Nyelvünk rákfenéiből
Egy szakférfiú, holmi bakafántos |
anyanyelvgyilkos tompa, lázbeteg |
agyában (vesztünkre) megszületett |
egy új műszó, az ismert, kacifántos |
|
„nyílászáró szerkezet”. Ablak, ajtó |
s más efféle azóta nincs, letelt |
az idejük, s szegényedett a nyelv, |
de mit bánja a képernyő, a sajtó! |
|
Tőlük tanulják el az emberek, |
s ha egyszer nyelve lesz az állatoknak, |
a kakas nyílászárót kukorékol. |
|
Úgy emlékszem, hogy erényöv helyett, |
amely miatt szép asszonyok zokogtak, |
nem mondott nyílászárót a középkor. |
|
|
Létesítmény, ez a szó elriasztó, |
mivel mindent e névbe csomagol |
a nyelvrontó: szálloda, juhakol, |
színház, templom, gyár, bánya és halastó, |
|
mind létesítmény. Nincs már épület. |
Riporter és riportalany sorolja |
a sok létesítményt, mert szavatolja |
szaktudását e szó, bár a fület |
|
sérti és az egyhangúság porát |
hinti szét. Ez a nagyképű s fonák |
szó kultúránk visszás állapotának |
|
cinikus tanúja. Az anyanyelvvel |
ha így bánunk, késő lesz majd a bánat: |
úgy járunk, ahogy megjósolta Herder. |
|
|
A bonyolító összebonyolít |
és nem lebonyolít. Egy ügyletet |
lerendez. Botfülűnek született |
s anyanyelvéhez csak nem is konyít. |
|
Igekötőt használ, mikor nem is kell, |
és elhagyja, ahol szükséges, azt. |
Ebédet lefogyaszt, nem elfogyaszt. |
Lebonyolító? Ilyen szót nem ismer. |
|
Ha ők, kiket közönyünk felloval, |
szabadon, buzgón bonyolítanak |
s az összebonyolításból megélnek, |
|
nem hoz hasznot a gyártmány s nyersanyag, |
csehül áll a jobb életszínvonal, |
csehül a külkereskedelmi mérleg. |
|
|
|
|