A nudisták bejövetele
| Nem is voltak igazi nudisták, csak meztelenül fürdő skandinávok… |
| Vagyis szót sem érdemelne az egész ügy, ha nem a világ legerényesebb |
| strandfürdője lett volna a színhely, szülővárosom fürdője, az egri strand! |
| Mily nehezen, mennyi vita és kompromisszum árán |
| jött létre annak idején az akkor még szerény, vidéki fürdő! |
| Hisz még a harmincas évek elején is külön-külön uszodába |
| jártak a férfiak és a nők, csak hogy véletlenül |
| rá ne jöjjön a lakosság, hogy a természet nem egészen |
| egyformának alkotta a két nemet. Nem is értem, |
| hogyan születhettek a házasságokból gyermekek, |
| hogyan jött rá a férj és feleség, mit is kell tenniük, |
| ennyi titkolózás, képmutatás és álszemérem ellenére! |
| A közigazgatás vezetői fürdővárossá akarták fejleszteni |
| szülővárosomat, ahonnan a gyáripart és nagykereskedelmet |
| jóelőre száműzte a bölcs, főpapi előrelátás, |
| amely megakadályozta, hogy vasúti fővonal |
| érinthesse a várost; essen csak ki a kárhozatos |
| fejlődésből és forgalomból. Most ugyanez a kenetes bölcsesség |
| kapálózott kézzel-lábbal a férfi és a női nem |
| együttfürdése ellen. Végül, 1933 nyarán, |
| hosszú harcok után mégiscsak megnyitotta kapuját |
| a strandfürdő, az egyetlen e hazában, |
| ahol a férfiak nem viselhettek úszónadrágot, csakis |
| teljes fürdődresszt, mint a nők; az úszómesterek pedig |
| cirkáltak egész napon át, és figyelmeztették a vakmerőket, |
| akik felváltva csúsztatták le jobb, majd bal vállpántjukat, |
| s próbáltak szőrös vagy sima mellkasukra fölszedni némi |
| napbarnította színt. „Tessék fölhúzni a vállpántokat!” |
| – hangzott hol ott, hol itt, úgyhogy idegen nyaralók |
| nem is látogatták a fürdőt, mert országszerte elterjedt a híre, |
| hogy Egerben csupán keménykalapban és szalonkabátban |
| szabad az úszómedencében megmerülni. |
| A nyolcvannégy éves Rotschild néni volt az egyetlen kivétel, |
| aki csak ősszel járt a strandra, amely ilyenkor szinte már üres volt, |
| és nem cirkáltak már az úszómesterek, |
| bár a pénztár még nyitva tartott. A néni |
| régimódi, bő, fekete fürdőruhája |
| jó pár liter vizet magába szívott, |
| s gazdája, a híg elemből kilépve, didergett a szeptembervégi napsütésben, |
| s miután letelepedett egy padra a medence mellett, |
| dresszét letolta köldökig, s mezítelen |
| felsőtesttel szárítkozott. Ma már elmondható, |
| hogy Rotschild néni a monokini-divatnak korai |
| előfutára volt, bár bizonyos, hogy nem ismerte ezt a szót, |
| ahogy mi sem ismertük akkor. Meglepő, |
| hogy az öreg, kövér Rotschild néni túl szabados viselkedésén |
| éppen a fiatal lányok háborodtak föl leginkább. |
| Talán azért, mivel nekik lett volna mit mutogatni, |
| de nem mutogathatták. Ami engem illet, |
| sohasem mertem Rotschild néni csupasz idomait |
| közelebbről szemügyre venni. Nem megbotránkozásból, |
| inkább az attól való félelemből, amit látni fogok. |
| Számomra az ő emléke egy messziről fehérlő |
| hájas hát foltja maradt. Történt azonban egyszer, |
| hogy skandináv túristák érkeztek városunkba, átutazóban. |
| Hírük nem előzte meg őket. Futtában megnézték a várost, |
| majd alkonyattájt elindultak a strand felé, lemosni az út porát. |
| Anyaszült meztelenül jöttek elő a kabinból, |
| mint hazájukban szokásos. Dehogyis akartak botrányt kavarni. |
| Nem is volt botrány voltaképpen, mert a fürdőzők s úszómesterek |
| egyaránt hazamentek, csak két három elkésett |
| látogató csavarta ki vizes fürdőruháját, megállva |
| a medence kőszegélyén. Mint később állították, |
| nem hittek a saját szemüknek, megpillantva a szürkületben |
| a meztelen alakokat. Azt képzelték, érzékcsalódás |
| áldozatai lettek, avagy talán a délibáb |
| Egerbe költözött a Hortobágyról. Mikor pedig rá kellett jönniük, |
| hogy nem káprázik a szemük, lóhalálában elhagyták a fürdőt. |
| Másnapra hűlt helyük volt a pucér idegeneknek, |
| mint lázálom fantomjai éltek tovább a szemtanúk képzeletében. |
| Sokan nem is hitték a hírt, amely utóbb, |
| mint fojtott tűz, lassan, lappangva mégiscsak terjedni kezdett, |
| mert csupaszok közt cinkos, aki néma, |
|
|