Shakespeare: XIX. Henrik

(Műfordítás-paródia)
 

Harmadik felvonás

 

Tizenötödik szín

(Henrik király, lord Downtar, Anyakirályné, tombárok, pálhahordozók)

 

DOWNTAR

  Felség, a franc föld künyső parlatán
  elült a hadvasak zadorlata.
  Bék ül kevély-csornáló Mars helyén;
  s a nép, a tél-túl potnát, csart, sugát,
  pohontyot vesztő, nyögsanyarta nép
  tallót subál, polyhót vet parlagon,
  s ha pönty aszalva, surboly ha beért,
  újpénz fejében vesterát lakik,
  zengő pakád szavára jár hokornyást,
  s dibározik Bonárdus innepén.
  A franc király, ki – tudjuk – fő gyimót,
  s hétért kitesz, még morcolánkodik,
  Richárdot fölcihellve ellened,
  ennhorjodat, míg téged elsümérel,
  pihál, de csak kurtán s fonátosan.
  Mert hosszú nótát a cölöpmadár –
  hajósok tartják – ritka nap pityog.

HENRIK

  Csitándiságomat csotválja még
  e purhonya, ez a pöhös nyagóc!
  S Richárd, a nyekre? Hát ő? Mondsza csak!

DOWNTAR

  Cáp cselkesiddel sunnyog és butog
  a Vérgonyasztón…

ANYAKIRÁLYNÉ

  A Vérgonyasztón? Ó, süh! Pém! Piha!
  Szotykon vatyorgó, páhás veckelem!
  Süly rá, ki vity-váty cselkesek közin
  ennhorja ellen ily pórén pocáz!
  Csorhózzék szik töpörré jonha, vetyke,
  folyánk cihó duzzon rút harpocsán!
  Ó, habkaságos, pátyos-szép nyoszolma,
  hol monhóm szörnyt csüvöllött, süly reád!
  Süly rátok, hónál hóbb, duzos gemellők,
  miknek nedén a ded földemhedett!
  Mert nincs ponyább, nincs csetvesebb, riháltabb,
  még torzs pöhöndiek között se, mint
  e csép, ki szétmandangolá a hont!

 

(elhónyál)

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]