A „balga szüzek”
Elvásott ízű napokon megismétlődik, ami volt. |
Hervadt sorban haladnak el hajdani szerelmeink, |
a valaha kicsattanó szépségű bálkirálynők, |
arcukon az alkony árnyékaival, |
beesett szemük körül ijesztő karikákkal. |
Csillagok voltak ők, s elborította virágos |
rétjüket az égből lassan hulló szürke hamu rétege, |
de megfiatalodva hozza vissza néha őket az álom. |
Nem látni ilyenkor arcukat, sem teljes alakjukat, |
de ölüket fény derengi be, fölismerjük őket |
bőrük tapintásáról, hajuk illatáról. |
Nem többek már a múlt kísérteteinél, de mégis |
az évek rácsát feszegetik vadul szorongató ujjaikkal, |
élesztgetik a kihunyt tűz mélyén alvó parazsat, |
beteljesíteni akarják az örökre elmulasztottakat. |
És a lanyhán szivárgó vér bennünk még félholtunkban is buzogni kezd, |
kezünk ama sosem nyíló ablakokat veri, |
ahol a függöny mögött elérhetetlenül aludták álmukat |
a balgák, akik szüzességüket hosszú évekig tartogatták, |
a bátrabbak elmerészkedtek a legvégső határig, |
ott mégis megtorpant szinte mindegyikük. |
Mi pedig sokat tudó kézzel, sokat tapasztalt |
szájjal undorító lebujokba menekültünk, |
levezetni a kínzó, felcsigázott feszítőerőt, |
és a kényszermegoldást nyújtó, kétes tisztaságú |
fekvőhelyről hányingerrel bújtunk ki egy-egy szürke |
kora reggelen, erőnk, fiatalságunk |
teljében, valami olcsó pacsulitól |
szagló, elfásult, ruganyosságát vesztett |
test mellől, mint a párzó állatok. Nem is értem, |
hogyan tudhattuk, mi a szerelem, |
miért nem süllyedtünk el örökre |
az álszent képmutatás tisztes polgári mocsarában? |
|
|