Puha viasz-szűrőkön ólom csorog át. Párolgó forró ólom. Merev viasz-szűrőlapokon |
merev viasz-szűrőlapok. Sárga viasz-szűrőlapok folynak mereven sárga viasz-szűrőlapokra. |
Holdrács holdrácsra nehezűl. Véres a sötét, mint aki szül. Árnytalan árnyak. A sötétben árny |
alig van. Nehéz sugárzó páravonalak. Könnyű szivárgó párapontok. A szoba kockás aranyszivacs. |
A szoba izzó szűrőlap-lemezkocka. A szoba puha korommal töltött higanydoboz. A szoba |
lila timsókristály-tégla. A szoba indigóhártya-repedés. A szoba keserű száraz szalmakocka. A |
szoba ködtrágya-sejtelemlüktetés. Árnyak árnya árnytalanság. Fényrács-metszeteken fényrács- |
metszetek keresztben, szitásan, függőlegesen, laposan, összevissza. A sötétség, mint egy aranyozott |
selyemharisnya. A fény aranydrót-árnyai sejtes fonott vak hengerekben. Mint napfénydróthengerek |
lassan gomolygó tengerekben. Aranypikkely-örvényalak függőlegesen forgó titánhalak. Mint |
az ámulat nyöszörgő rácsragyogása odakint. Mint a hódolat olvadt szitaláng-bolyongása |
idebent. Mint a tengervíz folyékony kristálylomb-gyökércsavarodása odalent. Aludni kéne már. Nem |
tudok. Ötven éve nem tudok aludni. Aludni kellene. Nem tudok. Anyám is azt mondta: hetven éve |
nem alszik. Pedig láttam, hogy alszik. Aludni kellene. Nem tudok. Anyám azt mondta: hetven éve |
nem alszik. Te alszol önmagad mosolyában. Alszol: emlőkig fölgyűrt hálóingben. Lilaselyem |
hálóinged forró emlőid alatt, forró hátad közepén, mint gyűrt sziromabroncs. Síma, nyirkos, |
sötétség-selyemlángú rózsakoszorú. Alszol kinyílva, mint a lomb. Alszol, kinyílva, mint szüléskor. |
Alszol, szétnyílva, mint egy bolyhos csengő. Alszol, kinyitott pára-esernyő. Alszol, szétnyílva, mint |
a gőzölgő föld. Alszol, mint a csillagnyálas friss szántás tavasz-éjen. Alszol, mint a hold sárga |
tócsa-nyála árnygödör-szenvedélyben. Alszol, mint fészekben a holdpermet tojás. Alszol, |
árnyas búzakéve-kereszt Augusztus tejútkocsonya-ősgyíkszájában. Alszol, mint kéve-keresztes |
augusztus-éji tarló. Alszol, mint nyáréjszakai csillagbóbitás kukoricás. Alszol, mint fölvágott |
mazsolás fonott-kalács. Alszol, mint éjszakai tóvízben bizsergő nyárfalomb-árnyék. |
Alszol, mint barna nehéz nádbojtban a csillag. Alszol, mint egy befüggönyözött angyaltestű |
ablak. Alszol, mint elfújt templomi gyertya Krisztus lábfejére ragasztva. Alszol, mint a |
megmaradás bizalma és haszna. Alszol, mint szőlőfürt kristálytálon, kristálypohárban fehér |
bor. Alszol, mint forró szélre fektetett rafia-zászló. Alszol, mint Krisztus vér-arcú csütörtökén |
Szent Péter apostol. Alszol, mint gyémántos levelibéka sárgabarackfalevél zöld érsöprű hasára |
ragadva holdfényben. Alszol, mint a nehéz könnyhártyacsillogás állva alvó ló ködarany szemében. |
Alszol, mint egy virágos friss szénakazal. Alszol, mint a meleg hóesés. Alszol, mint fekete |
márvány-férfiszobron arany-kitüntetés. Alszol, mint doboz-homályban aranypénz. Alszol, mint |
egy csésze ikrás méz. Alszol, mint hegedűben a zene, mint hegedűhúrokban Beethoven |
és Mozart. és Bartók Béla hegedűversenye. Alszol, mint a fehér egyszerűség a bonyolúlt tarka homályban. |
Alszol mellettem az ágyban. Alszol mellettem a sötétben. Szuszogva, pihegve, gyöngyözve, |
nyögve, sóhajtva, remegve, forogva, szerelemre-nyílt combokkal, a paplant combjaid |
közé gyűrve, aztán kigöngyölődve a pehelyzászló-paplantölcsérből, szőke hajad arcomra |
öntve, mint vödör árvalányhajat, kezeid vesszőmre hintve, lábszárad combjaim közé döfve. |
S én forgolódom, mint aki most készül születni. Forgolódom gyűrött, izzadt ágyamon, mint |
aki most készül a lucskos véres asszonyhüvelyből a fénylő felvilágra véresen kiforogni. |
Aludni kellene! Meg kéne születni! S lucskos szögletes-kérdőjel testemmel hőszáraz gömbölyű |
kérdőjel testedre tapadok, izzó lávaszalag testem hőtiszta lávalomb testedre tapasztom, |
hasad fogom és melled fogom, s magányos ujjaim bozontos boldog ágyékszőröd között |
a mézes szirmokat keresve bolyongnak. Ó, érintő éjszakák! Ó, érintő éjszakák! Alvó |
tested kőtálban! Alvó testedből folyékony sűrű kőkorong nő ki sugárzó sötét reménnyel, |
mint napraforgó csipkés sárga szirmai, mintha testedből körben kinőtt szirmok izzó |
kőárnyék-koporsójában feküdnél! Hő-lemezek, hő-vonalak, hő-pillérek, hő-ágak, |
hő-oszlopok, hő-rudak, hő-rácsrendszerek halcsontváz-szövevénye, hő-huzalok forró |
televénye kapcsolja alvó testedhez virrasztó verejték-testemet! Ó, érintő éjszakák! Álmodban |
heréim megfogod, s mint hőkesztyűben izzadt égitestek testem törvénye hőpáfrány-kezedben. |
Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Hőrácsok, hőhorgok, hőhorgonyok kapcsolják össze |
a virrasztást, s az álmot, hőrácsaidhoz ragasztva engem Hőmágnes-Asszony: őrzöl, hisz magadra |
vonsz engem, hogy megvirradjak és meg ne haljak, testedből kisugárzó hőháló őrzés-nyugalmad |
testembe nő és rácsszoborként átfog, s húsomba ég, hogy nincs elég világ-ok, hogy meg ne maradjak! |
S ha gyűrötten, derengve megfordulok, s csak hőtömb fargolyóink érnek össze izzó, sugárzó |
pont-érintéssel, ez a kettős találkozás-hőpont a virrasztó éjszakában úgy lebegtet engem, mint |
vér-áldás köldökzsinóron a magzat lebeg a méhburok magzatvizében! Mert gömbölyű, forró farhúsod |
izzó hőpontja, a találkozás-hőpont megmaradásom köldökzsinórja, s testedből kinőtt |
hőburok-magzathólyagod sorsában nehéz férfi-szívverésem! Ó, érintő éjszakák! Megtartó |
Éjszakáim! Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Tegnap, mikor a zöld cserépkályha vasajtaját |
kinyitottam: halott verebet találtam a tűz-szekrény hamujában. Kis koszos halott verebet hanyatt. |
Nyitott szemén hamuporhártya. Csöpp sárga-karmos lábai hipermangánkristályhorgok. Rozsdacirombolyhos |
mocskos kőpehely-tollain a hamu, mint foszló hajcsillag-tengeripálma, nikkelpapírrá olvadt |
tengeri csillag. Hogy került a veréb a cserépkályhába? A kéménybe repült, s ott halt meg éhen a |
négyzetes hosszú koromcső kéményben, s halottan aztán a kályhába zuhant. Eltévedt |
mocskos szarevő kis angyal a pokolba. Hány percig, hány óráig, hány napig lebeghetett csipogva, sírva, |
csivitelve, sikongva a fekete csőbelső szurokszagú hengerüregében, verdesve, mint egy piszkos |
tiszta szív, csapódva jobbra, balra, arccal körűl a korom fekete mohafalának, lebegve, |
föl-le, le-föl, mint gyermekkorunkban ujjunkon piros spárgán ahogy föl-le szállt a |
fakorong golyó: a jojó? Míg éhségben meghalt és szívbénulásban, madárszív-infarktusban, |
s a koromcső szúrós csöndoszlopában lefelé hullva, mint ágtól-lelökött kristályos |
őszi falevél: a tűz-szekrény halott hamujába hullt, az elégett fa ezüstpor-halálába |
pottyant, hisz elejtette a levegő-ág a szívbénulásos halott levelet. A verebet. Ó, |
érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Mikor ölnek meg engem? És ki öl meg engem? |
Franz Kafka ott állt a prágai zsidó-temetőben, húsz fokos hideg volt és kék tiszta |
ásványi szél, s az egymásra-dőlt, egymásra-hajlott, egymásra-torlódott pirosmárvány zsidó sírkövek, |
mint egy megkövesedett gigászi ős-szaurusz taréjlevelei, taréjpikkelyei, fölborzolt, |
mohos testpikkely-kaktuszlevelei. S a kis bronz-Szent György tekergő bronzsárkány |
tátott szájába döfi bronz-dárdáját. Ördögh Szilveszter lila volt, mint egy bogáncs |
lila tüskeszőr-makk virága, és úgy ment, szinte fújta a szél, mint egy szelet lila gyűrt |
iskoláspapírost. És nem találtam meg Jiri Wolker sírját. Mert nincs Prágában Jiri Wolker |
sírja. Aki pontosan olyan volt, mint tüdőbajos apám. És Franz Kafka szemei, mint |
alvadtvér-tálon forró arannyal leöntött fekete rózsák. Mint redős koromtengerben nyihogva |
összerogyó acéltorlódás János Jelenései. Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! |
A csillagtalan feketefű-csöndre toccsan az érett sárga körte. Lepottyan, koppan, sárgán |
megreped. Mint megrágott fül vértelen sebe: hús-belseje. A sárga bőrön barna |
pont. Szúráspont. Darázspont. Négylevelű lóhere-hártyacsillag álló magházában rózsaszín |
ravasz kis kukac, barna gombostűfej-takonykoponyával. A fehér körtehúsban rozsdabarna |
rágásjáratok, csigás zabálás-járatok. Reggel majd enni kezdik a darazsak, mint |
vízbefulladt embert a halak, májfoltos sárga gumikosár-halszájukkal csámcsogva eszik |
a szétrepedt körtefa-könnycseppet. Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Éji |
íróasztalomhoz ül papucsban, pizsamában az emberszép Kosztolányi. Makogni szeretne, |
vinnyogva kiabálni. Föláll, leül, azt hiszi elszalad. Gégéje rohadt, nyelve alatt |
rohadt mirigygolyókból habos rózsacsokor. És Melocco Miklós millió fehér márványkalászt |
hegyez fémreszelővel. Minden márvány-kalásztűt külön-külön reszel. Én vagyok, |
te leszel, mondja, neki a kalász a gondja, márványtű, márványmag, márványtoklász. |
Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! Nicaragua a forradalom óceánkék |
gyermekszeme. Költők forradalma: Nicaragua! Párás gyermekszem-forradalom. |
S Ernesto Cardenal most mit csinál? Verset ír ingatag párolgó növénystrucc-pálmafák alatt? |
Vagy éhes gyermekek gyémánthű kolibri-szemébe néz? Ó, érintő éjszakák! Megtartó éjszakáim! |
A megérintett világ hőrácsa a hatalmam! A megérintett lét: létével visszaérint! |
A mindenség-rácsokkal áthatva létem. A megérintett történelem a versem. |
Mert az érintés-rácsok hálója dolog-emberlétem válasza, halhatatlan lángja. |
Tested hőrácsa véd meg engem, az érintés hőláza hisz lenni lennem. Mert az |
érintés az ok és bizonyosság, az érintés a megtörtént valóság. Az érintés a megmaradás-hűség. |
Mert a magány a magányról márványosan leválik, mint ősz fáról a lomblevél leválik. |
Mert csak az érintés őrizhet meg minket. Okos halandókat a boldog halálig. |
|