hogy én |
is már illa berek nádak erek maradok hát |
lassacskán araszolgatva előre előbbre |
engedvén az inerciális a tehetetlen- |
ségi erőnek navigálok havigálok sod- |
ródom a sor(s)formáló tömegekkel az |
ünnepi alkalmakkor népnek |
is nevezettekkel napról-napra éjszaka aztán |
mindenekért ami bennem bennünket ért |
álom(s)írom a sort üdvösségünkemért |
s azzal a már-már boldog reménnyel |
szenderülök szentülök le hajnalba |
hajlón hátha nekem nekünk |
is juthat valamicske belőle de arra |
is föl s el vagyok immáron készülve hogy mint |
annyiszor annyi minden az üdvösség adagunkon |
is kifogy kifogyhat s éppen az orrom előtt |
épp amikor rám került (derült) volna a sor(s) |
|
A prédikátor könyve
Ami volt ugyanaz lesz majd |
és ami történt ugyanaz fog történni… |
|
kiszolgáltatottnak lenni mit jelent |
kérdezte a kisebbik fiam vacsora |
közben a torkomon akadt a falat |
riadtan nézhettem mert a tizen- |
harmadik évében járó kisfiú szinte |
bocsánat kérően kezdte magyarázni hogy |
az utcán egy néni meg egy bácsi a |
bácsi káromkodott is a káromkodást |
értette nehogy elismételd szólt |
rá az édesanyja te is mindent meg |
hallasz amit nem kellene no persze |
mondtam csak úgy ide is oda is hát nem |
ti mondtátok hogy kérdezzek meg mindent |
tőletek amit még nem értek hát persze |
mondtam megint fölálltam s az utcára |
szolgáló nyitott konyhaablakot ösztö- |
nösen behajtottam majd becsuktam |
annak rendje és módja szerint a |
feleségem meg a lépcsőházra szolgáló |
ajtóra vont a tekintetével sebtiben |
párnázatot oda is lépett mintha csak |
arról akarna meggyőződni sikerült-e |
értem már értem ne is magyarázzatok kösz |
még azt is mondta üvöltötte a bácsi hogy a |
végén minket is mint a zsidókat kösz |
köszönöm a finom vacsorát megszánt minket |
bement a szobába mi pedig szótlanul |
tettünk-vettünk a góluszban gettóban élő |
családok történelmétől s no persze a |
csukott ablaktól hirtelen megáporodott |
levegőjű harmadik emeleti konyhában |
|
Szürke szonett
K. L. képeskönyvébe
meg ne tévesszen mosolyom |
|
isten csodája hogy vagyunk |
|
|
Kőnyomat
Köszöntővers helyett Domokos Gézának hatvanadik születésnapjára
bölcsen rendelé az úr amikor |
kőbe vésette a törvényeket |
|
a templomok lerombolhatók |
|
de mi történjék a kövekkel |
|
de attól még a kő kő marad |
a kőpor pedig megüli a légutakat |
|
a kővel már szüszifosz is |
|
ezért mondom hogy bölcsen rendelé az úr |
amikor kőbe vésette a törvényeket |
|
a kövek persze elföldelhetők |
mint bármely más veszélyes hulladék |
|
de a köveknek nincs felezőidejük |
isten ments egy földindulás |
|
a kövek bármikor felszínre kerülhetnek |
és akkor bizony mondom néktek |
|
|
Egy ige összevont, tárgyas-alanyi ragozása jelentő mód, jelen időben
Űrsorompó
Toró Tibornak
amikor egyre szélesebb körben |
hogy a végtelen egyenlő a határtalannal |
s hogy bizonyos alapigazságoknak |
vélt axiómák postulátumok |
nélküli világ is lehetséges |
s hogy egy ponton át számtalan olyan |
köréje képzelt körön belüli |
akár a határtalannal egyenlő |
végtelenbe is tágíthatjuk |
|
|
Tömegsír-vers
a hangtompítós fegyverekkel |
|
gyalogsági ásókért menesztett |
egy leleményes altiszt s a kínos |
jó alkalmul szolgáltak hogy |
szemlesütve néma kézszorítással |
|
a zsoltárt már csak magukban |
dúdolhatták a kivégzett hosszú |
hangzók hozzájuk tartozói |
|
mert ezer esztendő előtte annyi |
mint a tegnapnak ő elmúlása |
és egy rövid éj átvigyázása |
|
|
Gyülekezési szabadság zárójelekkel
a színházaikba (amíg még vannak) |
az engedélyezett darabokra |
|
a templomaikba (amíg még állnak) |
felekezetre való tekintet nélkül |
|
a temetéseikre (amíg még lesznek) |
életük végéig fegyelmezetten |
|
MINDEN KÜLÖN ENGEDÉLY NÉLKÜL IS |
|
|
Egy öreg ember utolsó fohásza
A bujdosni se tudó szegénylegény éneke
Ad notam Ady Endre D. G. barátomnak mondom
Hétlábú bogár
hosszúkás hétlábú bogárként |
sehogysem akart kijönni a lépés |
tölgyfa-páncélod ugyancsak |
s mind a két kezemre szükség volt |
belelépek vagy elbotlom benne |
sírotok ugyan jeltelen még |
de mesternek nagynak mondanak |
olyan bennfentes biztonsággal |
amilyennel azelőtt részegesnek |
most már együtt mosolyoghattok |
hogy milyen elszántan próbálom |
|
hantoltál önmagad fölé gyönyörű |
benemsüppedő vershantokat |
töprenghet most a sok hű barát |
vajon melyik jeltelen sír a tied |
|
|
Páskándi Géza
zsoltárt énekel kehes orgonakísérettel csak hívőkhöz szól elszántsága ökölvívókéra emlékeztet a
valóság mely-ben volt s van rész számára mint a becsüsnek a portéka biológusnak az élővilág
gyomornak a táplálék emésztés helyett is absztrahál s a csajka fenekén is mindig ott tudott hagyni egy
kanálnyit papírból is képes szeszt párolni és alkimistákat igazolandó aranyat is vére költővér nulla-egy
mindenkinek adhat senkitől sem kaphat csak szó szerinti rokon vérűektől zászlója fehér nem a
meg-adás a szerelem s a győzelem fehérje borból lettünk sörré válunk tanulhatják meg az apokrifoid
szentenciát akik végigbolyongják képzeletének nem mindennapi tárlatát bizony hogy úgy van
bólogatják vissza a mától nyomorodott hajdan volt alakok ha százszor újraszületik akkor is az írás
marad lelki és testi kenyere ha véletlenül a gondviselés messzesége folytán falumban látta volna meg
a napot lótartó lett volna de a szomszédos dobaiak fajtájából akik szeretik táncoltatni szügybecsapdosva
bíztatják a lovat vásárról vásárra havonta-hetente új pár fordul meg a kezükön sohase járnak üres
szekérrel s a kaptatón föl a mindig nehéz terhet fuvarozók kedvével-komolyságával vetik vállukat a
lőcsnek akkor is ha csak egyvékányi cseresznye szundikál a sarjú közt a kóberes szekér derekában
|
Ballada
H. Gy. érdemes művésznek
valami vékonyka fénysugár |
mégis valami emberségesebb |
emberarcúbb hogyismondjukra |
vetült a már-már lakályosnak |
mondható barakkunkra az a |
|
Kettős ballada
betűknek is szakálla nőtt |
növesztik titkon szőrüket |
|
rég nem volt mondja ki tüzet |
kér és kacsintva mellbe bök |
növesztik titkon szőrüket |
|
csak az nem látja aki vak |
csak az nem hallja ki süket |
azt ami van s mit mondanak |
növesztik titkon szőrüket |
|
mert a sok kicsi sokra megy |
s lesznek fejüket fölszegők |
növesztik titkon szőrüket |
|
olcsóbb lett volna s hasznosabb |
kár volt a gyöngülő szemek |
nagyítgatni jött csődre csőd |
növesztik titkon szőrüket |
|
növesztik titkon szőrüket |
|
növesztik titkon szőrüket |
|
|
N. Stănescu búcsúja
szájatokba rágtam eddig a szót |
mint a csecsemőknek karonülőknek |
szokták a legelső még anyatej-ízű |
falatokat régebben az édesanyák |
fölserdültek mostantól már |
kaparj kurta neked is lesz |
harapjatok azért van fogatok |
beszéljetek azért van nyelvetek |
kiáltsatok azért van torkotok |
szeressetek azért van szívetek |
s kezdjétek megszokni hogy az életre |
semmilyen nyelven sem rímel a halál |
|
most elrepül a holdat-tojó madár |
|
|
Örök pásztor
In memoriam Zaharia Stancu
lettél darie örök pásztor |
partján mint hajdanán a zajló |
dunát hallgatva lehunyt szemmel |
s mint gyermekkorodban annyiszor |
most már örökre mezítláb el- |
elbicegsz egyik-másik volt |
bojtárodhoz számadó társaidhoz |
|
minden naplementével minden |
|
|
Elmaradt találkozás Pilinszky Jánossal
egyszer már majdnem sikerült |
egyik verssorod csuhakötelén |
mint az artistáknak a trapézig |
följutnom de láttam hogy te a |
megváltás lassacskán kétezer |
év óta egyre húzódó zűrös |
utómunkálataival vagy el- |
megértő tisztelettel vissza- |
|
Vae victis
egyre ritkábbak a meghallók |
egyre ritkábbak a megértők |
egyre több a mogyoró- és nyírfa- |
vesszőket hántolgató jákob |
s lehallgatott a prédikátor |
hiábavalóságok |
hiábavalósága |
volt minden ő intelme röhögésbe |
fulladnak a példabeszédek |
botot emelni készülnek a társak |
tarisznyák mélyén rejtőzködnek a |
hangjukat-vesztett furulyák |
sír a bárányka vérét venni |
|
Madárijesztők
Göcögő rigmus Kormos Pistának
emlékszel-é pista emlékszel-é |
a madárijesztőkre ahogyan estefelé |
napszentületkor az egész napi vacak |
meló után állnak az öreg manchai lovag |
egykedvű leszármazottaiként |
tudván, hogy tőlük még egy fia madár se fél |
sok rémisztőt kitalált már az emberész |
de nekünk emlékszel-é az egész |
szörnyű bagázsból csak ezek a lengeteg |
csámpás legény-másaink voltak kedvesek |
tudták a madarak is tudják semmi vész |
irodalom csak játék az egész |
hókuszpókusz de a már elvetett |
magot vigyázni kell tartják az illemet |
tisztelik tisztük napközben derék |
hivatalukból se varjúraj se veréb |
sem a seregélyek surrogó ostora |
gúnyt nem űzne az őrzőkből soha |
alkonyatkor jut is marad is alapon |
estefelé aztán szűnik a tilalom |
telik a begy s ha jóllaktak a fáradt |
madárijesztők vállaira szállnak |
beszélgetnek velük sorra kikérdezik |
napközben költött verseik |
csupa nagy költő mondtad egyszer a vonat |
ablakában könyöklőn nagyokat |
göcögve hozzá no nézd balassi és |
a társa meg világra olyan mint vitéz |
s az a menyecske-farba bámuló kujon |
ki más ha nem a margózó villon |
és ez a gyom közül ki se látszó keszeg |
emlékszel-é pista emlékszel-é |
a madárijesztőkre úgy estefelé |
rájuk gondoltam abban az októberi |
napsütésben mikor az ég madarai |
dideregtek mivel az örökkévaló |
|
A clevelandi Kossuth-szobor
és jönne szembe, vagy csak |
mi megyünk? Lélegzését is |
hallani vélem, s csak áll, |
másikkal kardjához kapva, |
eszméi madárijesztőjeként |
az eszeveszetten száguldó |
hallom, hogy mit. Intenék, |
de már nem látom, velem is |
robog a kocsi. Szégyentől |
ég az arcom: valamit tenni |
kéne: egy fölmentő sereget! |
egy bátor századot – o, yes! |
egy méltó századot – o, yes! |
mégiscsak atyánk, vezérünk, |
|
Krónikás ének
Jékely Zoltánnak – odaátra
legelőször a házsongárdi kaptatón |
voltál szívélyes kalauzolóm |
hármasban lépdeltünk mintha elégiát |
magad szász imre s én az újdonsült barát |
meg-megálltunk a kripták félsorán |
hogy mégis mégis akkor is – vajon |
csak ennyit szóltál szomorkásan a haránt |
behulló de még nem egészen |
és nekünk szentelted az egész délutánt |
dicsérted meg sem érdemelten |
frissiben fordított arghezi-versem |
szégyenlem most is arcomon a pírt |
még szerencse hogy a gyermek közbesírt |
mikor a feleségem kávét-főzni ment |
s mi hármasban maradtunk odabent |
halkan hogy a csecsemő gyermek |
azt mondtad hanem a saját |
az utolsó jambus sántikál pedig |
a szabályok nem nagyon engedik |
csöndes séta csöndes helyet az anda |
múmia-szagú jaj hagyd a francba |
maradjon inkább az a spondeus |
nem föltétlenül kell mindig deus |
ex machina egy-egy falatka nyers |
nem árt ha túlpirítják rágós lesz a vers |
szentgyörgypusztán horgászásból jövet |
hogy időm versekre fecsérlem |
életlen fejszéddel is mily kiváló |
tehetség vagyok mint favágó |
s büszkén végig mutogatod |
nézzétek milyen váratlan szerencse |
arany cipellő és éppen a balja |
küldte nekem egy drága bécsi szajha |
az is lehet fölgerjedt úri dáma |
|
kiskocsmák fény presszó s mert áron odajár |
és mindig hármasban vagy még többedmagunk |
margitka szomorú áhított angyalunk |
lator grandpierre és titkokat rebbenő |
pillákkal mindig egy-egy tünde nő |
|
évek múltán a bérházrengeteg |
serlegből ittunk a brassói ötvös ős |
munkája volt-e mint egy édes ősz |
meg-megvillant benne a bor tüze |
hármasban voltunk akkor is emlékszel-e |
elkísértük aztán a cimborát |
ballagdáltunk a margit-hídon át |
s mikor elvitte őt a villamos |
néztünk utána és csak itt honos |
kajánsággal mondtam szép verseket |
szépeket mondtad de néha rozogát |
rozoga istenem de szép szó nohát |
húsz éve húsz éve nem mondtam ó be rég |
ki ezt a gyönyörű gyönyörű szó-gebét |
s már előttünk állt donkihót lova |
felültél rá s én finom mosolyod |
szálaiból hamarjában-fonott |
kötőfékszáron fogtam rozogát |
s átkocogtuk hármasban a dunát |
ó a házsongárdban hányszor kerestelek |
mint a kitartó s konok turista sereg |
keresgéli sírhantról sírhalomra |
tudják hogy itt ringatja rég az álom |
idézem hogy már apád sem találta |
hol írva van: „tíz annyi volt az ellen |
mert megírta miénk az ütközet |
megnyertük a vízaknai csatát |
történnek a verssel történnek ilyen csodák |
kereslek én is már-már szégyenem |
sírod a házsongárdban nem lelem |
itt kell lennie itt vagy valahol |
rámmosolyogsz a száraz lomb alól |
s nem-értem verset olvasok le szádról |
fordítsd le ezt a kedvemért te sándor |
s hozd magaddal amikor idejösz |
ha németed még sűrűn odakozmál |
azt se bánnám ha saját verset hoznál |
Elkészültem. Várok. Mikor ír le, |
akiről általam ekképpen szóla Rilke: |
|
A lombok hullnak, hullnak, mintha fönt |
a messzi égnek kertje hervadozna; |
nemet-legyintve hullnak mind halomba. |
|
S a csillagok köréből elbolyongva |
magányba hull a súlyos éji föld. |
|
Mi mind lehullunk. Nézd emitt e kart. |
S amott a másik: hullva hull le minden. |
|
De Egyvalaki végtelen szelíden |
minden lehullást a kezében tart. |
|
|
Krónikás ének
Illyés Gyulának – odaátra
remény sincs fölmentő seregre |
csonkán-bonkán elkeseredve |
egy utolsó lesz-ami-leszre |
korban hősnek lenni nem érdemes |
|
szorosra húzzák a hevedert |
nem voltak közülünk valók |
mert ha közülünk valók lettek volna |
zizegni kezd zizegni kezd |
|
|
Visszafojtott szavak a Házsongárdban
feketét vett igékből halotti beszédek |
|
mi lesz velünk mi lesz velünk. |
|
mindnyájan ehhez járulók vagyunk |
siratván siratjuk magunk. |
|
ő volt a tisztesség fehér |
|
esze tamás talpas kurucai |
|
dühében a tenger morajlott |
s az ágyúkká öntött harangok. |
|
a ki nem üvölthető félszek |
idején nekünk nyomot vérzett |
|
leáldozott a mindenség süket |
a harangok lenyelték nyelvüket |
|
csupán a bárány rázza az akol |
sötétjében csengőjét valahol |
|
a gyermekkor gyönyörű kék egén |
pillog föl milliom gyertyafény |
|
s egy-két a nyárból megmaradt |
tücsök cirpeg az öles hó alatt. |
|
föl nem riasztja álmából soha |
|
nyugszik ki volt a szeretet fehér |
|
s mi a ránk szakadt nagy télben toporgók |
körülállván ezt a koporsót |
|
mormoljunk el mibennünk áldott |
lelkéért bár egy miatyánkot |
|
|
Sörény és koponya
harmadnapon már csak sörény és koponya |
lerágott bordák s a karambolozott csigolya |
egymásra futott véres kis vagonjai |
el sem kellett már takarítani |
|
harmadnapon már csak a dögszag s a belek |
széttaposott sarából torozó legyek |
s a szakadék szélén sebtében kirakott |
zabálás sürgette anyagcsere-nyomok |
s a csönd a tehetetlen lombok szégyene |
miért itt kellett megtörténnie |
|
harmadnapon már csak sörény és koponya |
lerágott bordák s a karambolozott csigolya |
üres kötőfékszárat húz a nap |
végig az erdőn még egy sugarat |
mint akire önnön halála alkonyul |
úgy állok olyan vígasztalanul |
s a dögre settenkedő farkasok |
szájuk szélét nyalva lesik hogy zokogok |
|
|
Tavaszi tarisznya – napsugár versek
A tavon
Szúnyog zirreg a tó fölött, |
Alig várja, hogy leszálljon |
|
– Szállj már alább, gyere, gyere, |
Szúnyogot én már náladnál |
|
Ám a béka se lát, se hall: |
Hamm, bekaplak, de hálából |
|
Ugrik is már, és a szúnyog |
|
Csőre villan, mint a penge, |
|
|
Gágogó
csak a kerék mondja, hogy |
ha liba vagy, csak totyogj! |
|
|
Kerekítő
Amott egy nagy kerek felhő, |
kerek erdőn kerek tisztás, |
|
Kallózó
száraz szellő hadd fújja, |
|
Ács
Karján fűrész, kicsi fejsze: |
Bőrtarsolya tele szeggel, |
|
Takács
vásznat sző meg három gép. |
|
Kovács
De egy kovács nem kovács: |
csak két kovács egy kovács. |
|
Szakács
Tán még alszik a szakács? |
|
Mi lennék?
jól fogna egy kis árnyék. |
|
gyertyán vagy fenyő lennék, |
|
|
Cicus, cinke, citera
hegyek, völgyek mosakodnak, |
rojtos, bojtos fellegekbe. |
|
kamasz szelek fütyörésznek, |
szikkadoznak az ösvények. |
|
– Tetszik bizony, csak siessen, |
hogy a tollam fényesedjen, |
hogy a begyem begyesedjen, |
cit-cit, cit-cit, citera. |
|
|
Kakukk
Nem szeretem a kakukkmadarat, |
mert folyton-folyvást egyet hajtogat: |
Mintha az erdő egyesegyedül |
az övé volna, szégyentelenül |
fújja a magáét: kakukk, kakukk. |
|
Túlkiabál minden más madarat, |
csak harsogja a nyári ég alatt: |
|
Ő mondja meg, hogy meddig élhetek, |
kisajátít idegen fészkeket, |
abba tojik a szemtelen kakukk. |
|
Hallgat az erdő, bölcsen bólogat: |
szeretni kell mindenegy madarat, |
|
Hatalmas az ég, végtelen a nyár, |
s ideje a kakukknak is lejár, |
|
És újra hallod majd a cinegék, |
pintyek, rigók kedves kis énekét |
|
|
Őszeleji kívánság
hosszú őszt a maradóknak, |
|
A fecskék is készülődnek, |
sürgönydróton sorakoznak; |
hosszú őszt a maradóknak. |
|
hosszú őszt a maradóknak, |
|
|
Lapulnak a lehullt lombok
Sem a napot, sem a holdat |
nem látjuk már napok óta, |
|
Sehol egy tenyérnyi kékség, |
bár egy vékony repedésnyi; |
nincsen kedve fütyörészni. |
|
Csak csetteget ágról ágra, |
lapulnak a lehullt lombok, |
fáradtak, nem kergetőznek. |
|
Lombok helyett fönn a fákon |
csupa sötét varjú-kár van. |
S elkezd a hó hulldogálni, |
mint a tavaly ilyentájban. |
|
|
Szemerkél az őszi eső
hogy azok is elszeleltek, |
akik árnyas lombja között |
nyáron által csiviteltek. |
|
Se egy rigó, se egy veréb, |
csak egy öreg, mindig álmos |
lombja-vesztett diófához. |
|
Ül, csak ül és hallgat bölcsen, |
jól tudja, hogy nemsokára |
|
|
Novemberi szél
Lefonnyadt rég az áfonya, |
Lecsupaszult a málnavész. |
Minden toboz a földre néz. |
Hályogos szemmel pillogat |
olykor néhányat még a nap. |
Se cirpelés, se csipogás, |
hallgat minden kis muzsikás. |
Csak a szél, csak a szél, |
|
minden kis hang az ő műve. |
Övé minden csőr és torok, |
ő játszik minden furulyán, |
harsonán, dobon, pikulán. |
Táncoltat erdőt, bokrokat, |
lebbent az égre fodrokat, |
s annak, ki ellene szegül, |
|
|
Elnémult a kis patak
Azt se tudnád, hol lehet, |
|
Ösvény is fut rajta friss, |
|
|
Madáretető
Cinkék, cinegék, feketerigók, |
megosztom veletek e fél cipót, |
megosztom az én olyan-amilyen |
éneken-szerzett kenyerem. |
|
Csettegess, rigóm, járd a kerteket, |
jöjjetek, csókák, varjak, verebek: |
vendégül látok minden itt maradt, |
|
Terítve már patyolat abroszom, |
kenyeremet elétek morzsolom. |
Nem várok érte, nem kell félnetek, |
ordas télben ujjongó éneket. |
|
Ha majd tavasz lesz, és én hallgatok, |
akkor zendüljön a ti hangotok, |
hírrel hirdetve, hogy az emberek |
télen se voltak embertelenek. |
|
|
Új esztendő
Új esztendő, új esztendő, |
nem tud rólad a nagy erdő, |
sem a határ fölött szálló |
|
Új esztendő, új esztendő, |
nem volt a nyakadban csengő, |
nesztelenül érkeztél meg, |
|
Csak a hold, az elmerengő, |
jelezték, hogy újra megjő |
|
Csak mi vártunk illendően, |
vidám kedvvel, ünneplőben, |
csak a népek vártak téged, |
|
|
Erdő, erdő…
mégis zöldell minden fája. |
|
de nem futhat, mert a fészkek |
|
Milyen erdő az olyan, hol |
még egy árva madár sem szól. |
|
fölzúg, mintha tenger volna. |
Ősszel búsul, télen hallgat, |
|
|
Esőleső
Se keletről, se nyugatról, |
Potyára nem kuruttyolhat, |
ha nincs udvara a holdnak. |
Minden este mért vesződnék, |
|
viszi, mit a juhász rárak. |
Kétoldalt a batyu, mintha |
két lecsúszott púpja ringna. |
Makacs állat, nem hajt térdet, |
azért nem megy el tevének. |
|
Dörren az ég, jön az eső, |
Felhő föd el napot, holdat: |
boldog békák kuruttyolnak. |
Villám cikkan, zápor paskol |
hol keletről, hol nyugatról. |
Szól a szamár: csacsiságnak |
tartanám, hogy most iázzak. |
|
|
Kánikula
s leheverne, költözni kell: |
|
Pillognak a récék, libák, |
nem csinálnak most galibát; |
mint a cérna, kettészakadt. |
|
Itt-ott ha még van is, ami |
s kimártják a kis patakot. |
|
hangját lehet csak hallani, |
megereszt egy bátor iá-t, |
|
|
Pacsirta
Pacsirta zeng a magasban, gyűrűzik |
hangjától a levegő; lüktető |
|
Zeng, zeng a pacsirta, óceánra |
hogy milyen rettenetes éjszakánként |
egy magányosan didergő kökénybokor |
|
|
Nyárialmafa
Dísztelen áll, üresen ásít |
|
Még a lombját is hamarabb |
akik most gyümölccsel rakott |
|
nemhogy föl, rá se néznek. |
|
És futna, mint a levelek, |
|
|
Őszi biztató
futnak őzek és szarvasok. |
|
a deres, fagyos reggelek. |
|
ne félj, nincs minden veszve még. |
|
lesz nekünk keresnivalónk. |
|
|
A kíváncsi Hold
S kíváncsi lett módfelett, |
|
patakmarton ért a Földre. |
Majdnemhogy a nyakát törte. |
És botorkált árkon-bokron; |
nem volt, aki világítson. |
|
Érezte, hogy a szép sárga |
„Kár volt, kár volt, ej de kár |
legurulnod, vén szamár!” – |
szidta magát, mint a bokrot, |
|
Addig mosdott, addig morgott, |
elkapták – s már ott se volt. |
|
Hajnal hasadt, szólt a kakas, |
|
Karján kosárral egy asszony |
jött éppen, hogy ruhát mosson. |
|
„Hínye, de szép sárga labda!” – |
szólt az asszony és kikapta, |
|
Állt az asszony, örömében |
nem tudta, mitévő légyen. |
pattant a hold, mint a labda. |
Elkapta az asszony, s féltve |
|
Ott a Holdnak nem volt nyugta, |
azt gondolta: „Jobb lesz innen |
Ha köténybe kötnek, félek, |
|
Szökött volna a Hold, hogyha |
az asszony fülön nem fogja, |
fülön csípte, kézbe kapta: |
„Furcsa szerzet vagy te, labda. |
Úgy tetszik, mintha már téged |
Mintha a Hold képe volna.” |
|
Megszeppent a Hold nagyon: |
jaj, mi lesz ebből vajon, |
és híre megy, hogy a Hold itt |
lenn a Földön kóborolgat? |
Nagy melege lett a Holdnak: |
„Jaj, mi lesz, ha kémnek vélnek, |
Nincsen erő, mely határt szab |
Elfognak és vasra vernek.” |
melyikben a Földre vágyott, |
szidta magát s a világot; |
s ijedtében kezdett fogyni, |
jobban mondva fogyatkozni. |
|
De az asszony észrevette: |
„Ejnye, mintha ereszkedne, |
mintha ki volna lyukadva.” |
mint az égen olyan szépre, |
rámosolygott az asszonyra. |
huppant le a selymes fűbe. |
Várta nyugton, hogy az asszony |
Tetszett neki, hogy a szorgos |
asszony milyen ügyesen mos. |
S az is tetszett, hogy az ágról |
fölötte egy kismadár szól, |
azt se bánta, hogy a hangyák |
körülmásszák, megszagolják, |
derült rajta, hogy a szöcske |
|
de fölpillantott a nagy égre |
kelet felé, hogy a Napnak |
S lám, egy harmatos fűszálon |
|
Ott hagytuk a mesénk abba, |
hogy a Hold, a sárga labda, |
míg az asszony nagy serényen |
|
Aludt a Hold, ahogy még nem |
Aludt, mély álomba hullva, |
aludt a Hold, mint a bunda, |
mint egy megfáradt napszámos, |
mint a tej a köcsögökben, |
aludt a Hold, mint a gyermek, |
akit anyja ringat-renget, |
aludt, mint a földi vándor |
alszik, mikor Hold világol. |
|
Aludt a Hold, arra ébredt, |
hogy valaki fütyörészget, |
alján fekszik, nem a fűben: |
„Hát ide meg hogy kerültem?!” |
S látta hunyorogva, pislán, |
hogy egy fiú meg egy kislány |
ilyet a Hold még nem látott. |
Kézbe kapták, föl-földobták, |
|
Szállt a Hold, szállt a magasba, |
huppant vissza sűrű tapsra: |
|
Szállt a Hold, szállt oly magasba, |
ahová még nem szállt labda. |
magasra szállt, már-már félni, |
hogy vissza se jön a földre. |
Elszámoltak húszig, százig, |
„Már csak alig-alig látszik”, |
nyújtott nyakkal leste-nézte, |
visszaszáll-e az a labda, |
vagy ott marad a magasba’. |
|
Ekkor a Hold gondolt egyet, |
vetett egy csodás bukfencet. |
És visszahullt végre, végre |
|
Tetszett a Holdnak a játék, |
jónéhányszor égre szállt még, |
egyre fönnebb parittyázta |
s mit nem tehet földi labda: |
meg-megállt egy pillanatra, |
s támaszul szolgált a fáradt, |
hogy ott magát megszusszanja, |
kedves dalát tovább fújja. |
|
Tetszett a Holdnak a játék, |
egyszer-kétszer föl-le szállt még, |
egyre inkább mind hosszabban |
|
Nőtt a Holdban a kísértés, |
idelenn meg nőtt a féltés. |
|
„Fönnebb!”, zengték a pacsirták, |
idelenn meg visszasírták. |
Könnymaszatos képpel pislán |
sírt a kisfiú s a kislány. |
|
Hát az asszony, ő meg mit tett? |
és kötött rá hosszú spárgát, |
hogy majd azzal zabolázzák |
a labdát, ha visszajönne… |
S visszaszállt a Hold a Földre. |
|
Bánhatta már, hogy miért nem |
maradt végleg fönn az égen. |
mire leért, már fogoly volt, |
|
Nem akartak semmi rosszat, |
nem tudták, hogy Holdat fogtak. |
Ők csak azt szerették volna, |
hogy az ég el ne rabolja. |
Nem akartak semmi rosszat, |
csak kedvükre játszadoztak. |
|
Kezdetben a Hold se bánta, |
tetszett neki a jó spárga. |
Élvezte, hogy földobálják, |
s mikor fönn van, visszarántják. |
Tetszett neki, nem csodálom, |
sose volt a Hold pórázon, |
nem tudhatta, rá mi várhat, |
|
Mondom, vidám s gyanútlan volt |
S játék közben azt tervezte: |
nekifeszül majd a hámnak, |
és az égig meg sem állnak. |
Mit bolyongjon egymagában |
Majd hármasban szekereznek, |
„Nosza próbáljuk ki, lám csak!”. |
libbentek mind magasabbra. |
Szerencsére jött az anyjuk: |
„Jöjjön kend is hamar, apjuk!” |
a két gyermek bátyja, nénje, |
és a szomszédság se késett |
kapaszkodtak, ki hol érte, |
egymásba s a spárga-végbe |
Így a Holdat visszarántva, |
|
szállt korábbi bátorsága, |
visszaiszkolt és a vackán |
kuporgott, mint egy aggastyán. |
Szállott, röppent hírt hadarva |
hogy már jönnek, hogy már látta, |
mint a sintér a kutyákat, |
|
Nagy csönd lett a tyúkudvarban, |
mint amikor szörnyű baj van, |
s mint egy hervadó bokréta |
pillogatva egymást nézték. |
|
Félt a grádics, félt a jámbor |
százesztendős pincegádor, |
a tetőn a kémény, s félt a |
(Húzta volna, hogyha tudja, |
Félt minden, mi látható volt, |
de kivált a fuldokló Hold; |
félt is, fájt is, mert húsába |
vágott a ráhurkolt spárga. |
|
Nyílt az ajtó s jött ki rajta |
lábujjhegyezgetve, pislán, |
mert tudták már: a hálóban |
nem labda, hanem a Hold van. |
|
„Hányszor mondtam, fogadkozván, |
még a Holdat is lehoznám, |
csak hogy kedvére tehessek |
az én két szép gyermekemnek. |
Hát most itt van. Ugye, Apjuk, |
ezt a labdát föl nem adjuk. |
Megölne a szégyen, hogyha |
föl kell vinni a padlásra.” |
|
„Elrejteni már nem tudjuk, |
de csöppet se búsulj, Anyjuk. |
|
eddig mindent kibeszéltek. |
Ha ők egyszer labdát láttak, |
ott kell lenni a labdának. |
De dologra! Jönnek is már.” |
|
Ugrott a fiú s a kislány, |
hozták a nagy sárga labdát |
és a Hold helyébe lopták. |
Hát a Holdat – bajban voltak –, |
hová rejthetnék a Holdat? |
„Ide hozzám, ide gyorsan!”, |
vakkant a kutya az ólban. |
S azon nyomban künn is termett. |
A Holdat meg a két gyermek |
|
Fölneszelt a szárnyas jószág: |
„Most már jöhet a hatóság”, |
kongta a grádics s a jámbor |
százesztendős pincegádor. |
táncra kelt az öreg létra. |
|
ki-ki lassan hazaszéledt. |
szemügyre vették a Holdat, |
megbökdösték, lapogatták, |
furcsállták a furcsa labdát. |
nem tudta, mitévő légyen; |
aztán az udvaron hagyták, |
|
s vetett levelekből ágyat |
az ég csüggedt vándorának. |
Mert a vén fa tudva tudta, |
tudta, kit kötöttek láncos |
vett az éj szép királynője. |
hogy az ól előtt a Hold van. |
Hányszor ugatta meg bátran |
s hányszor vonított rá, hányszor, |
Most, hogy szemtől szembe voltak, |
szállott csahos bátorsága, |
de láncon volt szegény állat, |
s ki láncon van, nem ugrálhat. |
Megszeppent a Hold is látván, |
hogy a kutya mint egy bálvány |
Attól tartott, belékóstol, |
„Még hagyján, ha megszaglászna, |
szaglászgasson – eb a lelke –, |
|
Inkább tépjen széjjel, mintsem |
engem így megszégyenítsen.” |
„Rabtárs – vakkant az eb halkan –, |
úgy látom, bajban vagy.” „Bajban – |
szólt vissza Hold. – És nincsen, |
de nem panaszképpen mondom…”. |
megteszem, mi tőlem telhet, |
mert jótett helyébe jót várj, |
hozzám te jóságos voltál, |
felhőbe bújtál, ha láttad, |
hogy kergetnek, hajigálnak. |
Bocsáss meg, ha rádcsaholtam, |
amikor nagy bajban voltam, |
örvet kötöttek nyakamba.” |
S kúszott az eb lopakodva, |
hogy a spárgát elharapja. |
|
Kúszott az eb lassan, loppal, |
de az ajtón sebbel-lobbal |
kiviharzott a két gyermek. |
máris házról házra jártak, |
minden labdát megvizsgáltak, |
s a gyanúsnak mondhatókat |
Eltűnt a Hold, hajnal óta |
senki se tud semmit róla. |
„Nagy szégyen a tudományra,” |
akik éppen szálltak volna |
|
Keresték a Holdat: hol van? |
Kuksolt a Hold bent az ólban. |
pózban ült az eb a földön. |
Úgy tett, mintha rá se rántna |
Mert igen szép számmal voltak |
Ketten másztak a padlásra, |
ketten meg az ágyak alját |
kettőt meg benyelt a jámbor |
Fényt villantott a zseblámpa |
És már harsant a kiáltás: |
Megvan, megvan! De a nyálkás |
lében csak egy rongyos, poshadt |
sós káposztafejet fogtak. |
tett láttán a pincegádor. |
Pöffentett a ház gerincén |
és kormot prüszkölt a kémény. |
mosolyogtak, nevetgéltek. |
a foglyul ejtett káposztán. |
Rohant pulyka, lúd, tyúk, réce, |
hogy a káposztát széttépje. |
Csak a kotló maradt veszteg, |
közel senkit se eresztett, |
nagyokat kerrentve szórta |
|
Kettesével jöttek-mentek, |
fölverték az udvart, kertet. |
Végül nem maradt más hátra, |
Megrázintották a vén fát, |
s elbillentették a létrát. |
Dűltében kihullt vagy három |
egy darabig még fürkésztek, |
megnézték a szarkafészket, |
Lehuppantak rendre, sorra, |
pózban ült eddig a földön, |
s úgy tett, mintha rá se rántna |
figyelt minden mozzanatra), |
talpra szökkent, s vicsorogva |
Csitították: „Jól van, jól van, |
a te helyed benn az ólban. |
Ne félj, arra nincs parancsunk, |
hogy az óladban kutassunk.” |
|
s odakacsintott a kókadt, |
mi tagadás, ijedt Holdnak: |
ne félj, pajtás – a vendégem.” |
s el is aludt azon nyomban |
|
lassacskán szedelőzködtek. |
Még a bolti sárga labdát, |
azt is az udvaron hagyták. |
Jegyzőkönyvbe vették: dolgát |
Tanúk rá, kik jelen voltak. |
Híre-hamva sincs a Holdnak. |
|
Aludt a Hold, aludt volna, |
Nem is rebbent, hanem borzadt, |
Nyögött a lomb és az ágak |
össze-vissza kalimpáltak. |
Kereste lúd, pulyka, réce, |
Moccanatlan csak a kémény |
posztolt fönn a ház gerincén, |
No meg lenn a szelíd, jámbor |
csak ő nem volt megijedve, |
s mint aki sok vihart látott, |
várta, hogyha már villámlott, |
a mennydörgést visszhangozva |
|
Ettől a Hold még nyugodtan |
aludt volna, benn az ólban, |
mert fáradt volt, a kalandra |
a csontjai úgy reszkettek, |
hogy nemcsak az alvó Holdat, |
azt is menten felébresztik, |
ha az ólban most az fekszik. |
|
Félt az eb, belebújt volna, |
ha van rajta luk, a Holdba. |
|
„Egyet se félj, gazdám, kedves”, |
bújt a Hold az ijedt ebhez. |
Örüljünk hát együtt, kérlek, |
a csodaszép mennydörgésnek.” |
„Nem, ó nem, hát én sem félek”, |
állt az eb lassan kötélnek, |
nyüszítve még, félve, loppal, |
hóna alatt a vén Holddal, |
künnebb-künnebb araszolva, |
Onnan csodálták, bámulták |
Nézték, milyen vígan táncol |
|
Kortyolt a vízből a jámbor |
künn felejtett bolti labda. |
A Holdnak is kedve szottyant, |
hogy fürödjék, s odatoccsant |
|
Nyílt az ajtó, nyílt az ablak, |
előbb csak kikönyököltek, |
aztán futott a két gyermek, |
most már együtt pocsolyáztak, |
Perdült a kutya is táncra, |
perdült volna, de a lánca |
nem engedte. Jött az asszony, |
s hogy az eb is hadd mulasson, |
|
járta, a Hold a kislánnyal, |
de legszebben a kiláncolt |
|
Egyet-kettőt még dörgött, és |
tovagördült a mennydörgés. |
mártózott a pocsolyákban, |
keréknyomban, patanyomban, |
s lenyugvóban, visszanézve, |
szivárványt festett az égre. |
Ült a Hold, az eb s a labda |
de megszeppent a két gyermek, |
mert a Hold egyet tüsszentett. |
Fölkapta a kislány s féltve |
Bújtatták paplanos ágyba, |
s körbehordta mosolyogva. |
Odakünn, míg a boldog Hold |
benn a vetett ágyon trónolt, |
Lombjáról a kövér cseppek |
mind egy csöppig leperegtek. |
Szikkadóban volt a sár is, |
csitult a sánc s a kanális. |
Tollászkodott a majorság, |
tyúk, lúd, réce, tojó, gácsér |
|
Sötétült a csöndes, jámbor |
a nyugvó Naptól a kémény. |
az óljába, hol a Hold volt |
Béke szállt a tájra, béke. |
|
Töprengett a Hold az ágyban. |
„Teljesült a régi vágyam, |
reggelig jót szundíthatnék, |
Ki-kinézett, föl az égre, |
Ahogy szürkült, sötétedett, |
a Hold egyre fényesedett. |
egyre kérdezték, hogy hol van. |
A gyermekek tanácskoztak, |
„Ha megvolna, nem keresnék.” |
Hitték is, nem is, a vendég |
Eldöntötték, visszalopják, |
„Száz szónak is egy a vége, |
s ha akkor is még keresnék, |
akkor aztán… akkor aztán.” |
„Nincs mit várnunk” – szólt a kislány –, |
„a csillagok már fönn vannak |
s magányosan pillogatnak. |
Nem volt helye már a szónak, |
könnyeztek és mosolyogtak. |
Ölelték a Holdat s féltőn |
léptek vele le a lépcsőn. |
Már a talpraszökkent létrán |
mászott a fiú s a kislány, |
nagy vitorla lett a lombja. |
Repült a Hold, szállt magasra. |
|
A csillagok fölragyogtak, |
ahogy holdas estén szoktak. |
Érezték, ahogy ott álltak, |
|
De legboldogabb az eb volt, |
mert barátja, az öreg Hold, |
|
|
Kicsi legény, nagy tarisznya
Le az utcán büszkén, bátran |
lépdeltem a tarisznyámmal. |
|
– Hova viszed, ugyan biza, |
azt a legényt, te tarisznya? – |
Tréfálkoztak a felnőttek, |
akik velem szembe jöttek. |
|
mosolyogták a tarisznyám: |
ilyen nagy a tarisznyája. |
|
De csak mentem, még büszkébben, |
gyökeret vert a két lábam. |
|
S álltam, míg csak bátorító |
szóval nem jött a tanító. |
Rám mosolygott: – Ej, kis legény, |
gyere fiam, bátran, ne félj! |
|
Kézen fogott, bevezetett. |
Emlékszem, be melegem lett. |
Évek teltek, múltak, de még |
most is érzem olykor-olykor |
|
|
Birka-irka
Azért béget, azért sír-rí, |
|
a nagy bével meg a kissel. |
|
|
Pulyka-szégyen
Sose tudja, mert nem figyel, |
|
És még ő dúl-fúl, sistereg, |
pukkadozik, majd szétreped. |
most már csak azért se tanul. |
|
Ha ez így megy – szégyenszemre –, |
nem járhat majd egyetemre. |
|
|
Ha a napnak
ide mellénk, a kis padra. |
Kérges kezét térdre ejtvén, |
Úgy várná be, szépen ülve, |
hogy őt a föld megkerülje. |
|
Évike-nénike
pedig még csak a hat évet |
De azért már, mint egy nagylány, |
sürög-forog, nézi: hadd lám, |
S lábujjhegyen jár, ha alszik, |
s hogy aludjon, vele alszik, |
s pisszre rebben apró ujja, |
|
Hessegető
kedvemre ne boríts szárnyat. |
kantárja, csótárja, csatja |
|
Faragott versike
Hadd látom, mennyit kérsz? |
|
|
Tűvé-tevő
cérnát, hogyha varrni kell, |
|
cérnát, hogyha varrni kell, |
|
Sírt, csak sírt a kicsi lány |
|
Térült-fordult a kislány, |
|
|
Kelekótya-lapótya
Mit sündörögsz, Kelekótya. |
|
– Várj sorodra, Kelekótya, |
nem sült meg még a lapótya! |
|
Csak nem tágít Kelekótya, |
|
Ja-jaj, éget a lapótya! – |
|
|
Somvirággal, kakukkfűvel
somvirággal, kakukkfűvel, |
kakukkszóval, tele szívvel. |
|
|
Három kérdezgető
– Hát te magad miből vagy? |
|
|
– Te kis juhász, merre mész? |
|
– Hát a nyájad merre jár? |
|
– Hallod-e, te kis juhász, |
ha farkas jő, mit csinálsz? |
|
|
– Hallod-e, te kis kovács, |
|
– Azt kopogja, kipre-kopp, |
|
– Hallod-e, te kis kovács, |
|
– Azt dohogja, dön-de-leg, |
|
|
|
Gyalogúton
kalapjában két szem cseresznye; |
hátán egy nagy tarisznya. |
arra vall a tarisznyája.) |
Megy szaporán, meg nem áll, |
Mire jobban megnézhetném, |
|
Ballagi
Nem messze van ide Kászon, |
Fején kucsma, lábán csizma, |
nyakában meg nagy tarisznya, |
|
Elment Péter
Elment Péter tököt venni, |
elfelejtett pénzzel menni. |
Hogy a sült tök? Ennyi s ennyi. |
De nem volt mit elővenni. |
|
Elmaradt a sülttök-vétel, |
étlen maradt szegény Péter. |
|
|
Rajz rigóval
néznek együtt föl a fára. |
|
Két vén fáról
Zöld Király és Zöld Királyné, |
ha fúj a szél, lovagolnak, |
megkergetik, megfuttatják |
hol a napot, hol a holdat. |
|
Zöld Király és Zöld Királyné, |
ha szélcsönd van, álldogálnak, |
|
|
Mátyás-napi vásár
„Csizmát kend csak Székely- |
|
|
Csukástó
Egyszer régen, amikor még |
több volt a hal, mint a horgász, |
és nem volt a folyók mentén |
ekkora nagy sürgés-forgás, |
élt egy csuka, hasonlót még |
hogyha horgászember volnék. |
Nem is élt, de uralkodott. |
nem volt hozzá bátorsága. |
Nemcsak félték, tisztelték is, |
mert nagylelkű és kegyes volt: |
szúnyogon meg moszaton élt, |
testvérhúsba sose kóstolt. |
De leginkább Tusnád táján |
majdnem-majdnem megrekeszti. |
Ha elfáradt, ott pihent meg, |
ott a víz is, mint a kristály, |
s a vízből is tisztán látta |
a fenyőket fönn a sziklán. |
Ahogy telt az idő, s ő is |
lassacskán mind öregebb lett, |
s az úszkálás föl-le, föl-le |
lassacskán mind nehezebb lett, |
hovatovább mind gyakrabban |
Gondolt egyet, és fővárost |
mikor úgyis itt folyik át |
Igen ám, de épp az a baj: |
folyton folyik az országom, |
és nekem, hogy itt székeljek, |
folyton-folyvást kell úszkálnom.” |
Szerencsére jött a tavasz, |
és a kis Olt úgy megáradt, |
hogy nem fért át a szoroson, |
s majd ellepte a fűzfákat. |
Jött aztán az apasztó nyár |
ott maradt, a fűzfák között, |
az Olt egy kis darabkája. |
Csillogott, akár egy kastély, |
ez kellett a mi csukánknak! |
hívja minden vízi s földi, |
hetedhét országból szoktak |
Mondják, hogy az öreg csuka |
lemondott a királyságról, |
|
Az elveszett követ
Hogy s hogy nem, de egyszer, |
|
Jött hát, s mit ad Allah! |
|
– Tudtam én, hogy egyszer |
|
|
Az okos kos
mikor vásárra vittek egy kost. |
|
sajnálta is nagyon a gazda, |
és még büszke is volt olykor |
de egyszer csak megelégelte |
Tarisznyát vett a vállára, |
|
Tetszett a kosnak a vásár, |
s hogy annyi újat láthat, |
kíváncsiságból szarvára is vett |
egy mézeskalácsos sátrat. |
– Vigyázzon, ember, a kosára, |
ha már nem tudta megnevelni! |
a kalácsok meg a földre estek. |
Kicsin múlt, hogy össze nem verekedtek. |
mint egy mihaszna kecske. |
– Hogy kerülne már rúdra bőröd! – |
a most már cseppet sem jámbor |
– Hogy lenne belőled pörkölt, |
S nyomatékul botjával reávágott. |
|
Módfelett mulattatta a népet |
– Pörköltet mondott, bátyám? |
Mészáros vagyok, s a kost |
Meg is vette, sokat nem alkudoztak. |
– Na végre, hogy tőled is |
– Ne-e-em bizony, gazdám, |
volt eszed, de nekem is volt ám. |
meghalni nem volt kedvem, |
s a késével, mit megfent, |
talán még most is ott van |
A vásár különben szép volt, |
|
a kosból nem lett pörkölt. |
A pásztor meg csak zsörtölt, |
s hűséges barátok lettek, |
|
|
Költögető
mindenki már rég fölkelt. |
|
csak így telik meg a csűr. |
|
De a szarka rájuk reccsen, |
hogy egy kicsit csendesebben: |
|
|
Kakasszótól pacsirtáig
„Darát,
szemet, friss füvet!” |
„Előbb nekem, csak nekem!” |
|
szidják, szabják, szapulják, |
|
„Mit
trombitálsz, hogyha még |
máskor tartsd a csőröd, te |
|
szürcsöl, majszol mindenik: |
|
|
Zápor
Minden s mindenki mosolyog: |
|
kacag a föld is, becsurog |
|
|
Csacsikázó
Mindhármukon – elhihető – |
|
Subák, bundák, üst és szita |
mi minden jut egy csacsira! |
|
Minden kápán egy-egy veder: |
hogy is fér el annyi teher! |
|
De csak megy a három kicsi, |
hűséges hű kedves csacsi. |
|
kapaszkodnak merre az út. |
|
Nem is út már, ösvény csupán; |
|
|
Nyári alma ül a fán
Néz a kislány föl a fára, |
s le az alma a kislányra. |
lány az almát, lányt az alma. |
Gondolkozik, mit tehetne, |
áll a kislány lábujjhegyre, |
ugrik, toppan, kapaszkodik. |
De az alma meg sem moccan, |
csak mosolyog a magasban. |
csüccsen, huppan le a gyepre. |
Lomb közt szellő szundít csendben, |
sajnálkozva néz a lányra, |
|
Zápor előtt
mindig ugat az én kutyám: |
|
|
Szarvas-itató
moccanatlan a nyír s a nyár; |
Még a fűszál is tiszteleg, |
mikor a szarvas inni megy; |
egy pillanatig áll a víz: |
s ő lépked, ringatja magát, |
|
Tarlón túzok lépeget
apja, anyja, bátyja, nénje, |
s nem maradhat el az anyós. |
|
Ki totyogva, ki meg futva, |
ott megy egész pereputtya. |
|
Szemelgetnek, tallózgatnak, |
estére nagy begyet raknak. |
|
|
Dombok hátán fut a szél
Fut a nyárfa, fut a szél; |
|
|
Bivalyos vers
s mint egy szelíd barika, |
|
Mert ki merne, teszem azt, |
|
mint egy jámbor bivalyét? |
|
s egy sort sem az állatok |
|
Pedig medve s bivaly közt |
|
S úgy is cammog a bivaly, |
|
tudnunk kell, hogy a bivaly |
|
Nemcsak lebzsel, húzza is |
|
s nem azért, mert gyászol, |
|
hogy így van s nem másképp, |
|
|
Pipál a hegy
Pipál a hegy, s a hegy alatt |
|
Néma a kert, elcsörrögött |
|
Süt még a nap, de melege, |
|
|
Napszállatja, napnyugta
Szél lesz holnap, hideg szél: |
|
|
Elment a nyár
Elment a nyár, megjött az ősz, |
|
Reszket a lomb, remeg az őz: |
pedig nem jár vad erre más |
|
|
Kék kikerics a határ
Fényes, magas lett az ég, |
|
|
Őszi réten
csak viríts, csak viríts, |
menyasszony-ruhás kikerics. |
|
fehér lesz minden, hófehér. |
|
|
Fa az ágát földre hajtja
Fa az ágát földre hajtja, |
|
Sárgán nevet rád a körte, |
lepottyan, ha nem nyúlsz érte. |
|
Ásót, kapát fogj marokra: |
leszáradt a krumpli bokra. |
|
Ha nem ügyelsz, reggel, este, |
|
Foszló kertjei az ősznek, |
|
dombok hátán traktor mászik, |
|
füstöt is vet, csoda-kéket, |
s húz vagy három vetőgépet. |
|
|
Ősz végén vidéken
Favágógép visong, sikong. |
A kéményen bagoly rikolt. |
|
hogy a nyugalmuk feldúlták. |
|
a pulyka az udvart szántja, |
s a ludak is, noha félnek, |
sziszegik a lármás gépet. |
|
Csak a csacsi hallgat bölcsen: |
tudja, így szokás ezt ősszel. |
Szólhatsz hozzá, nem is néz rád. |
Szálalja a száraz szénát. |
S mire a gép az öl fával, |
|
S akkor szépen, gépbe fogva |
|
|
Fakó lovon léptet
a fákról alma, dió, körte, |
|
– mert ki más is volna –, |
|
|
Hulldogál, fújdogál
Hulldogál, hulldogál, hull a hó, |
lesz belőle vastag takaró. |
|
Egy arasz, két arasz. Növöget. |
Tart a búzának jó meleget. |
|
Fújdogál, fújdogál, fúj a szél. |
Szimatol, kotorász, keresgél. |
|
De vajon talál-e egyebet, |
három-négy megfagyott levelet. |
|
|
Kapar a szél
Hagyd a kéményt, mit csinálsz, |
|
|
Deres kakas
S mert a csizmája lyukas, |
Reszket rajta taréj s toll, |
|
Ősz volna még
s a varjak már közhírré tették |
|
éhenkórász nagy csapat csóka |
|
virágra, fűre harmat dermed, |
|
sütkérezni, de jó is volna, |
|
|
Síró farkas
Hosszú tél ne dideregtess, |
Üvöltene, de csak nyüszít, |
|
Ki megfagyott, ki megfutott, |
|
Azt se bánná már, ha vadász |
jaj mivé vált a nyári szép |
|
Csonttá fagyott a szabadság, |
Társa sincs, hogy belemarna |
|
|
Kecske
Ha ott lett volna, se találja… |
|
s gazdáját is hogy szerette!” |
|
kecske nélkül maradt gazda. |
|
Közelebb lépett a kerthez. |
látja, hogy a drága kecske |
a gazda oltványait nyeste. |
Egyik szarvát megragadta, |
s a vesszővel, melyet nyesett, |
|
|
Paszulyt főzne a néni
Sír a nyers fa, és prüszköl |
|
|
Hajt a csordás
Hajt a csordás, szól a kürtje: |
„Hijja, hijja, hí te, gyű te!” |
|
Bőgő borjak, álmos csikók, |
matróz-léptű bivalytinók, |
egymás mellett,
egymás után… |
|
És a csordás egyre fújja: |
„Hí te, gyű te, hijja, hijja!” |
|
versenyt csíp a hegyes széllel. |
|
Hajt a csordás, szól a kürtje: |
„Hijja, hijja, hí te, gyű te!” |
|
ott a csorda – s a bivalyok |
szarvukra veszik a napot. |
|
|
Róka-étlap
sehol semmi, bár egy comb, |
|
|
Csóka
ott üldögél már órák óta. |
|
Feketerigó
Ablakomban nagy a hó, halihó! – |
ott sétálgat egy feketerigó. |
Jár a szeme: oda néz, ide néz: |
sétálgat, mint egy igazi zenész. |
|
De most nekünk nagy a hó, halihó! – |
nem fuvoláz a feketerigó. |
Egyet-kettőt csitteget, csetteget, |
kifizeti ennyivel a telet. |
|
|
Jámbor medve
Lézeng, cselleng egy kicsit, |
|
Ha süt a nap, visszamegy, |
|
hadd mondom el, mint került |
|
Egyszer épp egy ilyen zord |
|
– Nézd, mit hoztam, feleség! – |
|
– Még valami kárt csinál, |
|
Nem csinált az semmi kárt, |
még csak meg sem mordult, |
|
és megindult, merről jött, |
|
mind egy-egy nagy éktelen |
|
Állt a gazda, s tán ma is |
|
|
Szigorú még a tél
Beszédes lesz a kis patak |
|
kergeti hegyen-völgyön át |
|
|
Sétálgat a szellő
Dudorászgat, fütyörészget, |
|
S rikkant egyet: ide mind, |
|
S ha alusznak, vagy nem hallják, |
vagy hallani nem akarják, |
|
az álmos szemét a két mellső |
|
|
Rigók
Így szálltak fáról fára – |
|
|
Bokor alján ibolya…
Hess el innen – ha tudod, |
|
|
Kotkodács
„Kot-kot, kot, kot-kot-kot!” |
„Kot-kot-kot, kotkodács!” |
|
„Kot-kot-kot,
kotkodács!” |
|
|
Szeptemberi töprengés
Hogyha nekem szárnyam volna, |
Délre szállnék, mint a gólya. |
|
Le is teszek végleg róla, |
csak azért se leszek gólya. |
|
S mire mindet mind kijártam, |
s mégse nőne ki a szárnyam, |
tudom már, hogy mit csináljak: |
|
|
Búcsúkép
minden madár ott kacsázik, |
s elhallgatnak mind egy percre, |
Készen a kép, és megszólal |
sorra-rendre, ahogy jöttek, |
s ha megjön a tavasz újra, |
|
Az én folyóm
Az én folyóm csak egy patak |
|
Ott szoktam én papírhajót |
szilvafa is mindig kihajt. |
|
nem hinnétek, áramra jár: |
huzalként rezgő napsugár. |
|
s bár sínpárja nincsen neki, |
lassacskán, de azért halad. |
|
zöld szárnyával őszbe röpít. |
|
|
Októberi lakoma
Sárgul, ritkuló lombú fák, |
A fák alatt egy kis legény |
|
Almát tallózgat, lomb között |
|
Megrakja zsebét, kebelét, |
|
Követ keres, két jó követ, |
Körülötte már ott csücsül |
|
A szomszédban lekvárt főznek. |
Süt a nap, finom szilvaíz |
|
|
Volna
egy biciklim ha lett volna, |
|
egy kis dobom ha lett volna, |
|
egy trombitám ha lett volna, |
hajnalt minden kakas helyett |
magam trombitáltam volna. |
|
egy furulyám ha lett volna, |
földre furulyáltam volna. |
|
csak egy táltos paripám van, |
|
|
Elfújta a szél a napot
úgy tesz, mintha jődögélne. |
|
máris fordul, mintha menne; |
kapaszkodna föl a hegyre. |
|
Mintha jönne, mintha menne, |
mintha vinne, mintha hozna: |
mikor a szél kormányozza. |
|
|
Margaréta
Hatalmas nagy szalmakalap, |
hogy az utas kislány lehet, |
Meg-megáll szusszanni egyet, |
aztán kaptat föl a hegynek. |
Olykor vigyázattal lép át |
egy-egy nyíló margarétát. |
Le is szedné, ha nem volna |
míg a kislány gondol egyet, |
s mert a keze foglalt, így hát |
|
Vadcseresznye
piroslik a vadcseresznye. |
s hálából az ingyen-gazdák |
szertehordják apró magvát. |
|
sínyli meg a vadcseresznye. |
Később nyílik, mint a kerti, |
nem kell óvni, dédelgetni. |
gyűjtenek maguknak mézet. |
|
akkor se felejti múltját. |
|
|
Nyírbocskor
Télen által addig nyalta, |
Így most aztán pipiskedve |
|
Elbilleg egy vén nyírfához, |
és nem sokat hímez-hámoz; |
meghántja a korhadt nyírfát. |
|
nem úgy kell azt, hókusz-pókusz! |
|
Erre egy lyuk, kettő arra, |
S máris pompás nyírfakéreg |
|
|
Töprenkedő
Van egy báránykám: Borika. |
|
Van egy kisgidóm, de mivel |
folyton-folyvást tilosba jár, |
|
Van egy hűséges kiskutyám: |
Pajtás, ki mindig tettre kész, |
s ha nincs mit tennie, puhán |
|
Egyetlen gondom van csupán, |
s hogy a nyájam s a kiskutyám |
|
A bárány s kivált a gidó, |
tudom, hogy oda nem való. |
De a kutyámmal, ha lehet, |
|
|
Édes málna, kásás vackor
Málnásznak a medvebocsok, |
hol négylábon, hol kétlábon. |
Így szokott ez lenni minden |
|
ősz jöttével vackorásznak, |
ha a földön nincs még vackor, |
|
Egymás hátán kapaszkodva, |
föltornásszák egyik a mást |
|
Megrázintják a vackorfát, |
s majszolják a mackók, mintha |
|
hizlalja a bocsok talpát. |
Télen átal, mint a mézet, |
|
|
Még süt a nap…
Még süt a nap, még sütöget, |
csak reggelente van hideg, |
Csak az éjszakák, csak azok |
hűvösek, mint a csillagok. |
Napközben meleg van, meleg. |
|
Napfényben fürdik a patak. |
sem az esték, sem a sötét |
éjszakák csillag-hűvösét; |
tudják mindezt a levelek, |
s a fáknak búcsút intenek. |
|
|
Pitty-potty
Pitty-potty, pitty-potty, |
|
|
Eső, szél, sár
Az még hagyján, ha csak esne, |
|
De a szél is, ez a cudar. |
Térül-fordul, csivir-csavar: |
|
S harmadikul itt van a sár, |
|
Pedig a sárt ne érje szó, |
hármuk közül csak ő a jó: |
|
Húz, nem akar válni tőled: |
|
|
Télifák
kertek, erdők minden fája, |
szélnek, télnek vad szigorát |
|
nem hódol meg hónak, fagynak: |
zöldell akkor is, ha a nap |
|
lel az erdő minden vadja. |
|
gyújt az ágakon gyertyákat. |
Szarvas, farkas s a szelíd őz |
mind egy-egy szép télifát kap. |
|
|
Favágók
Fűrész harsog, motor zúg, |
|
|
Jön január
Azért van a csűrön cserép, |
s a füstölgő kémény mellett, |
|
szánkót csusszant, ródlit lódít, |
|
A kucsmáján, lám, mit látok, |
Sorra sétál minden házat, |
s boldog újévet kívángat. |
|
|
Tél derekán
Összenőtt a föld az éggel, |
csupa fehér, csupa szürke. |
Ég és föld közt oszlopokként |
feszül a kémények füstje. |
|
Csattog a fagy, mint a fejsze. |
kinek volna kedve, mersze? |
|
Szégyen volna mégis-mégis |
egész nap bent rostokolni: |
meg az a sok meleg holmi? |
|
Lám, a varjú milyen bátor, |
|
|
Ül a tél a hegy tetején
Fehér kucsma van a fején. |
Tápászkodik, fölkel s jövet |
Szórja, hinti, hol elhalad, |
két marokkal a friss havat. |
Fehéredik domb és lapály. |
Olykor-olykor a tél megáll. |
|
Gondos gazdaként széttekint, |
aztán munkába fog megint. |
mögötte már minden fehér. |
Egy kicsit még tipeg-topog, |
csöndjében füstöt ereget. |
|
|
Reggel még…
dunyhájából ki se látszott; |
|
nézi magát s úgy találja: |
bozontos nagy szakállá nőtt |
|
egy alkalmas jégpengével. |
|
|
Haragos a kicsi patak
Nincs a mérges kicsi patak |
medrében egy csöppnyi részvét. |
|
folyton bennem mártóznának. |
s nyár jöttével megapadok, |
gőgös nyakkal, tele beggyel |
lépnek átal este, reggel, |
|
|
Márciusi versike
Tavaszt csörög a szarka, tavaszt. |
Zöldülni kezd a barna haraszt. |
|
Zsendülni kezd a zsenge határ. |
Erőre kap a gyönge bogár. |
|
Szelídülnek az ordas szelek. |
Barkákat hány a bokros berek. |
|
Bukfencet vet a játszi patak. |
Már csak a hegyen látni havat. |
|
|
Elszálltak…
Egy, csak egy maradt itt, |
|
|
Nyári reggel
Gerlegalamb búg a kertben, |
|
Sunyít, lapít, lesi-várja, |
hogy a tyúk majd kotkodálva |
|
Hírli a tyúk már harsányan, |
hogy a fészkében tojás van. |
|
Nem bizony, mert egy kis szőke |
s még a lábost is kimártja. |
|
|
Kilenc pipe…
Azt se mondták, gi-gá-gá, |
Tapsantyúztak nyakuk-nyújtva, |
Hű de hosszú, hű de meleg, |
tovább menni nem éri meg. |
S ahogy voltak, libasorba, |
letottyantak mind a porba. |
Kérdezzük meg a kis csacsit, |
|
Mosolygott a csacsi bölcsen; |
ki tudhatná, ha még ő sem. |
Alig három libanyak-hossz |
út viszen el a patakhoz.” |
Máris talpon, s futva fut |
hogy a világ itt, csak itt, |
|
|
Ének a forrásról
Írtam a kisborosnyói forrásvédő kisiskolások kérésére
Van egy forrás valahol egy |
|
Ott tanyáznak a rigók is, |
közelében raknak fészket; |
szarvasok és szomjas őzek. |
|
csillagok mind belehullnak. |
|
biztatott, s én hittel hittem: |
egy csillagot kimerítnem. |
|
azoknak, kik várva várnak, |
|
|
Erdei virradat
A tisztás fölött csillagok, |
és lemenőben hold ragyog. |
Derengeni kezd a fák hegye, |
A legnagyobb hegy tetején |
most veti lábát meg a fény. |
|
A tisztás fölött nyári kék. |
s a hold hullatta harmatot. |
Köztük egy suta két fülét |
antennaképpen tárja szét. |
Fülel, szimatol: nincs-e vész; |
még a nappal is szembenéz. |
|
|
A réce meg a béka
Erdélyi szász népmese nyomán
ha te elmégy, én is mennék, |
– Kapaszkodj meg a farkomba!” |
s mondja, ha nincs kifogásuk, |
– Kapaszkodj a hátuljomba. |
– szólt a béka. – A menetnek |
nézik-nézik s akik látják, |
Amint mennek az útszélen: |
mondta a kő –, húzd meg a magad, |
csak világíts, s ne tüzelj.” |
Négyesben így mendegéltek, |
Több se kellett a récének, |
beletoccsant és elkezdett |
Át is érnek, ha nem jön egy |
és kialudt, holt szénné vált |
Lám, az úszás nagy tudomány, |
Vannak, akik nem olvasták |
hogy a réce s hogy a béka |
csak hápognak s brekegnek. |
|
Az eb és a szamár
Grigore Alexandrescu nyomán
Lekonyult füllel, lába közé húzott farokkal |
kutyagolt az ösvényen a kutya lógó orral. |
Ment, mendegélt bújában, árkon és bokron által |
„Hát neked mi bajod, orrod mért lógatod? |
|
„Annak – válaszolta a kutya –, |
mivel az oroszlánt szolgáltam mostanig, |
hogy végül is meg kellett szöknöm tőle, pedig |
ha nem lelek új gazdát, az állam fölkopik.” |
„Hát csak ez a bajod? ezért búsulni kár, |
új gazdád itt vagyon – derült föl a szamár. |
Szegődj hozzám, meglásd, meg nem bánod, koma, |
semmi gondod s nem is kell dolgoznod soha.” |
„Válaszul – szólt az eb – csak ennyit mondhatok: |
Szolgálni bárkinél is keserves egy dolog, |
de annál nagyobb szégyen nem is lehet, ha már |
szolgálnod kell, s a zsarnok fölötted – egy szamár.” |
|
Nagyanyó-kenyér
ropogósra sütött, foszlós |
|
|
Tél
Nagy csönd van, elveszett |
|
|
Béka-búcsúztató
Békák, hű társaim, ti brekegők, |
kik énekelve vesztek levegőt, |
szeretném megköszönni, cimborák, |
a sok szép nyári estét, éjszakát, |
s hogy még a langyos őszi alkonyok |
idején is kuruttyolgattatok. |
|
De már az ősznek, vége annak is, |
reszket a nád, lúdbőrözik a víz, |
és reggelente ezüst zúzmarát |
virágzik a vízmenti fűzfaág. |
El-elbújik a hold s a csillagok: |
nem szégyen, hogy ti is elbújtatok. |
|
Iszapba bújva várjátok, amíg |
a téli világ kitavaszodik. |
De hogy nyugalmas legyen álmotok, |
olykor-olykor majd kuruttyulgatok, |
tavaszra várón breke-brekegek, |
amíg végképpen be nem rekedek. |
|
|
Előhang
gyopárként sziklás bércein |
szavak kapaszkodnak szavak |
szívemben csörgedez csobog |
télen hogy védjem befagyok |
|
Viseltes szókkal
vannak vidékek ahol a szerelem |
akár a harmat az árnyékos helyen |
tavasztól őszig őrizgeti magát |
szerény hasonlat de illik rám s terád |
félszeg is mint az iménti asszonánc |
de időt-jelző mint arcunkon a ránc |
|
vannak vidékek ahová nehezen |
vagy el sem ér a környezetvédelem |
kimossák sóid kasza is fenyeget |
csupán a harmat táplálja gyökered |
tisztások széle északos vízmosás |
ha annak vennéd hát legyen vallomás |
|
vannak vidékek ahol csak úgy lehet |
megmaradnunk ha kezemben a kezed |
és a viseltes szónak is hamva van |
ha félárnyékban s ha nem is boldogan |
száríthat szél és süthet hevet a nap |
míg a harmatból egy csöppnyi megmarad |
|
|
Cáfolat
szerencsésebbek állítólag |
mégszerencsésebbek viszont |
jogok kiáltványában szavatolt |
ama cikkely gyakorlására miszerint |
elhagyhatja hazáját és oda |
bármikor sértetlenül vissza- |
rosszhiszemű sőt rosszindulatú |
ugyancsak állítólagos vám- |
terjesztett rémhírekhez miszerint |
|
Örmény sírkövek
vannak vidékek hova már utat |
csak romos templom s régi név mutat |
örmény-kert zsidó-sor magyar-telek |
örmények zsidók lakták székelyek |
s akad még itt-ott ki a néhai |
honosokról tud ezt-azt mondani |
|
vannak vidékek ahol csak a hant |
tudhatja már hogy ki nyugszik alant |
régen kikorhadt fejtől a kereszt |
a zsidók hamvát meg ne itt keresd |
s ki érti már a megmohosodott |
márványon az örmény föliratot |
|
vannak vidékek hol a sírlapok |
négy sarkában finoman faragott |
négylevelű lóhere mélyed és |
századok óta nincs egy repedés |
esőcsöppöt és harmatcsöppöket |
gyűjtögetnek az örmény sírkövek |
|
vannak vidékek hol a madarak |
a temetőben oltják szomjukat |
ha szárazság van vagy éppen aszály |
a gaz-felverte mohos sírra száll |
iszik s hálából mikor égre kel |
a holtakért a madár énekel |
|
|
Oki Asalcsi balladája
behunyt szemmel is a lélek |
nyomra lel a szó a dallam |
csángónál is csángóbb éren |
véremmel egy vér ki verset |
két megyényi népnek szerzett |
két megyének két kötetnyi |
kuzebáj gerd csöndjét önként |
vállalni de nem az önkényt |
nem lett belőle botránykő |
mért nem dalol a votják nő |
csak ki érte csak ki élte |
s két megyényi kicsi népe |
csak ők tudják csak mi tudjuk |
még álmunkban is motyogjuk |
el mert hallgatni s gyógyított |
szembeszállt az elnyomással |
csángónál is csángóbb áron |
két fényképed csokor versed |
ennyid maradt rám s a merszed |
hogy legalább a családnak |
|
Alázuhanó diólevélre
(Csoóri Sándornak)
vannak vidékek ahol nyáron is |
a kút melletti vályú alján |
reggelre megszajzik a víz |
a gyanútlan kis tavaszi csikó |
|
hosszú kemény telet csárogva |
rugaszkodnak tova a csókák |
|
|
Éjfél utáni nyelv
éjfél utáni nyelv üti föl táborát |
szitkok jajgatás röpköd és |
arany- és kivertfogú röhögés |
felkúszik a falon a mennyezetre hág |
elnyomja a kinti tolató-zakotát |
elhessenti a riadt mozdonyfüttyögést |
nő és feszül már-már a tetőn ütve rést |
köpenyed mögül félve ki-kilessz |
látomás kísért hogy vajon mi lesz |
mondjuk két-három század év után |
a szent mihály templom gótikus ablakán |
lábuk lógázva a szentély serlegét |
köszöntik egymásra akár csak az elébb |
leharapván a flaskakupakot |
testvéreim cigányok igyatok |
és isznak s amíg gurguláz a szesz |
ki-kilesve fogódzót keressz |
se péter se máté csak jános van jelen |
fölvisít egy csecsemő hirtelen |
majd kétmarokra fogja a tömött |
elébuggyantott gyönyörű csöcsöt |
szívja mintha szeszt óriásra nő |
lehunyt pillád alatt a csecsemő |
az éjfél utáni nyelv bozontos busa |
|
Metszet
hogy egyszer mégis vége lesz |
s mint a kezek a térdeken |
a velük rozzant egy-rokon |
mexikóban vagy messzi fenn |
vancouver jólápolt gyöpén |
reményt már alig rebbenőn |
térdükre ejtett két kezük |
azért mentem oly messzire |
|
Ballada
több évszakot írtam mint értem |
citeráztam dermesztő télben |
kapaszkodtam őszi levélbe |
|
mint a csökönyös szamarak |
megvetettem büszkén a lábam |
nem fogott jó szó jobb falat |
sem ostorra sem ösztökére |
föl nem hagytam az utamat |
|
itt állok öreg donkihótként |
kitörlöm szememből a sokk-fényt |
|
Ajánlás
jó Herceg mondd mikor lesz vége |
|
|
Kőkoporsó
alkalmi versezet Molnár Józsefnek Tótfalusi Kis Miklós méltó és hűséges tanítványának
Kuplé a vörös villamosról
avagy abroncs nyolc plusz két pótkerékre
holtvágányra döcögött végül |
döcögött holtvágányra végül |
|
nem volt rakva virágos néppel |
bíborló színben sok beszéddel |
meg volt rakva virágos néppel |
|
vöröslött de amint utólag |
bíborát nem a pirkadó nap |
vértől vereslett mint utólag |
|
belül történt mi megesett |
a színen csak siránkozás van |
belül történt mi megesett |
|
hát sic tranzit gloria mundi |
honnan lehetett volna tudni |
hogy sic tranzit gloria mundi |
|
s így állunk ismét mint az ujjunk |
sok hite-volt-nincs nincstelen |
a magunk kárán kell tanulnunk |
ismét itt állunk mint az ujjunk |
sok hite-volt-nincs nincstelen |
|
s tülekedünk egymásnak esve |
ha jön a volt-már villamos |
sárgára avagy zöldre festve |
tülekedünk egymásnak esve |
ha jön a volt-már villamos |
|
félre ne értsd a dalom testvér |
nem szeretném ha lépre mennél |
félre ne értsd ismét/lem testvér |
|
de holtvágányra döcögött-e |
és holtvágányra döcögött-e |
|
s nem lesz-é vajon visszatérte |
halomra halnak miatta s érte |
most is s ha lenne visszatérte |
|
|
|
Rondó
mintha-mintha még hallanám |
nem csengettyű szól levelek |
szél babrál késett balladán |
|
és nem is lesznek már talán |
|
|
Krónikás ének
ezerkilencszáznyolcvannyolc januárjából
Szatmárnémetiben zúgnak a harangok |
Gellért Sándor gallérjára |
most varrják a tiszti rangot |
|
Fújja az öregek kórusa a zsoltárt |
|
Vesszük a koporsód két petrencerúdra |
szegény talpasoknak ilyen |
|
Kezük-lábuk lefagy a tisztelgő szóknak |
zsandárszemek vizslatják a |
|
Vajon kitől félnek tőled-e vagy tőlünk |
|
Fűzzük a kötelet eresztünk a sírba |
|
Messziről szólnak a szatmári harangok |
Gellért Sándor gallérjára |
fölvarrták a tiszti rangot |
|
|
Kötetben meg nem jelent versek
Naplótöredék
nem ilyen fényre vágytam én, |
|
Ne fújd, ne fújd el őszi szél, |
|
Ó isten, isten, hogyha vagy, |
|
Kolozsvár, 1956 okt. 25. éjszaka |
|
Most elképzelem
most elképzelem milyen jó is volna |
ha kicsit szuszogósan is kimenni |
kisétálni a tavaszodó dombra |
|
csak ülni a volt kereszt helyén némán |
nézni a várost s nem törődni hogy |
a város visszanéz-e énrám |
|
lehunyt szemmel ellátni oda túlra |
hol antonio machado tanár úr |
|
|
Fecske nélkül szálló alkonyatban
Elsüllyedt a jegenyék árnyéka is már. |
Ó, éjszakába feneklő kajakok! |
Gyalog kell menned, fogd ezt a pislán |
hunyorgó-füstölgő csillagot, |
|
vezessen és, ha kialszik, dobd a tóba, |
– sötétben is megleszek reggelig – |
iszapba, hínárba burkolózva |
odalent majd gyöngyöt könnyezik. |
|
Sóhajt a víz, a jegenyék megborzongnak, |
szitálni kezd a bánat s tán az eső; |
míg keresgélem a marasztaló szókat, |
sarjad a csönd és eget-földet benő. |
|
Már a fecske nélkül szálló alkonyatban |
éreztem, kedves, hogy nélküled |
|
|
Begykő
mint a fényes begykövekkel |
|
egyenként mind megsiratni |
|
|
Vigasz
Feleségemnek
tanító
házaspár jövedelme |
|
Zelk Zoltán meghalt
korlátot kerítést áttörve |
|
|
Széttapsolt hexameterek
még a halotti beszédek is |
|
Távirat
csákányosok lánctalpas földgyaluk |
rohamoznak reszkető kis falut |
dől
a kémény menekül a kuvik |
ÁLLÍTSÁTOK MEG ARTURO UIT! |
|
Magyar históriai pillanatokra
vajon ha koppány úr a győztes |
vajkot ki ha magyari nőt vesz |
asszonyául s nem hozza be |
|
irtva már-már a nyelvet is |
nem hittünk-e vajon hiába |
ha bennünk az isten se hisz |
|
ha folyton folyvást önerőből |
kell újra s újra kezdenünk |
|
vajon ha istván visszahőköl |
vagy mégis volna küldetés |
|
|
Lőrincze Lajos emlékének
és ezerszer áldott ki által |
akár a szív fölött a vért |
szembefeszült a másvilággal
|
|
meg akkor váltódott e nép |
és küldetését akkor kapta |
magyarul hulltak a halottra |
|
hazánkká akkor lett örökre |
ez a sokszor ege-se-földje |
töredékes nyelvünk-honunk |
|
léptünk a nyitott síron átal |
mondván por és hamu vagyunk
|
|
|
|
Rövid fohász
ne végy munkába pihentess még |
|
idő kell a szelíd csodákhoz |
nem mindegy uram tudhatod |
hogy utódom áld-e vagy átkoz |
|
|
Hallucináció
Petőfi székelykeresztúri szobrának leleplezése után
miután a szobrot nagy tapsok |
közepette leleplezték s az |
elvonuló hivatalosságoknak utat |
engedve közelebb nyomult a |
kordonon kívül szorított nép |
hogy ne csak tekintetével de |
vegye bronzba-öntött nagy fiát |
menjetek haza suttogta valaki |
mintha maga a szobor suttogta |
volna menjetek menjetek ne |
tekintsetek föl reám járjatok |
lesütött szemmel előttem mindaddig |
amíg tekintetünk nem találkozhat |
most menjetek haza békességgel |
oszoljatok oszoljatok oszoljatok |
kapkodtuk a fejünket hogy honnan |
ez a hang de az ünneplőbe öltözött |
rendőrök csak mosolyogtak és |
tréfálkozva kötötték szakszerű |
kordonként feszülő köteleket |
|
Elektronikus bumeráng
Kelemen Árpádnak és Imets Máriának
olyanformán mint ádámot az úr |
fölruházza-e a ruhátlanokat |
|
Egy fenyőfára
strázsált mint a Megváltó |
|
zord telek hosszú Golgotája |
|
ledöndült és fekszik a tiszta |
|
|
Az ismeretlen költő emlékszobája
az ismeretlen költő emlékszobáját egy vidéki fogadó alkalmi bérlője |
eszelte ki nyilván az annyit emlegetett ismeretlen katona szolgált |
mintául becsületére legyen mondva nem is titkolta az écesz ötletadó |
géber kilétét amikor megtörtént a fölavatás hihetetlen hogy a mi |
gyönyörű vidékünk mely annyi ismeretlen hőst adott hol ennek hol |
annak a hazának éppen költőt ne termett volna hosszan tartó lelkes |
taps viharzott itt-ott még könnyek is csillantak hihetetlen sőt lehetetlen |
még nagyobb és még hosszabban tartó taps dübörgött ezért hát úgy |
gondoltuk jól gondolták rikkantott közbe a vidék egyetlen de sajnos |
ismert alkalmi rigmus faragója a suszter a hatóság az idegen forgalom |
föllendülése reményében szemet hunyt a különös hóbort fölött de |
ebben már a tárkonyos levesnek s a finom bárányflekkennek is volt |
|
Tojáshéj-fölirat
kezdem szégyellni a nevem |
mert mint a halál kitakar |
|
között lenni már nem tudok |
|
|
Metszet
…És darvak szárnya mozdul vállamon
ARGHEZI-DSIDA
|
nyárvégi tarlón szemelgető |
|
halkabbra fogják a hars vizek |
kígyózza szívem az őshideg |
mint egy plasztik-katéter |
|
Dérverten állok egy régi sor |
sajdulnak csontomig amikor |
|
|
Két makáma
ha a régiók ból ha zavagonírozott légiók akiket otthon nemhogy otthon de még egy hideg-rideg
kivénhedt sivár vén kaszár nya se vár akiket nem véd sem isten sem király ha a régiók ból ha
zavagonírozott légiók egyszer csak azt mondják elég volt a beszéd ből és föl kerekednek útnak indulnak
császárt vagy akár cárt keríteni maguknak s ha a zéppen másnapos elnök zsebében netán egy kapitány
egy százados vagy ha egy napóleonosra sikeredett hadnagyocska vagy isten ments ilyen is volt már egy
furcsa bajszú káplár az éppen másnapos elnök zsebében megtalálja rálel
arra a bizonyos kulcsra s ha felhők fölé szabadítja mind a kurta mind a közepes mind a hosszú
hatósugarúakat s ha alattuk a nagy keleti fagy rászakad rázúdul a keleti tél erre a hervatag mégis-mégis
gyönyörű szép fél közép-kelet-dél-nyugat európára ha majd asszonyod leányod unokád testének esnek
krisztus öt vérző sebére kérve kérdlek mielőtt megölnének testvérem lősz-e ölsz-e |
most civil van civil a társ civiltárs civil a dal civildal civil a lom civiltársadalom és benne persze
másság nem egyenlők és egyenlőbbek egyének és egyénebbek ássák egymásnak a jól kitervelt kifundált
vermet hát ne legyen egyen csak forma a mundért ne hordja senki fia-borja ha nem akarja nem muszál
hacsak be nem zupál civil szanitéced leszek nem vitézed az ám hazám közös lónak túros volt a marja
aki bírja marja az a fontos eresszen a búza de a szegény embert még az ág is húzza nahát legalább lesz
amire felkötnie magát a terhek irgalmat nem ismernek nehéz mondja akinek gondja is összkomfortos
nehéz nehéz akadjon fel midőn a fára néz ez csak afféle idézet-átok ilyet én senkinek sem kívánok mert
önnön szegény fejemre visszaszállhat s előbb mint e század végső pontjára hág és az sem biztos hogy
megújul a világ mert hihetsz-e annak ki fűtve lakhat öt szobát egy most éppen kihűlőfélben lévő
hegyiházban akárcsak én hattyúdalát zümmögő s fáradt őszi légyre vadászgat szarvasbőgésnek idején |
|
Négy félbarna sor
magyarok ne magyarkodjatok |
cigányok ne cigánykodjatok |
magyarok ne cigánykodjatok |
cigányok ne magyarkodjatok |
|
Váratlan sárga
Márkos András Unerwartetes Gelb c. képe alá elegyes rímekkel gépi betűkkel tizennégy sor legfönnebb tizenkét cicero
hanyatt esett egy Té betű |
s lettem váratlan négyezer |
|
Töredék
…talán az őserdők a dzsungelek |
talán a tajga néhány foltja még |
vagy talán a sokat megért magányosak |
a cirbolyák a cédrusok de nem |
őket irtjuk ki elsőül és teljesen |
mint konkurens lábonállókat |
talán valamelyik alacsonyabb- |
rendű növény alsóbbrendű faj |
az emberutánihoz igazodni |
de a fölszabadult mérgek az |
részecskék ez az egész rák- |
jegyében senyvedő bolygó még |
mindenségnek ebben a parányában… |
|
Nagycsütörtökön
nagycsütörtökön már kora délután odébbállnak |
a vacsorát már ki-ki a maga nem föltétlenül |
családi körében költi el nagycsütörtökön |
már kora délután meglép aki csak teheti |
nincs idegünk már a közös szorongáshoz |
a közös de a külön-különi megszégyenítéshez |
sem a kálvária a kivégzés ceremóniájához |
ha legalább élőben menne mint minden este |
a megváltott és meg nem váltott világ |
minden híradójában latrok százai ezrei |
mentődnek föl naponta pilátusok légiói |
mossák a kezüket nyilvánosan és közben |
elégedetten mosolyognak bele egyenesen a |
kamerákba csak az üzenetrögzítőkre hagyat- |
kozhat nagycsütörtökről nagypéntekre virra- |
dólag a megváltás dolgában bizonytalankodó |
ki kell hétvégéztetni a fejekből az áldozat- |
hozatalnak azt a deprimáló hogyismondjákját |
ki kell hétvégéztetni no szia majd húsvét után |
locsolkodni ugyan már kinek van ebben a mai |
rohanó világban divatjamúlt a folklór |
a föltámadást hétfőtől kezdve mindenki már |
|
Aztán
lassan az árnyak nőni kezdnek |
fehéren mint valami nyírfák |
ahogy azt már régen megírták |
|
előbb megköt a fény egy régi |
ablakra jégvirágul-dermed |
lyukat lehelni rá a gyermek |
|
eloson a számlap lefittyed |
olyan lesz-é milyenné hitted |
|
|
Ahogy
ahogy tenyered homlokodra |
ellenzősíted meg-megállva |
meg-megszállsz egy-egy éjszakára |
|
ahogy az üres polcra bámulsz |
s nem hiányoznak már a könyvek |
ahogy reggelente az ágy húz |
és nem-fölkelni volna könnyebb |
|
ahogy otthonod még hiányzik |
ahogy a szó is el- s kivásik |
az otthonokban most lakás van |
|
ahogy nyelved a rímre rájár |
mint ujjaid a billentyűkre |
ahogy foncsorosodva már-már |
arcod lesz tükrödnek a tükre |
|
ahogy a tűznek csak a korma |
senki senkinek számadással |
s a múzsa markát tartva házal |
|
ahogy az ismerőst felejted |
s az ismeretlen ismerősül |
ahogy a rég magadba-rejtett |
titok veled öregszik őszül |
|
ahogy az isten észrevétlen |
beléd épül minthogyha volna |
vagy a ház és annak lakója |
|
ahogy az erek mint a húrok |
aztán csak száll elszáll a lélek |
vagy sortűz nyomán tova surrog |
|
|
Távolodóban
már a betűk is megkívánnak |
félkarnyújtásnyi távolságot |
|
heggyel az ég egybemosódik |
és kezded el-elhagyogatni |
fontosnak vélt vinnivalóid |
|
látod a foszló láthatárt is |
osztogasd szét amid maradt |
ingyen is átvisz ha ki átvisz |
|
s hátra ne nézz kiket szeretsz |
mendegélnek akaszd a fára |
üresen maradt tarisznyádat |
|
|
Mintha csak tréfa
lett volna amolyan farsangi |
olykor vaskos is volt talán |
esztéta nevettünk tiszta szívből |
nagyokat és szorongtunk szivbe |
markoló kegyetlenségei láttán |
vagy ha éppen a bőrünkön éreztük |
hogy ennek már fele se tréfa |
nem babra megy nem babra ment |
az életünk és csak bőgő majom |
akikre titkon nyelvet öltött |
akiknek a háta mögött szamár |
fület mutogatott az aki nem volt |
abban az egész micsodában |
előljárók meg kiváltképpen |
középen lapulókká majd egészen |
hátul kullogókká válni hogy aztán |
amikor jött a nagy hátraarc |
megint előljárókká váljanak |
helyzetüknél fogva mert hát ők |
tudták hogy az egész csak tréfa |
tréfa volt életre szólóan sőt az |
időközben elbukottak elhunytak |
esetében síron túlig tartóan |
és most itt vagyunk ahonnan elin- |
dultunk bekötött szemmel vissza- |
érkeztünk hihihi oda ahonnan |
elindultunk csak éppen az |
életünk telt el időközben az a hegy |
nem is hegy volt hanem csak egy |
felhő mert csak egy hegy megy |
szembe jön egy másik hegy |
ugye milyen tréfás weöres-vers |
|
Nóta
A címetadó T. Sz. Z-nek szeretettel
|
Valaki jár a fák hegyén
ki gyújtja s oltja csillagod |
csak az nem fél kit a remény |
már végképp magára hagyott |
|
meggyújt-e akkor még az én |
tüzemnél egy új csillagot |
|
vagy engem is egyetlenegy |
s nem villantja föl lelkemet |
|
mondják úr minden porszemen |
mondják hogy maga a remény |
|
|
Útravaló ének
Tavasz jöttén a kis patak |
kikukkint s nyomban kiszalad |
Cincogat szaglál szimatol |
|
és fölbiggyeszt – hamár egér – |
Térül-fordul s már szembejön |
|
és azt se mondja köszönöm |
|
hogy jutna bár egy résnyi |
|
|
|