Köz- és magánügyek
Ez a kettő kettéválaszthatatlan, |
akár az ember s az emberiség: |
aki pihen s aki tettvágyban ég, |
ugyanazt teszi milliárd alakban. |
Mert egy vagyok, mindenki egy velem, |
ha fénylik a neve, ha elfelejti |
a későn érkező. Korán temetni |
éppoly hiba, mint hogyha a jelen |
felmagasztal, de puszta tévedésből. |
Rossz színész rossz percet választva lép föl |
a színpadon, mikor más felvonás |
vagy más darab megy, hol nincs jelenése, |
ügyetlenül csetlik-botlik, beszéde |
zavart, arca s formája felemás. |
Amit teszünk, mindnyájunkért tegyük, |
ütközzünk bár száz álruhás alakba, |
vállalkozzunk valódi feladatra, |
bármennyien adják le névjegyük |
alibiként, csak hogy tetten ne érjék |
tétlenkedés vagy pótcselekedet |
bűnében. Pénzt műanyagból veret, |
aki nem tudja, mi az igaz érték, |
s ha nem tudja, mikor mi van helyén, |
tette jó ízlés elleni merénylet. |
Bár lehetnék náluk sokkal szerényebb, |
bár tudnék lenni őszintén szerény! |
|
Gyűlés után
Haragtól vöröslő, izgatott fejek, |
sápadt arcok, viták és handabandák. |
Érdekek ütközése, érvek és ellenérvek, |
kisikló vagonok, meg nem előzhető |
karambolok. Mindenki mást akar, |
de minél hevesebb a szócsata, |
számomra annál elkedvetlenítőbb. |
Nézd ezt, aki a mikrofonba szóló pályatársa |
szavaira nem is figyel, ugrásra kész, |
mint a csődör fedeztetés előtt! |
Szót kap, színleg másról beszél, |
mégis minden szavának egy értelme van, |
mintha szüntelenül hangosan kiáltaná: |
|
Csillapodjunk, barátaim, vitáink érdektelenek |
lesznek talán néhány év múlva már, |
de a jövő században biztosan. |
Képzeljük el, hogy váratlanul valami |
ókori bölcselő ront be közénk, |
és szenvedélyes okfejtéssel, |
nyálát fröcskölve, hadonászva |
bizonygatja nekünk, hogy Zeusz és a többi |
istenek nem is léteztek soha. |
Ő csak tudja, hiszen kereste őket |
nemegyszer fönn az Olümposzon, |
de csak néhány pásztorfiút talált |
legelésző kecskenyája mellett, |
ám az isteneknek nyomát se látta. |
Nagy baj, hogyha arról akarnak meggyőzni minket, |
ami úgyis köztudomású. Higgyétek el, |
porrá leszünk valamennyien, és ami most |
olyan sorsdöntőnek látszik, |
legföljebb mosolyra deríti utókorunkat, |
mosolyra, mely nem sérthet többé minket, |
akik a föld alatt vagy kőurnában pihenünk, |
nem tudunk műveinkről, nem értesülünk |
hatásukról. Hiszen anyanyelvünket is |
elfeledtük. Ezért, ha indulatba jövök, |
hangtalanul mondom magamban: |
„Lassan a testtel!” Hasznos volna, |
ha példámat minél többen követnék. |
|
|
Már megint a harmincas évek
Néha történtek még kisebb profán csodák |
de csak ha nem volt szemtanú |
A konyhaasztalon kék láng csapott ki a szilvakompót |
maradékából két csirkecomb táncra perdült |
a tálon A háziak és a vendégek jóllakottan |
kávéztak és füstöltek odabenn |
arcukon közönyös elégedettség |
akár a díszhalakén az akváriumban |
Nem szerették ha bármi megzavarta |
nyugalmukat vagy kizökkentette őket |
szokásaikból A templomban a férfiak |
térdeplés előtt óvatosan feljebb húzták |
nadrágszárukat hogy ki ne menjen |
a vasalás éle Úrfelmutatáskor |
lesütött szemmel a padot nézték maguk előtt |
Pedig amit felmutatnak arra föl kell |
tekinteni Azt sem látták hogy a köztéri szobrok |
intőn emelik fel karjukat sem hogy az ég |
haragosvörös alján már felütötték fejüket |
az emberevő csillagok Sorolhatnék sok egyebet |
de ez már a történelemre tartozik |
|
A szundikálók
A gólyalábon járó ingaórák |
sora egymás szavába vágva üt, |
s mérföld-hosszú léptekkel egyre róják |
az utcát, hol mély csend van mindenütt. |
|
Ne gondoljon magában senki rosszat, |
mikor a tó cél nélkül háborog, |
s a háztetőn kényelmesen napoznak |
|
A gondolatok sápadt szalmalángok, |
a tettvágy is hamar nyugodni tér. |
Nem kívánnak megfejtést a talányok: |
ha lúd, hát lúd, csak ne legyen kövér. |
|
Mert lassabban forognak itt az elmék, |
s mindegyik elme egy helyben kering, |
nem óhajtja növelni terjedelmét |
s elboldogul a régi rend szerint. |
|
Hellyel-közzel csalódott vágyak úsznak, |
ökörnyál-foszlánynál egyik se több, |
az emberek karosszékben alusznak, |
s beérik közben répa, dinnye, tök. |
|
Átszundikálnak egy-két emberöltőt |
a hétalvók, – s nagyszáju némberek |
ostobasága csüggeszti a költőt. |
Belátja már: szél ellen nem lehet. |
|
|
Nyelvünk rákfenéiből
Egy szakférfiú, holmi bakafántos |
anyanyelvgyilkos tompa, lázbeteg |
agyában (vesztünkre) megszületett |
egy új műszó, az ismert, kacifántos |
|
„nyílászáró szerkezet”. Ablak, ajtó |
s más efféle azóta nincs, letelt |
az idejük, s szegényedett a nyelv, |
de mit bánja a képernyő, a sajtó! |
|
Tőlük tanulják el az emberek, |
s ha egyszer nyelve lesz az állatoknak, |
a kakas nyílászárót kukorékol. |
|
Úgy emlékszem, hogy erényöv helyett, |
amely miatt szép asszonyok zokogtak, |
nem mondott nyílászárót a középkor. |
|
|
Létesítmény, ez a szó elriasztó, |
mivel mindent e névbe csomagol |
a nyelvrontó: szálloda, juhakol, |
színház, templom, gyár, bánya és halastó, |
|
mind létesítmény. Nincs már épület. |
Riporter és riportalany sorolja |
a sok létesítményt, mert szavatolja |
szaktudását e szó, bár a fület |
|
sérti és az egyhangúság porát |
hinti szét. Ez a nagyképű s fonák |
szó kultúránk visszás állapotának |
|
cinikus tanúja. Az anyanyelvvel |
ha így bánunk, késő lesz majd a bánat: |
úgy járunk, ahogy megjósolta Herder. |
|
|
A bonyolító összebonyolít |
és nem lebonyolít. Egy ügyletet |
lerendez. Botfülűnek született |
s anyanyelvéhez csak nem is konyít. |
|
Igekötőt használ, mikor nem is kell, |
és elhagyja, ahol szükséges, azt. |
Ebédet lefogyaszt, nem elfogyaszt. |
Lebonyolító? Ilyen szót nem ismer. |
|
Ha ők, kiket közönyünk felloval, |
szabadon, buzgón bonyolítanak |
s az összebonyolításból megélnek, |
|
nem hoz hasznot a gyártmány s nyersanyag, |
csehül áll a jobb életszínvonal, |
csehül a külkereskedelmi mérleg. |
|
|
|
A veszély álarcai
Az éjszakai széllel utazók, |
a vándorkedvű szirmok és a pelyhek, |
amíg benső tájunkon útra kelnek, |
a fanyar szagot árasztó bozót, |
a csendben alig hallható neszek, |
az eltiport férgeknek s bogaraknak |
hangtalan kimúlása csizmatalpak |
alatt, az öntudatlan vétkesek |
lába alatt, hisz nem sütheti földre |
szemét útközben senki szüntelen, |
s mondhatja, hogy más gondja van neki. |
De mint felkísértő vád van jelen |
gondolattalan énünkben. Szemöldje |
nagynéha ráncolódik össze csak |
a láthatatlan bírónak, ha bennünk |
két hullám szembefordul, összecsap, |
s nem szabad mégsem tétlenül pihennünk. |
Mi is hasonlíthatunk egy napon |
eltaposott féregre és bogárra. |
Tompa lelkű, aki sohase várja, |
ődöngve, félelemtől félvakon, |
éjszakai, ijesztő tájakon |
a láthatatlan, álombeli taglót, |
mely súlyával mindenkit fenyeget, |
kirajzolódni készül s az egek |
szintjén, alacsony boltozat alatt lóg. |
|
Égő hajlékból kimentett sorok
egy ismeretlen utiterv szerint? |
feldúlt kirakatában a kereskedő |
az eldőlt kirakatbabákat, |
s újra eldőlnek, mint a részegek? |
|
ültetve élni kétszáz éven át. |
fürtökkel, mint a régi festők |
máglyára kötözött vértanúi! |
|
|
Ha hívő lennék is, nem mondanék |
imát ahhoz, ki engem szóra sem |
méltat. Nem forgatnám az imamalmot, |
mormolva egyhangú litániát. |
Ha bűnt követnék el, nem mondanám: |
„Irgalmazz, Uram!” Én a büntetést |
tűrném el inkább, hang nélkül dacolva. |
|
Európa vagy az egész világ |
jobb s bal fele tüskésen úgy mered |
egymásra, mint két robbanásveszélyes |
sündisznó. Ó, ember, mikor fogod |
belátni, hogy a kezedbe került |
játékszerekre nem vagy érett? |
Miért kockáztatod, ami talán |
egyedüli a Mindenségben, azt, amit |
milliárdjai is talán csak itt, |
csak ez egyetlenegyszer létrehoztak? |
Ami talán mindentudó lehetne |
néhány évszázadon vagy -ezreden |
belül, de ha a bűvös és gonosz |
varázsszót kimondod, talán soha, |
soha többé nem képes létrejönni. |
A pusztításban oly véletlenül |
történt Teremtés, az az emberi |
eszmélet, melynek, ha magát kiirtja |
öngyilkos módon, nem lesz folytatása |
vagy újraszületése az idők |
|
|
|
Kifakadás
már nemcsak álmainkban látunk kísérteteket |
perverz gonosztettekre képes szőrös majompofákat |
nézzétek a komoly államférfiaknak öltözött |
álcás alakokat akik a világ megmentőinek |
hazug szerepében szolgálják ki a még nagyobb profitra éhes |
kevesek érdekét kockára téve mindazt |
amit a századok létrehoztak a legnagyobb |
lángelmék szentnek tisztelt alkotásait újra tátonganak |
a gázkamrák borzalmai századunk poklai |
hogy rettegésben tartsák a világ jámbor lakóit |
fehéreket sárgákat feketéket csak az a jó |
hogy az ártatlan állatok a hozzánk képest szelíd párducok |
és jóhiszemű tigrisek minderről mit sem sejtenek |
hisz még a szarvasok vagy a legkezesebb őzbakok is |
döfésre álló szarvval és aganccsal rontanának ellenünk |
acsarkodva jönnének a kutyák gazdájuk lábszárába marni |
macskák vájnák arcunkba karmukat belátva |
hogy az ember nem más csak a föld mételye |
és amit az évmilliók nem tudtak elpusztítani |
ő semmivé teszi talán egy pillanat alatt |
árnyékadó fák hullassátok el lombjaitokat |
füvek száradjatok ki virágok ó ne nyíljatok |
fúródjatok belénk tüskék s ti mázsás |
sziklák zuhanjatok fejünkre házainkra |
üssétek ki a fegyvert a kezünkből tépjétek le képmutató |
álarcunkat amit magunkra öltünk |
íme beteljesültek az idők elhagyták e világot |
a jó szellemek és nem fürödnek többé a vizekben |
a nimfák hanem lóhalálában menekülnek |
a vegyszereinktől és szennyünktől rothadó |
döglött halak közül az olajbűztől iszonyodva |
mivel félúton pottyanó tojás a föld |
a tyúksegg és a kőpadló kőzött |
vagy szétloccsan vagy elgurul |
|
Aki bennem lakik
A leghitványabb kavics is |
felragyog néha, mint a drágakő |
ha napfény érinti meg. Az ismeretlen |
lény, aki bennem hallgat, |
néha megszólal. Sorokat mond, |
olyan gyorsan, hogy nem tudom leírni, |
máskor csak kisegít egy-két szó erejéig, |
mikor elakadok. Nem tudhatom, |
férfi-e, nő-e? Valószínüleg nincs neme. |
Nem öregszik velem együtt. Ő kortalan. |
Mikor még fiatal voltam és erős, |
sokszor nem hajlottam szavára, |
sőt letorkoltam, mint valami mihaszna |
okvetetlenkedőt. Most már ő az erősebb. |
Hiába vagyok gyenge és öreg, |
megdolgoztat kegyetlenül. |
Szolgámnak hittem, és parancsolóm lett. |
haszontalanná válnék életem. Napot napra |
morzsolnék, és nem látnám meg soha |
azokat az ismeretlen világokat, |
amiket ő tár elém karjának |
egy mozdulatával vagy föllebbentve köpenyét. |
ő, aki nélkül nem lennék több |
lesöprendő szemétnél egy isten asztaláról. |
|
Betegágyon
A napok mint lakatlan szobák sora, |
ahol a mondatok üresen konganak. |
Az álmában evező csónakost |
a holtág hínárszövevénye hosszas |
veszteglésre kényszeríti. Éveken át |
vár ott valamire, s közben kinő |
békalencsés szakálla, körülötte |
gekkók süvöltenek, kimázolt emberarcok |
lesnek méregzöld páfrányok közül, |
halak tátogják érthetetlen |
intelmüket, gőzölgő, iszapos |
öblök veszik körül, romlott konzervjei |
ízétől elvásik foga. A lángra gyúlni készülő |
levegőben is a saját benső hősége marja. |
majmok banánt, kókuszdiót |
hajítanak felé, már látja az ágyékkötős |
bennszülötteket, a part féltékeny őreit: |
éppen felvonják íjukat. Foga vacog, |
kirázza a hideg, de nem a félelemtől. |
Az ég felé igyekszik menekülni színezüst |
pókfonálon, de a mentőkötél |
elszakad, ő pedig zuhan, nyakig merül |
a bűzlő pocsolyába. Ekkor |
felnyitja szemét, körültekint. |
Látja a megszokott szobát, a könyveket, |
az írógépet s képeket, minden szerény |
tulajdonát, és arra gondol: |
ezek talán mégsem a legutolsó |
napok vagy órák, még nem hány ki örökre |
a fény, nem oltja ki az alkonyat |
egyetlen kincsét, puszta életét, |
melyhez ki tudja, hogy miért ragaszkodunk |
betegen is, öregen is. Talán, |
mert rajta kívül nincs más birtokunk. |
|
A pótolhatatlan
Babits Mihály emlékének
Nem ülhettem soha könyvtárszobádban, |
s hasznos tanácsodat, intelmedet |
nem hallhattam legterméketlenebb |
éveimben, mikor csodára vártam, |
|
szabadítóra a szűk környezet |
fojtogatásából. De nem találtam |
kiutat, s tudtam, hogy agóniádban |
úgyse hívhatom föl figyelmedet |
|
tapintatlanul. Láttam képzeletben, |
hogy fuldokolsz ágyadon, mint kereszten, |
kanülcserét kísérő kapkodás |
|
közben, és a Mester kínpadja mellett |
nem álltam, míg a sötét perc közelgett, |
a láthatatlan napfogyatkozás. |
|
|
A hetvenéves Weöres Sándornak, baráti hódolattal
Sándor, bármire nézz is, lényege tiszta poézis. |
|
Serlegem óborral van tele. Rád emelem. |
Mit kezed ír, sose gyönge. Rím a dalod tüze, gyöngye. |
|
Zengje ma Csönge fiát ünnepi csöngedelem. |
|
„Etűdök gépzongorára”
Hódolatul Anton Csehov szellemének
szájvíz, használt púderpamacs. |
A szalonban, a karosszékben szundikáló |
vonaton épp nászútra indul |
De ébredés után nem vált jegyet |
|
Még kiiszom az üveg alján |
koszos nyakkendőmet, amit |
nem kifogásolnak a hölgyek |
és urak, akik rám ügyet se vetnek. |
Nem is kell hát bocsánatot |
kérnem, hogy mint egyszerű iskolamester, |
|
Keveset tudtam, azt is elfeledtem. |
Körülbelül húsz-harminc mondatot |
tudok betéve, azt váltogatom |
alkalomszerűen, essék szó |
akár szerelemről, akár politikáról, |
kilátásairól vagy másegyébről. |
|
A füvek és a gyomok élnek, |
várótermében, ámbátor tudom, |
erre nem jár már a vonat. |
feketedő vakvágányokra látni. |
|
Elnézem a föld nyár-aszalta; |
repedt kérgét. Borostás arcomat |
Talán a mérleg volt hibás. |
Talán magam, hibát hibára halmozó. |
|
Öregedő leányok üldögélnek |
s hallgatnak kézimunka közben. |
Egyik megszólal, csak hogy mondjon valamit. |
tervei vannak és reményei. |
Tudják, hogy elmúlnak az évek. |
úgy ül közöttük, nem is oly sokára, |
ahogyan ők ülnek évek óta. |
Az ő kezében is olló és gombolyag lesz, |
s ha elvágja a pamutszálat, nem életfonalat |
metsz el, csak saját életüknek |
egy-egy légyzümmögéses, szürke percét. |
|
a gépzongora, a század csodája, |
Zápor zuhog, de nincs fölötte ponyva. |
a hangszer, egy ízben még üzennek |
a zongorahangolónak, aki nem jön. |
Másodszor nem küldenek érte. |
a rekedt húrokat a rozsda. |
|
|
|