Egy elkallódott lángész
Van úgy, hogy hitvány szállásra talál az égi láng, |
de silány otthonát mégsem hagyhatja el, |
ott pislog, veckelődik, nem képes föllobogni, |
s kialszik ő is, amikor a sárház összedűl. |
Sosem tudjuk meg, milyen lett volna fénye, |
ha szabadon áraszthatja azt. |
Ily hitvány szállása volt annak idején a géniusznak |
H. Anti zeneművész porhüvelye; |
később kiderül, miért illethetem őt csupán |
ezzel a nagyon is általános megjelöléssel. |
Első emlékem H. Antiról, mikor apró fiúcskaként |
meghallottam őt nagybőgőn gyakorolni |
anyai nagyanyám házának kertre néző, |
földszinti szobájában, mit bérbe vett, |
s ahol lakott, mint notórius lakbér-nem-fizető, |
mindaddig, míg nagyanyám ki nem adta útját. |
Egy, hogy H. Anti vállig érő hajat viselt, |
ami gyermekkoromban nem volt olyan általános divat, mint manapság, |
sőt párját ritkító különlegesség-számba ment. |
H. Anti valószínűleg művész-voltát kívánta hangsúlyozni ezáltal. |
Akkor még lágyabbak voltak vonásai, |
csak távolról utaltak arra a karvalyorrú, |
rezes képű férfiúra, akivé az ital |
formálta őt az emberélet derekán. |
Művészünknek sokáig dédelgetett álma volt |
egy nagybőgő-hangverseny, amit majd ő fog világ csodájára adni, |
bebizonyítandó, hogy ez az instrumentum |
voltaképpen kiváló szóló-hangszer is, |
és ő lesz annak első virtuóza. |
Egyedül az volt a bökkenő, hogy a zeneirodalom nagyjai, |
sőt kevésbé nagyjai sem írtak |
versenyművet nagybőgőre, úgyhogy H. Antinak |
magának kellett volna ilyen műveket szereznie, |
de mivel ezt elmulasztotta, a hangverseny is füstbe ment. |
Kamasz koromban H. Anti gimnáziumunk zenetanára és az iskolai zenekar |
dirigense volt néhány éven keresztül, |
s noha még nem jutott túl az egyre lefelé vezető |
élet- és művészpálya fele útján, |
nem volt már keményített mellű inge, csupán |
manzsettái és ing nélküli plasztrona; |
utóbbit nyakába akasztotta, rá csokornyakkendőt kötött, |
keményített kézelőit pedig kabátujján belül végigfutó |
cukorspárga tartotta, s miközben |
Hérold „Zampa”-nyitányát dirigálta vagy pedig |
Middletontól „A néger álma” című szerzeményt, |
mivel csak ezt a két számot tanította be, s vezényelte |
felváltva a tanév-nyitó vagy záró ünnepségeken |
vagy bármilyen más alkalomból, |
szóval, vezénylés közben néha félrecsúszott a plasztron, |
s H. Anti sovány bordáit láthatta egy pillanatra |
előtűnni a zenekar, a keményített kézelők pedig nemegyszer |
előrecsúsztak ujjai hegyéig madzagostul, |
mindaddig, míg a gimnáziumunkat vezető |
cisztercita atyák megunták a pálinkás üvegtől |
bűzlő kottaszekrényt a zeneszobában, |
és ők is kiadták szépszerén H. Anti útját. |
Évek múlva hallottam, hogy kisebb cigánybandákat |
„stimmel össze”, vagyis tanít meg azonos hangnemben játszani; |
fizetése itt is inkább ital, mint pénz lehetett. |
Volt egy úri ivókompánia, tagja H. Anti is, |
akit még mindig úriember-számba vettek, |
hisz jobb családból származott, és a zenetanári képesítést |
Borát fizették, de csúnya tréfákat követtek el rovására |
ennek fejében. Hallottam, hogy pohara szélét méregerős paprikával |
dörzsölték be, mialatt kisebb dolgát végezni távozott. |
Szájához emelte s lecsapta azonnal a poharat. |
„Gazemberek! Kutyák!” – üvöltötte, de csak röhögtek rajta cimborái. |
Nem volt megállás már a lejtőn. |
Ötven éves korára valami gerincbántalom támadta meg, |
kétrét görnyedve vánszorgott az utcán, |
az ivócimborák is megtagadták, ágyrajáró lett egy találkahelynek |
használt szobában, s ha párocska érkezett, |
át kellett engedni a helyiséget. |
Azt beszélik, könyörgött: „Nagyon kérem magukat, |
ne kívánják tőlem, hogy kimenjek sétálni éjszaka |
ebben az istenverte hidegben. Nézzék, |
itt ez a bekecs, ha a fejemre húzom, |
semmit se hallok, és semmit se látok.” |
Hírlik, hogy jobb érzésű pároknak |
meg is esett a szíve rajra. |
Aztán meghalt H. Anti, nem tudom pontosan, |
milyen betegség vitte el. De a hűtlenné lett kompánia |
megemberelte még egyszer magát, s nagy temetést rendeztek neki. |
Feje alá egy nyaláb kottát helyeztek, amikor koporsóba tették, |
jobb oldalára egy liter vörös, bal oldalára egy liter fehér bort, |
s cigánybanda húzta a nótát a halottaskocsi előtt a sírig. |
|
Egyszer, szülővárosomban járva, megkérdeztem doktor F. Tivadart, |
az említett kompánia legokosabb tagját, |
aki bridzs-könyvet is írt, |
lángelme volt-e csakugyan H. Anti zenetanár, |
és ő habozás nélkül igennel válaszolt. |
Arra a kérdésemre, hogy vajon zeneszerzői, |
előadóművészi vagy karnagyi minőségben |
juthatott volna a legnagyobbak közé, |
doktor F. Tivadar mély meggyőződéssel azt felelte: |
„Akármelyikben, ha akarta volna.” |
(Sajnos, úgy látszik, nem akarta.) |
|
|
|