Ami hátravan (XII. 1.)
A szívdobogás a fatörzsben, |
a mellkasban szaporodó évgyűrűk szorítása |
intő jel. Nem tartozol többé a láthatatlanok |
közé, akiket nem vesz észre s elmegy mellettük a halál. |
A te időd már megszámláltatott. |
|
Szigetek (XII. 2.)
Arcok emelkednek ki az óceán vizéből, |
olyan messze a parttól, hogy a legkitartóbb |
úszók sem jutnak el odáig. |
Arcok, ismerős alakzatok. |
én, képzeletben már hajótörött. |
|
Meztelen lányok (XII. 3.)
Meztelen lányok a partfövenyen. |
Egypár évtizeddel fiatalabban |
megsimogatni napolaj-illatú |
bőrüket, fejemet nyugtatni |
hasuk feszes, mégis lágy vánkosán, |
ízelítőt kérni és kapni a napsütötte |
aranyszobrok testének titkaiból. |
|
Véríz (XII. 4.)
Emlékszem ízére a vérnek, |
mikor, néhány nappal műtét után, |
fuldokolva ébredtem éjszaka, és undorító, |
vasízű vért köhögtem keservesen a tálba. |
De nem feledtem el a friss vér |
eleven, sós ízét sem, mikor |
egy lánnyal egymás ajkába haraptunk |
csók közben, esőzuhogásban, egy kapualj |
sötétjében, ahová nem tudnék |
még hogyha ezen múlna is mindkettőnk élete. |
|
Istentelen karikatúra (XII. 5.)
Jézus elrajzolt torzképéhez |
Körül patkányképű apostolok |
tagadnák meg, félelmükben visítva, a Mestert, |
hogyha a hangfalakból áradó diszkó-zene |
tengeri vihart megszégyenítő |
hullámdöreje el nem nyomna mindent. |
A farmernadrágos festő ajkai mozognak, |
nem imát mond, csak még nem köpte ki |
zúg el a kép fölött, a levegőben. |
|
Betömött szájjal, füllel (XII. 6.)
Számban homokkal nem hazudhatok. |
Fülembe tömött gyapottal nem hallhatom |
sem a túl őszinte sakálvonítást. |
|
A Szabadsághoz (XII. 7.)
Szabadság, te tépett ingű, |
Látom, amint gyönyörű tagjaid |
elővillannak rongyaidból. |
Látom szépségedet a rád kent mocskon át, |
ahogyan – nő létedre is – |
holttestek közt, a csatatéren. |
|
Az Árnyék szava (XI. 8.)
Én állok napfogyatkozáskor |
Én ülök nyomasztón agyvelőd |
egy sort sem tudsz leírni. |
Én lopódzom utánad a sikátorok |
homályában. Én súgom a füledbe |
mindazt, amit legszívesebben |
|
Önállóság (XII. 9.)
forgásával ellenkező irányba |
futnak. Akármit állítasz, |
ellentmondok. Birtokom egyetlen |
pillanat, de arra használhatom |
ormótlan Bálvány, emberéletek |
fölötti, undorító Hatalom! |
|
A vágóhíd (XII. 10.)
Minden ott áll, ahova nem való. |
A megdicsőült, hős szobor |
egy világítóudvar fenekén, |
az átszellemült szerelmi költemény |
H. Sz. vérfoltos köténnyel, |
simára borotvált arc helyett |
kidüllesztett, pohos hassal áll |
|
Talányos kérdés (XII. 11.)
Körülöttem keringnek holdjaim? |
Vagy én keringek holdjaim körül? |
Ha szétnézek, egy égő város |
füstjét és lángjait szemlélhetem, |
amely önnönmagát gyújtotta fel. |
|
Agnoszkálás (XII. 12.)
A szervetlen megőrzi arcát, |
legföljebb megkoptatják egy kicsit |
az évmilliók. De az élőt, a szervest |
hamar romló anyagból gyúrták. |
Megrothad a földre hullott káposztafej. |
Hatalmas pocakot növeszt a vízi hulla. |
Arca püffedt lesz és lila. |
Elmosódik közöttük a különbség. |
A káposzta is elfogy, a kecske is éhen marad. |
|
Tehetetlenség (XII. 13.)
Mit tegyek, hogyha nem tudok! |
Csak a tükörben van rá lehetőség. |
Hátha megtiszteltetésnek veszik. |
Miért, hogy mégis elvörösödöm? |
|
Káprázatok (XII. 14.)
Érthetetlen, de mégis azt sugallja |
hogy közünk van valami módon |
Belénk ültette valaki vagy valami |
a művészetek magasabbrendűségébe |
vetett hitet. Sajnos, elvesztettük eközben |
|
A kimondhatatlan (XII. 15.)
Kimondani, amit csak érzünk, |
a gyakorlatibb célokra való |
emberi nyelvben! Iszonyú, |
hogy bizonyos gondolatokat, érzéseket |
megfogalmazni senki sem tud. |
Olyan ez, mint az életükért könyörgő |
némák nevetséges erőlködése! |
|
Bálnák a parton (XII. 16.)
útra kelnek az égetőkemence |
felé, honnan egykor világra jöttek; |
mikor a bálnák partra úsznak, |
hogy ne az olajtól bűzlő habokban, |
hanem a levegőn fulladjanak meg; |
kiejtik kezükből a tollat, |
mert látják, úgyis hasztalan a szó: |
sírás, jajgatás és fogaknak csikorgatása. |
|
Földforgás (XII. 17.)
Télen a föld közelebb van a naphoz, |
Mint hogyha két arc közeledne |
egymáshoz, de az egyik hidegen |
|
Mint a bogár (XII. 18.)
Az egyik tornádó továbbsodor, |
Az ég kékjén csattog a talpam. |
mint bogár a szoba mennyezetén. |
|
Ami örökre elveszett (XII. 19.)
Megírhatjuk-e, amit meg nem írtunk |
kellő időben? Mintha egy kopasz |
férfi keresné, gyűjtögetné |
régen kihullt hajszálait. |
|
Rosszabb-e vagy jobb? (XII. 20.)
Hogyha egy régi görög bölcselő |
feltámadna, s látná az utakon |
a kamionokat, a teherautókat |
száguldani, tán levetné magát |
és nem tudná, szörnyetegek |
veszik-e körül vagy félistenek. |
Talán, ha csak egyet is szippantana |
a levegőből, mit naponta szívunk, |
azonmód holtan rogyna össze. |
|
Szórakozottság (XII. 21.)
Lepke után fut a lepkevadász |
lengő hálóval, de egyébként |
anyaszült meztelenül. Éppen |
mikor meglátta az ablakon át |
azt a bizonyos, eddig csak könyvből ismert, |
rendkívül ritka példányt. |
|
Csatatér (XII. 22.)
Harcoltak századokkal ezelőtt |
itt a mezőn. Az elesetteket |
vagy az idő. Mégis felhangzik |
néha, a környék lakói szerint, |
valami kardcsattogáshoz hasonló |
zörej, magasan fenn a levegőben. |
|
Az álmodó (XII. 23.)
Arról álmodott, amit már megélt |
azt élte meg, amiről álmodott. |
|
Táncosnő a magasban (XII. 24.)
A felhőkarcoló legmagasabb |
emeletének párkányán piruettező |
világszép táncosnőt kitárt karral |
várja odalenn H. Sz., noha tudja, |
ha lezuhan a gyönyörű test, |
együtt mállnak lekvárrá a kövön. |
|
Szegény ember vízzel főz (XII. 25.)
Nem simogathattad őt magát, |
hát fürdőruhás fényképét nézegetted, |
Jobb, ha el sem mondom, hol és hogyan. |
Szorongattad szegénykét fulladásig, |
és csiklandoztad, míg be nem pisilt. |
|
„Egy dérütött pasas” (XII. 26.)
Szemben állsz egy vidéki város |
Ha csodaképp kilépne a kapun |
húsz évének üde pompájában, |
meg sem ismerné a túloldalon |
azt az ősz hajú férfit, akit |
nem látott harminc-negyven éve. |
amíg melletted elhaladna, |
|
A későn érkező (XII. 27.)
a magával hozott szmoking. |
Mégis szobát vett ki a szállodában, |
kicsomagolt, megfürdött és átöltözött. |
A csokornyakkendőt is felkötötte, |
a takarítatlan, üres teremben. |
Virágcsokrok elhullott szirmait |
látta összetaposva. Hallani vélte |
zsongását, és mélyen tüdőre szívta |
rég kihűlt izzadtságszagát. |
|
Akiket illet, megértik (XII. 28.)
a maga pecsenyéjét sütögetni. |
hogy följebb hágjon rajtam bárki lába. |
Emelkedjetek magasra a saját |
szárnyatokon, és hogyha nem megy, |
tűnjetek el a számotokra készült |
|
A méltatlan tanítvány (XII. 29.)
tanítványok sorába tartozik. |
Igaz, el nem árulná a Mestert |
harminc ezüstért, talán negyvenért sem. |
De ha a vízen járni próbál |
s a csónakból kilép, szerencséje, |
Nem lakat jól ötezer embert |
két hallal, öt árpakenyérrel, |
legföljebb egy-egy rundót |
Feltámasztaná a halottakat, |
Nem gyógyítja meg az inaszakadtat, |
csak tolószékét gördíti, ahová kell. |
legföljebb seggbe rúgják. |
|
„A Babiloni Parázna” (XII. 30.)
A Vörös Fenevad távollétében |
H. Sz. lovagol a mezítelen |
asszonyi állaton. Csupasz farát |
Nem megy a vágta. Virgácsa nyelét |
ama falánk résbe döfi. Hátaslova |
nyihog, nyerít, elélvez, összerogy. |
|
A csodatétel (XII. 31.)
A Babiloni Parázna mezítelenül |
lovagol az anyaszült meztelen |
H. Sz. hátán. Csupasz farát |
virgáccsal ösztökéli. H. Sz. |
ejakulál. Spermája a csillagokig |
termékenyít meg, ahol az emberiség |
egy-egy töredéke új otthonra talál, |
földgolyóról menekülnie kell. |
|
|