Érintő éjszakák*

Puha viasz-szűrőkön ólom csorog át. Párolgó forró ólom. Merev viasz-szűrőlapokon
merev viasz-szűrőlapok. Sárga viasz-szűrőlapok folynak mereven sárga viasz-szűrőlapokra.
Holdrács holdrácsra nehezűl. Véres a sötét, mint aki szül. Árnytalan árnyak. A sötétben árny
alig van. Nehéz sugárzó páravonalak. Könnyű szivárgó párapontok. A szoba kockás aranyszivacs.
A szoba izzó szűrőlap-lemezkocka. A szoba puha korommal töltött higanydoboz. A szoba
lila timsókristály-tégla. A szoba indigóhártya-repedés. A szoba keserű száraz szalmakocka. A
szoba ködtrágya-sejtelemlüktetés. Árnyak árnya árnytalanság. Fényrács-metszeteken fényrács-
metszetek keresztben, szitásan, függőlegesen, laposan, összevissza. A sötétség, mint egy aranyozott
selyemharisnya. A fény aranydrót-árnyai sejtes fonott vak hengerekben. Mint napfénydróthengerek
lassan gomolygó tengerekben. Aranypikkely-örvényalak függőlegesen forgó titánhalak. Mint
az ámulat nyöszörgő rácsragyogása odakint. Mint a hódolat olvadt szitaláng-bolyongása
idebent. Mint a tengervíz folyékony kristálylomb-gyökércsavarodása odalent. Aludni kéne már. Nem
tudok. Ötven éve nem tudok aludni. Aludni kellene. Nem tudok. Anyám is azt mondta: hetven éve
nem alszik. Pedig láttam, hogy alszik. Aludni kellene. Nem tudok. Anyám azt mondta: hetven éve
nem alszik. Te alszol önmagad mosolyában. Alszol: emlőkig fölgyűrt hálóingben. Lilaselyem
hálóinged forró emlőid alatt, forró hátad közepén, mint gyűrt sziromabroncs. Síma, nyirkos,
sötétség-selyemlángú rózsakoszorú. Alszol kinyílva, mint a lomb. Alszol, kinyílva, mint szüléskor.
Alszol, szétnyílva, mint egy bolyhos csengő. Alszol, kinyitott pára-esernyő. Alszol, szétnyílva, mint
a gőzölgő föld. Alszol, mint a csillagnyálas friss szántás tavasz-éjen. Alszol, mint a hold sárga
tócsa-nyála árnygödör-szenvedélyben. Alszol, mint fészekben a holdpermet tojás. Alszol,
árnyas búzakéve-kereszt Augusztus tejútkocsonya-ősgyíkszájában. Alszol, mint kéve-keresztes
augusztus-éji tarló. Alszol, mint nyáréjszakai csillagbóbitás kukoricás. Alszol, mint fölvágott
mazsolás fonott-kalács. Alszol, mint éjszakai tóvízben bizsergő nyárfalomb-árnyék.
Alszol, mint barna nehéz nádbojtban a csillag. Alszol, mint egy befüggönyözött angyaltestű
ablak. Alszol, mint elfújt templomi gyertya Krisztus lábfejére ragasztva. Alszol, mint a
megmaradás bizalma és haszna. Alszol, mint szőlőfürt kristálytálon, kristálypohárban fehér
bor. Alszol, mint forró szélre fektetett rafia-zászló. Alszol, mint Krisztus vér-arcú csütörtökén
Szent Péter apostol. Alszol, mint gyémántos levelibéka sárgabarackfalevél zöld érsöprű hasára
ragadva holdfényben. Alszol, mint a nehéz könnyhártyacsillogás állva alvó ló ködarany szemében.
Alszol, mint egy virágos friss szénakazal. Alszol, mint a meleg hóesés. Alszol, mint fekete
márvány-férfiszobron arany-kitüntetés. Alszol, mint doboz-homályban aranypénz. Alszol, mint
egy csésze ikrás méz. Alszol, mint hegedűben a zene, mint hegedűhúrokban Beethoven
és Mozart. és Bartók Béla hegedűversenye. Alszol, mint a fehér egyszerűség a bonyolúlt tarka homályban.
Alszol mellettem az ágyban. Alszol mellettem a sötétben. Szuszogva, pihegve, gyöngyözve,
nyögve, sóhajtva, remegve, forogva, szerelemre-nyílt combokkal, a paplant combjaid
közé gyűrve, aztán kigöngyölődve a pehelyzászló-paplantölcsérből, szőke hajad arcomra
öntve, mint vödör árvalányhajat, kezeid vesszőmre hintve, lábszárad combjaim közé döfve.
S én forgolódom, mint aki most készül születni. Forgolódom gyűrött, izzadt ágyamon, mint
aki most készül a lucskos véres asszonyhüvelyből a fénylő felvilágra véresen kiforogni.
Aludni kellene! Meg kéne születni! S lucskos szögletes-kérdőjel testemmel hőszáraz gömbölyű
kérdőjel testedre tapadok, izzó lávaszalag testem hőtiszta lávalomb testedre tapasztom,
hasad fogom és melled fogom, s magányos ujjaim bozontos boldog ágyékszőröd között
a mézes szirmokat keresve bolyongnak. Ó, érintő éjszakák! Ó, érintő éjszakák! Alvó
tested kőtálban! Alvó testedből folyékony sűrű kőkorong nő ki sugárzó sötét reménnyel,
mint napraforgó csipkés sárga szirmai, mintha testedből körben kinőtt szirmok izzó
kőárnyék-koporsójában feküdnél! Hő-lemezek, hő-vonalak, hő-pillérek, hő-ágak,
hő-oszlopok, hő-rudak, hő-rácsrendszerek halcsontváz-szövevénye, hő-huzalok forró
televénye kapcsolja alvó testedhez virrasztó verejték-testemet! Ó, érintő éjszakák! Álmodban
heréim megfogod, s mint hőkesztyűben izzadt égitestek testem törvénye hőpáfrány-kezedben.
Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Hőrácsok, hőhorgok, hőhorgonyok kapcsolják össze
a virrasztást, s az álmot, hőrácsaidhoz ragasztva engem Hőmágnes-Asszony: őrzöl, hisz magadra
vonsz engem, hogy megvirradjak és meg ne haljak, testedből kisugárzó hőháló őrzés-nyugalmad
testembe nő és rácsszoborként átfog, s húsomba ég, hogy nincs elég világ-ok, hogy meg ne maradjak!
S ha gyűrötten, derengve megfordulok, s csak hőtömb fargolyóink érnek össze izzó, sugárzó
pont-érintéssel, ez a kettős találkozás-hőpont a virrasztó éjszakában úgy lebegtet engem, mint
vér-áldás köldökzsinóron a magzat lebeg a méhburok magzatvizében! Mert gömbölyű, forró farhúsod
izzó hőpontja, a találkozás-hőpont megmaradásom köldökzsinórja, s testedből kinőtt
hőburok-magzathólyagod sorsában nehéz férfi-szívverésem! Ó, érintő éjszakák! Megtartó
Éjszakáim! Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Tegnap, mikor a zöld cserépkályha vasajtaját
kinyitottam: halott verebet találtam a tűz-szekrény hamujában. Kis koszos halott verebet hanyatt.
Nyitott szemén hamuporhártya. Csöpp sárga-karmos lábai hipermangánkristályhorgok. Rozsdacirombolyhos
mocskos kőpehely-tollain a hamu, mint foszló hajcsillag-tengeripálma, nikkelpapírrá olvadt
tengeri csillag. Hogy került a veréb a cserépkályhába? A kéménybe repült, s ott halt meg éhen a
négyzetes hosszú koromcső kéményben, s halottan aztán a kályhába zuhant. Eltévedt
mocskos szarevő kis angyal a pokolba. Hány percig, hány óráig, hány napig lebeghetett csipogva, sírva,
csivitelve, sikongva a fekete csőbelső szurokszagú hengerüregében, verdesve, mint egy piszkos
tiszta szív, csapódva jobbra, balra, arccal körűl a korom fekete mohafalának, lebegve,
föl-le, le-föl, mint gyermekkorunkban ujjunkon piros spárgán ahogy föl-le szállt a
fakorong golyó: a jojó? Míg éhségben meghalt és szívbénulásban, madárszív-infarktusban,
s a koromcső szúrós csöndoszlopában lefelé hullva, mint ágtól-lelökött kristályos
őszi falevél: a tűz-szekrény halott hamujába hullt, az elégett fa ezüstpor-halálába
pottyant, hisz elejtette a levegő-ág a szívbénulásos halott levelet. A verebet. Ó,
érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Mikor ölnek meg engem? És ki öl meg engem?
Franz Kafka ott állt a prágai zsidó-temetőben, húsz fokos hideg volt és kék tiszta
ásványi szél, s az egymásra-dőlt, egymásra-hajlott, egymásra-torlódott pirosmárvány zsidó sírkövek,
mint egy megkövesedett gigászi ős-szaurusz taréjlevelei, taréjpikkelyei, fölborzolt,
mohos testpikkely-kaktuszlevelei. S a kis bronz-Szent György tekergő bronzsárkány
tátott szájába döfi bronz-dárdáját. Ördögh Szilveszter lila volt, mint egy bogáncs
lila tüskeszőr-makk virága, és úgy ment, szinte fújta a szél, mint egy szelet lila gyűrt
iskoláspapírost. És nem találtam meg Jiri Wolker sírját. Mert nincs Prágában Jiri Wolker
sírja. Aki pontosan olyan volt, mint tüdőbajos apám. És Franz Kafka szemei, mint
alvadtvér-tálon forró arannyal leöntött fekete rózsák. Mint redős koromtengerben nyihogva
összerogyó acéltorlódás János Jelenései. Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim!
A csillagtalan feketefű-csöndre toccsan az érett sárga körte. Lepottyan, koppan, sárgán
megreped. Mint megrágott fül vértelen sebe: hús-belseje. A sárga bőrön barna
pont. Szúráspont. Darázspont. Négylevelű lóhere-hártyacsillag álló magházában rózsaszín
ravasz kis kukac, barna gombostűfej-takonykoponyával. A fehér körtehúsban rozsdabarna
rágásjáratok, csigás zabálás-járatok. Reggel majd enni kezdik a darazsak, mint
vízbefulladt embert a halak, májfoltos sárga gumikosár-halszájukkal csámcsogva eszik
a szétrepedt körtefa-könnycseppet. Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Éji
íróasztalomhoz ül papucsban, pizsamában az emberszép Kosztolányi. Makogni szeretne,
vinnyogva kiabálni. Föláll, leül, azt hiszi elszalad. Gégéje rohadt, nyelve alatt
rohadt mirigygolyókból habos rózsacsokor. És Melocco Miklós millió fehér márványkalászt
hegyez fémreszelővel. Minden márvány-kalásztűt külön-külön reszel. Én vagyok,
te leszel, mondja, neki a kalász a gondja, márványtű, márványmag, márványtoklász.
Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Nicaragua a forradalom óceánkék
gyermekszeme. Költők forradalma: Nicaragua! Párás gyermekszem-forradalom.
S Ernesto Cardenal most mit csinál? Verset ír ingatag párolgó növénystrucc-pálmafák alatt?
Vagy éhes gyermekek gyémánthű kolibri-szemébe néz? Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim!
A megérintett világ hőrácsa a hatalmam! A megérintett lét: létével visszaérint!
A mindenség-rácsokkal áthatva létem. A megérintett történelem a versem.
Mert az érintés-rácsok hálója dolog-emberlétem válasza, halhatatlan lángja.
Tested hőrácsa véd meg engem, az érintés hőláza hisz lenni lennem. Mert az
érintés az ok és bizonyosság, az érintés a megtörtént valóság. Az érintés a megmaradás-hűség.
Mert a magány a magányról márványosan leválik, mint ősz fáról a lomblevél leválik.
Mert csak az érintés őrizhet meg minket. Okos halandókat a boldog halálig.
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]