Egy könyvtáros hányattatásai
Homálynoky Szaniszló, dunántúli születésű költőtársam |
1949-ben az egyik legfontosabb állami hivatalban dolgozott |
mint főelőadó. (Megjegyzendő, hogy már a második világháború |
idején is ugyanott működött, s mivel az igazoló bizottság |
feddhetetlennek találta akkori magatartását, |
megtartották régi állásában, sőt egy nappal igazolása után |
elő is léptették.) A fordulat évében azonban a hivatal |
túl buzgó vezetői már a feddhetetlen múltú régi tisztviselőket sem tartották |
politikailag eléggé megbízhatónak, és sorra útilaput |
kötöttek a talpuk alá. Szaniszló barátunkat két véletlen körülmény |
szerencsés találkozása mentette meg ettől a sorstól. Az egyik, |
hogy szakszervezeti vonalon a kulturális ügyek legfőbb intézője, |
T. L. maga is verseket írt, s azok később meg is jelentek |
folyóiratokban, majd kötetbe gyűjtve, és ez a fontos tisztséget viselő poéta |
nemegyszer fordult Homálynoky Szaniszlóhoz prozódiai problémáival, |
vagy ha bizonytalanságban volt afelől, hogy két lehetséges megoldás közül |
melyiket válassza, és a kapott tanácsot többnyire meg is fogadta. |
Ugyanebben az évben távolították el a budai várban |
azt a falomladékot, amely a bombázások idejében |
az egyik minisztérium körülbelül harmincezer kötetből álló könyvtárának |
bejáratát eltorlaszolta, és megakadályozta, hogy a lakosság |
a felszabadulás utáni zűrzavaros hetekben széthordja, |
s eltüzelje, vagy egyéb célokra használja fel a könyveket, |
miket ildomosabb nem részletezni. A befolyásos pályatárs |
javaslatot terjesztett elő illetékes helyen, |
és ajánlotta, hogy Homálynoky Szaniszlót bízzák meg a könyvanyag |
átvizsgálásával, selejtezésével és új könyvtárrá rendezésével. |
Szaniszló barátunk ekképp főelőadói állását |
fölcserélte a kisebb fizetéssel és nehezebb munkával járó |
könyvtárossággal, de legalább nem került a foglalkozás nélküli, |
közveszélyes munkakerüléssel is gyanúsítható |
lézengők közé. Néhány ideiglenes kisegítő munkaerővel |
megkezdte a könyvtárrendezést, azaz megfelelő számú hevedert |
igényelt a gazdasági hivataltól, és csikorgó fagyban |
kötegekbe rögzítették a négy éve porosodó |
köteteket, időnként egy-egy pohár forralt borral |
védekezve a közeli kocsmában a megfagyás ellen, s leöblítve a beszívott |
tömérdek port. Miután a kötegeket az állami szállító vállalat teherautói |
átvitték a pesti oldalra, a hivatal új épületének pincéjébe, |
Szaniszló tovább folytatta munkatársaival a könyvtárrendezést, |
de előbb gondosan áttanulmányozta az ide vonatkozó szakirodalmat, |
s egyrészt, mert alaposan szerette csinálni, amit csinál, |
másrészt, hogy ne válthassák le máról holnapra, és ne állíthassanak |
akárkit a helyébe, elhatározta, hogy a könyvtár anyagát |
a Dewey-féle egyetemes tizedes osztályozás szabályai szerint |
fogja rendezni, minthogy ehhez a munkához |
meglehetősen széleskörű általános műveltség kívántatik, |
és mert valóban ez a módszer a legkorszerűbb és legjobb. |
Sajnos, az új, modern épületet egy lebombázott, régi ház |
alapjai fölé emelték, ahol hemzsegtek az egerek |
meg a patkányok, és kezdték megrágni éles fogaikkal |
a kötetek gerincét, mivel a könyvkötéshez használt csiriz |
tartalmaz némi kalóriát, és táplálékul szolgál |
a szerény igényű rágcsálóknak. A szövegben ugyan |
nem esik kár ilyenkor, de a kötet lapokra hullik szét. |
Az épület túlságosan közel feküdt a Dunához, |
s a nedves pincében a könyvtömeg alján és szélein |
heverő kötetek zöld szakállat kezdtek ereszteni |
penészből. Szaniszló és társai sállal kötötték be szájukat, |
akár a banditák, s eképpen közlekedtek a pince és az emelet között, |
a gyöngébb idegzetű tisztviselőnők rémületére, |
hogy minél kevesebbet nyeljenek a kötetekből felszálló |
porból. Lassan haladt a munka, Szaniszlónak pedig |
fájt a szíve a könyvek lassú pusztulása miatt. |
Egy zöldszakállú fóliánst be is mutatott |
magasabb helyen, ahol elszörnyedést keltett ugyan, |
de intézkedés mégsem történt. Hamarosan közbeavatkozott ugyanis |
a véletlen. Egy nagyobb hatalmú |
intézmény megirigyelte az új épületet, |
és beleköltözött. A könyvtárost utasították, |
hogy csak a már rendezett anyagot, az egész könyvtömegnek mintegy tíz százalékát |
szállíttathatja át a csereképpen fölajánlott |
épületbe, mivel a többi számára nincs hely. |
A hátramaradt köteteket át kellett adnia |
az Országos Könyvtári Központ nevű intézménynek, |
ahol állítólag kiválogatták az értékesebb példányokat, |
és szétosztották a közkönyvtárak között, a többi |
zúzdába került. Alig rendezkedett be a könyvtár |
az új, jóval szerényebb körülmények között, megint költözni kellett. |
Ekkor már csak az 1945 óta vásárolt szépirodalmat, |
ideológiai és ismeretterjesztő műveket |
vihette magával a könyvtár. Ez is kitett vagy tízezer |
leltári számot, de sok volt a vékony brosúra, |
úgyhogy a könyvtár egy harminc négyzetméteres |
helyiségben is elfért. Szaniszló feladta nagyra törő terveit, |
a hatalmas könyvtárat, amelyet képzeletben |
látott kezdetben maga előtt. Pályatársa, egyben pártfogója |
bukott ember lett egyelőre, nem tudni, mi okból, |
és megvált a hivataltól. A könyvtár |
még eltengődött egy darabig, de 1953 nyarán |
megkezdődött az átszervezés. Szaniszló hivatala egyesült |
egy másik intézménnyel, melynek saját könyvtára |
volt a közelben. Csupán a személyzeti osztály, |
az étkezde, a büfé meg a Szaniszló által vezetett könyvtár |
maradt a régi épületben, mintegy három hónapon át. |
Szaniszló egy fiatal gépírónővel és segédkönyvtárosával, |
egy hajdani pincérrel osztotta meg e magányos hónapokat, |
mivel az újonnan beköltözött osztályok dolgozói |
a saját, régi, megszokott könyvtárukba jártak, |
két utcasarokkal odébb. Homálynoky Szaniszló |
lexikonokkal bástyázta el magát íróasztala mögött, |
és versfordítással foglalkozott fedezékében, |
mivel utálta tétlenül tölteni idejét, |
s legalább duplán keresett, hiszen egyelőre |
fizetését is megkapta. Csak egyszer okozott nem kívánatos |
feltűnést, mikor a büfében egy jénai üvegből készült |
feketekávés pohár szétrobbant, amint ajkához emelte, |
s akkorát durrant, mint egy pisztolylövés, úgyhogy mindenki |
odafutott. Szerencsére, a pohár nem éles szilánkokra, |
hanem vastagabb darabokra tört, amiket Szaniszló |
részben szájából szedett ki ujjaival, részben a linóleum padlót |
borították el körülötte. Csodálatosképpen |
csak egy alig látható és érezhető karcolást |
szenvedett jobb felsőajkán. Néhány napon keresztül |
az új és fölötte éber kollégák, akik nem voltak jelen az esetnél, |
csupán hallottak róla, be-betértek a könyvtárba, |
megtudakolni, hogyan történt, ami történt. |
Szaniszló már-már attól tartott, jegyzőkönyvet fognak fölvenni. |
Felajánlotta, hogy megtéríti a pohár árát, |
de a büfé vezetőnője közölte, hogy a pohár |
fogyóeszköz, tehát nem jár érte térítés. |
Néhány nap múlva felhívta Szaniszlót telefonon |
a személyzeti osztály vezetője, és megnyugtatta, hogy a két könyvtár |
hamarosan egyesül, és közösen működik tovább. |
Újabb napok teltek el, és a könyvtáros új telefonhívást kapott. |
A személyzeti osztályra hívatta fel egy ismeretlen előadónő, |
és közölte vele, hogy további szolgálataira nem tartanak igényt. |
„Három nap múlva átjönnek az elvtársak, és eszközlik az átvételt.” |
Öt perccel később, mire Szaniszló a könyvtárba visszaérkezett, |
már ott is voltak. Nyilván a portáról hívták fel |
érkezésükkor a személyzeti osztályt telefonon. |
Szaniszló elgondolkodott, miért kellett őt éppen akkor eltávolítani |
a könyvtárból. Talán úgy vélekedtek a személyzeti osztályon, |
hogy akinek kezében szétdurran a feketekávés pohár, |
képes egy egész könyvtárat is felrobbantani. |
Így lett Szaniszló rövid időre állástalan, |
és csupán azt sajnálta, hogy soha többé nem veszi hasznát |
a Dewey-féle egyetemes tizedes osztályozásnak, pedig már |
könnyedén ki tudta fejezni egynéhány számmal meg egynéhány alosztás segítségével |
bármely könyv mondanivalóját, lett légyen annak tárgya |
„A félmajmok vesebántalmai”, „A zöngétlen mássalhangzók előfordulásának gyakorisága |
a hettita nyelvben”, avagy „A lendkerék szerepe az energiafelvétel |
egyenletessé tételében, különös tekintettel a lüktető jellegű |
mozgató erő segítségével hajtott géprészekre.” |
|
|