Három fiút szült. Két fia van. Huszonötéves volt, |
mikor a harmadikat temette. Akkor a gyerekek kakaót |
kaptak. Kakaót meg kiflit reggelire. Vasárnap. A férfi |
nem ivott bort. Hagymateát ivott fehér porcelánbögréből. |
Egy fej vöröshagyma egy bögre vízzel összefőzve. Ez volt a |
hagymatea. A hagymafej a hagymalében szagos golyó. A |
férfi a hagymát is megette. A Földgolyót ette meg a halál. Két |
éve operálták. Kivágták egyik tüdejét. Kellett a hagyma és |
kellett a tojás és kellett a zsír. Aztán a férfi egy bögre |
kávét ivott, a kávéba egy leveseskanál disznózsírt tett, a |
kávéba egy tyúktojást vert. Összekavarta kanállal, megitta. |
De bort nem ivott. Ültek a konyhában az asztal körűl. |
Jánoska tíz hónapos volt. Agyhártyagyulladás. Halál. |
Jánoska pici kék koporsóban. Pici kék koporsóban a szobaasztalon. |
Jánoska viaszliliom. Jánoska viaszrózsa. Jánoska |
viaszmackó. Szőke viaszmackó. Jánoska sárga viaszgyík. |
Pikkelyes gyík-újszülött. Jánoska fehér tarajosgőte. Jánoska törpe |
karácsonyfa. Jánoska fagyott angyalhaj. Jánoska imádkozó ebihal. |
Viasz-ujjacskái imára fonva. Viasz-kezecskéi: esős palasátor. |
Viasz-mosolygása fekete derengés. Viasz-szemhéjain a |
szenteltvíz-harmat, mint a Galaktika farkán a gyémántpor. Jánoska |
jégszív-orrhegyén piros manó ül. És hét feje van a lakkcsizmás |
manónak, hét zöld pikkelytornyon hét feje. Hét nyakán hét |
feje. És minden fejnek angyalarca van. És minden angyalarcnak |
zöld aranyszakálla. És tizennégy szemgolyó a hét |
angyalarcban. Mint búgócsiga forognak a manóangyalsárkányszemek. |
Szemük: Ítélet, Bánat, Láz, Nyálfolyás, Sírás, |
Köhögés, Könyörtelenség, Hányás, Öntudat, Hasmenés, Lihegés, |
Bűntudat, Vád, Halál. Jánoska tejes kukoricacső szőke |
növényszakállal. És gyűrű-tűzfoltos gyászlepke-szárnyak a |
sárkányangyalmanó hátába tűzve ezüst zihereictűvel. És a |
tűzkarikás fekete lepkeszárnyak alatt piros szitakötőszárnyak: ezüst |
biztosítótűvel odatűzve. A szoba-ablak kinyitva. A szoba-ajtó |
ablakán benéznek. A gyerekek ágaskodva. A felnőttek |
orrot törülve. Az ajtóablak horgolt fehér függönyén a cérna- |
satírozás-kockákból horgolt imádkozó angyalok fehér horgolat-szárnya |
dermedten lobog. Harang szól. Lélekharang. |
Az udvaron gyülekeznek a temetésre-jöttek. És ott már |
a kis kék Szent János-elvivő Kék Szent Mihály-lova. És a |
lovat-vivő lovak fehér ruhába öltözött lányok: fehér |
mirtuszkoszorúval, fehér rózsakoszorúval fejükön. Hajuk |
lebontva vállig, derékig. Copflijuk kibontva, hajuk leeresztve. |
Cselédlány volt és napszámoslány volt és kőműveslány volt és |
dolgozott zsákvarrodában és csokoládégyárban is dolgozott. Főzött, |
mosott, mosogatott, takarított a gyerek-cseléd. Tíz-évesen egy |
zsidó családnál. Padlót vikszolt. A nagylányokat az iskolába kisérte. |
Cipelte bőröndjüket, szatyrukat. „Azok a lányuk mindíg |
elszaladtak, datolyát is ettek.” Ha nem voltak otthon: leült a |
zongorához. A billentyűket verte piros gyerekkezekkel. |
Prolikislány-Chopin, prolikislány-Liszt Ferenc, prolikislány-Artur |
Rubinstein. Mosogatólé, lúg, szappanoslé, gang-fölmosóvíz, |
fagy: vörös kesztyűt cserepezett kezére. Kezeire piros zománckesztyűt. |
Vitte a cementes maltert cementbőrű malterosvödörrel az állványokon, |
hordta tragacson, saroglyán, talicskán a téglát. „A |
zsákvarrodában birkóztunk a lányokkal.” „És ujjaim, mint egy |
dagadt tűpárna, ujjhegyeim lila kicsi dinnyék. Tűszúrások ponthalmazai. |
Tűsebek pontörvénye.” Vonattal járt a fővárosba. Hóban, |
fagyban, esőben. Két kilóméter az állomásig. Reggel ötkor. |
Az állomásig. Öt évig vak volt gyerekkorában. Ha nem vezették: |
támolyogva járt, mint a szemgombákig gyűrűs fölfele-bugyogással |
kitűrt csigabiga szarvai: kezei, karjai imbolyogtak a levegőben, |
kútkeréknek, falnak, kerítéslécnek, fának, tyúknak, virágnak |
ütődtek, s az ütéstől visszariadva riadtan behuzódtak gyöngéd |
hóna alá. Orvoshoz nem vitték. Betegsége mi volt: ő se tudja. Vak |
volt. Vak kiscseléd a gazdag rokonoknál. „Láthatod ezen a barna |
fényképen is. A középen én állok.” A barna fényképen a sváb rokonok. |
János bácsi, Náni néni. János bácsin barna csizma, zsinóros barna |
nadrág, zsinórcsontvázas barna mente. Pilleszárny-gallérú sárga |
ing. Feje födetlen. Kezei a térden. Szemei világító halottak! Náni |
nénin barna gombos cipő, földig-érő barna szoknya. Gyöngyház-rózsa |
gombos barna pruszlik. Feszes lajbi. Feje födetlen. Kezei |
a hajtogatás-vasalástól nagykockás sváb kékfestő-kötényén. A |
kötény! Mint Hantai Simon gyűrt-hajtogatott-kihúzott kék, |
lila, barna, zöld vásznai! A kék-csempe Szűz Mária-kötények! |
Szűz-Anya kék-csempe világegyetem-köténye. A Mama-vágyak! |
A Mama-sírások! A Mama-depressziók! A Mama-imái! |
Karácsony. Húsvét. Pünkösd. Úrnapja. Búzaszentelés. |
Búcsú. Ádvent. Lakodalom. Keresztelő. Temetés. És Náni |
néni szemei, mint a világító halottak! Köztük a vak cseléd. |
A tizenhárom éves. Köténye barna gyermek-Univerzum. Jobb |
kezében sárga margaréta. Bal keze János bácsi vállán. |
Nyakán négy sorra gyűrűzött fehér nyaklánc. Fonott barna |
haja koszorú-kosárban. És szemei: vak temetők! Szemei: vak |
temetők! Szemei: vak temetők! Szemei nehéz üvegkoporsók! Szemei: |
vak kocsonyarózsák! Szemei: taknyos vak üvegcsikók. Halál-üvegborjak. |
Szemei: fagyott tehénszájak. Szemei: deres Szűzanyácska-fejek. |
Szemei: megvakúlt látomások. Szemei: a Mennyország bezárt |
gyémánt-kapuja. Szemei: a Túlvilág két becsukott kapu-szárnya! |
„Anyám meggyógyított. Porcukorral dörzsölte a szememet. |
Szememet porcukorral dörzsölte reggel, délben, este. Porcukorral. |
És pókhálót tett rá. Verébszart. Meg galamb-ürüléket. Teában áztatott ronggyal |
borogatta. Szedett a tóparton gyógyfüvet, gyógynövényt, gyógyvirágot. |
Nevüket nem tudom. A teát abból főzte. Vak szemeimet azzal |
mosogatta. Kemény ujjakkal mosta, mosogatta. Szemeimet, |
mint az újszülötteket. Mint az újszülötteket, mikor az emberből |
véresen kitörnek. Előbb a hajuk, aztán az arcuk, aztán a |
fejük, az alsó részt szétrobbantva szinte, mint a Kárhozatot |
a hit szerint Jézus, mikor az ember lábai, mint a feszület |
karjai, s végbelétől a köldökig fölszakad! Mama úgy mosta |
szemeimet, mint újszülöttekről az anyavért, magzatzsírt, |
szájukból a magzatnyálsarat, orrlikaikból a magzatszurkot. |
Nyakamba spárgakarikán gyógyfüves zacskót akasztott. Úgy jártam az illatos |
gyógyzacskóval, mint aranylánccal a nyakamban. Barátnőm vezetett: Szabó néni. |
És késsel játszottunk, hosszú konyhakéssel egymás körűl szaladva. Késsel. |
Anyám meggyógyította vak szemeimet!” Bérbe mosott, bérbe |
vasalt. Negyven kiló ruhát hetente. Kedden mosott, szerdán a |
ruhákat szárította, csütörtökön vasalt. Zöld őskorral merengett |
a kis ecetfa a kerekeskút mellett. És vérzett ősszel, mint a |
megfeszített Krisztus arca, homloka, szívsebe, szögön-lógó kezei, |
lábai. Az udvaron, a fák közt kifeszített köteleken száradtak |
a fehér törülközők, vászonköpenyek. És száradtak a padlás |
agyaglélegzetében is. Télen, mint fagyott üveglángok, nyáron gőzölgő |
éposz-lapok. A ruhacsomagot a férfi hozta. Részegen, józanon a |
férje hozta. Barna csomagolópapírban, vastag spárgával nagy-kockás |
hálóvá csomózott negyvenkilós papírzsákban a férje hozta. |
Hozta józanon és hozta részegen. Hétfőn hozta, pénteken vitte. |
Pénteken vitte, hétfőn hozta. Budapestről hozta. Budapestre vitte. |
Férje a spriccert szerette. Csak nagyfröccsöt ivott. Sört nyáron |
csak a búcsúban, mikor a rezesbanda szólt. S ő ott ült homlokára |
fölbökött szürke nyúlszőrkalapban, meglazított nyakkendővel, |
fehér ingben, mert zakója a széken. És könyékig fölgyűrve az inge. |
A piros ingujj-gumipántkarikákig. Leszállt a vonatról, ferde vállán |
a csomag. Előbb az állomás-kocsma. Ott az ulti. Aztán hazafelé |
a másik. Rex, spriccer. Aztán a harmadik. Fröccs. Billiárd. |
Krétázta a dákó fekete csikó-orrát, s a fehér csontgolyót |
módosan megütve hosszan nevetett. A kutya tudta hol van. |
A kutya úgy ugatott. Mikor leszállt a vonatról a barna papírcsomag-zsákkal s |
elindúlt haza tántorogva: a kutya már úgy ugatott. És négykézláb |
mászott a férfi a sárban. És röhögött a fekete esőben. |
Röfögött, sírt és mászott mosolyogva. És sáros volt a homloka, nyelve, |
a szája, szája belseje, sáros az inge, gatyája. Sáros nemiszerve is. Hosszú, |
szeplős keze-ujjai közt sár-úszóhártyák. Szemgolyója is sáros. |
De a csomagot mindíg hozta. De a csomagot mindíg vitte. A négy |
pengőt el se hitte! A gyerekek remegtek. Az asszony: „Mondd meg |
apádnak!” És hozzávágta a vekkert. És hozzávágta az ollót. És |
hozzávágta a lámpát. Férje röhögve elugrott. Akár egy égő angyal, akár |
egy őrült csillag: a petróleumlámpa kirepült a kiskertbe. Csörömpölve |
áttört a kisablakon, égve, üvegszilánkok sírtak és égett már |
a kiskert. Égett az ecetfa, a jázminbokor égett és lángoltak a |
rózsák, a liliom égett. „Nem fogok megvakulni? A vakpénzt |
már megkaptam. A vaksági pénzt kijártam. Jár az nekem, nem |
szégyen. Egy szegény asszonynak. Csak vakbotot nem kérek. Pedig |
adni akartak. Fehér botot nem kérek. Én vasbotot nem kérek. |
Hogy bottal botorogjak. Botorkáljak a ködben? Ide-oda csapkodjak |
fehér vaskampósbottal?” És néz a kristály-csöndbe, néz |
kristály-mosolygással. Nem oda, ahol vannak. Nem: ahonnan |
beszélnek. Néz üdvözítő-arccal. Néz, mintha arra volna! Néz |
ködfényes arccal. Néz: már a homlokával. „Az egyik fülem |
lukas. Vak, süket öregasszony. Csőlátó vagyok, a doktor azt mondta: |
Nem baj néni. Legalább nem tetszik látni, legalább nem: a rosszat!” |
És kapál, kertet ás, szőlőt metsz, rózsát, szőlőt kötöz, megy boltba, |
és elteszi az uborkát, dunsztol őszibarackot. A háború után meg, |
a kitelepítéskor, ő is ott volt a listán. Nem tudta, hogy miért is, |
de rajta volt a listán. Ott ült a konyhaszéken, az előbb tojózott |
éppen, a tyúkok fenekébe fúrt mutatóujjal, ujjheggyel |
tapogatni a tojást a tyúktestben. Vagy a tyúkseggből félig |
kiálló pihés és véres mészgömböt kiemelni, a tyúkot tojásra birizgálni. |
Ott ült a konyhaszéken, férje a kertben téblábolt. A konyha |
közepén meg a nagy ruháskosár volt. A ruháskosárban: dunyha, |
fazekak, bögrék, kanalak, dunsztos, kolbász, meg mindenféle holmi. |
A kosár virágmintás, arany-virágmintás bordó ágyterítővel |
vastagon letakarva, körben lekötözve, mint a befőttesüveg |
áztatott cellofánja gumikarikával, spárgával ha más nem |
volt. És jött a szomszédasszony: „Elvinném a kacsákat. |
Itt csak megdögölnének.” Később a két ajtó közt, térdei |
közt kislánnyal, egy ötéves kislánnyal állt vinnyogva az asszony. |
Az utcán üvöltöttek. „A fia kommunista!” „Föl kell ezt |
is kötni. Azzal a taknyossal együtt!” Máskor beteg-őrző volt. |
Skizofrént-őrző asszony. A depresszió pajzsa. A mánia csigahéja. |
Az kockás barhet-ingben, sárga kordbársonynadrágban. Nem |
evett, nem ivott. Ült csak. Nem evett, nem ivott. Állt csak. Az |
alkonyatot nézte. Két évig az agy-estét. A fehér elme-éjfélt. |
Aludt, olvasott, fölkelt. Aludt, olvasott, nézett. A telet, az őszt |
nézte. A nyarat, a tavaszt nézte. És sikítani kezdett, futott a |
Szeptemberben. Őszi szeplők közt futva sikoltozott zokogva. |
Egy egész kosár tojást csapkodott a földhöz. A tojásokat egyenként |
csapta a konyhakőhöz! Előbb kezébe vette, forgatta, nézegette, a |
mészbuborékokat ujjhegyén billegette, aztán a kőhöz csapta, mintha |
egy nagyot köpne. Csapkodta csak úgy loccsant, csapkodta csak úgy |
spriccelt! Nézett vércse-szemekkel, nézett héja-szemekkel, nézett |
kigyószemekkel, nézett kés-pillantással. És loccsanás, s a konyha kövezete |
már sárga máz, takonyméz tojásfehérje, már mészhéj-félbuborék, már |
mészhéj-cserép-ganéjdomb. Mintha egy őrűlt szörny hányna, az Őrület |
okádna epét a Mindenségre. Az Őrület-Epehólyag öntötte büdös nedvét. |
És a keze epés volt és a fal is epefröccsent. Az udvaron az asszony, |
futott körbe az asszony. A másik meg utána. Utána egy nagy késsel. |
Disznóölő-bajonéttel! „Te kurva, kurva, kurva, te kurva” kiabálta! |
Az meg: „A kútba ugrik!” A bajonét az apjáé. Isonzóból |
hozta. Ott kapott haslövést is. De már itthon temették. A |
tyúkok is szaladtak, rikácsolva rohantak, a kutya sírt a láncon, a |
kakas kukorékolt, feketén kukorékolt. Feketén már harmadszor. |
És röfögött a disznó, mint egy berúgott Buddha és a liba repűlt az |
őszben, mint Szent János Látomása. És a szomszédok néztek a |
palánkra tolúlva, a deszkára tódúlva néztek lilán röhögve! |
Az asszony: öregasszony. De sose-öreg-asszony. Van öt unokája. És |
két dédunokája. Kezei jól mozognak. A lábai is gyorsak. És |
emlékezetében nem a Pokol az Éden! A temetőket nem járja. |
Nem szereti, nem utálja. Mindenszentekkor elmegy, vagy Halottak |
napján elmegy. Visz egy csokor virágot. Minden halott sírjára. Ha |
hazaér, kezetmos. „Mert a temető után az ember már kezet mos. |
Ugy szokta azt az ember. Mert a temető szennyes. Mert a temető |
halott. Halottlemosás után is, amikor már lemostuk a meztelen halottat, |
arcát, mellét, mellkasát, hasát, férfiasságát, nőiségét és combját, |
lábszárát és a lábát, amikor letöröltük, akkor is kezet kell mosni.” |
Most épp valamit olvas. Talán egy verseskönyvet. Mert verset ő is írt! |
„Mintha most is hallanám: ej de büszke ez a lány!” Olvas, nézi a |
csöndet. Mintha szalmaszál csövén át nézné a világot. A sárga |
szalmacsőnek üresség-tölteléke végén a szalmahéj-gyűrű |
levegő-lencséjében, levegőkorongjában alig valami látszik. |
Fél-orchidea, fél-fénykép, sarlósan körbevágott fél-hajasbaba, |
régi, kitépett-hajú, félszemű. Amit a szalmaszálgyűrű üresség-tányérja |
héjperemtokjába zárva mutat. Meg az egyik orrlik. A cellulózarcrózsa- |
szirmok törése közt a vatta. És minden oly picinyke a szalmahéj- |
gyűrűben, a vékony szalmacsőben, mint Liliput-Országban. |
Úgy lát, mintha elemlámpával világítunk éjszaka: a sárga fényrúd, a fénypor-aranyrúd |
kis kört fest be arannyal a sötétből. Aranylencsében harmatos bogár, százszorszép, |
harmatpor-szárnyú bársonylepke, citromlepke, káposztalepke. Ahogy az elemlámpa |
fénypontot szúr a sötétbe, arany-gombostűt az éjbe, arany-tűszúrást az éjszakába. |
Ahogy a szemész, úgy lát, mikor kis szemlámpával, hosszú vékony rúdlámpával a |
pupillán keresztűl a szemgolyó-testbe világít: s látja a bíborfoltot, az eres |
retinakorongot, a fényérszálas-szalagcsápos puha napkorongot. Bíbor térképet a sötétben. |
Bíbor virágsziget-földet, bíbor földrészt folyókkal, akár egy űrhajóból, űrrepülőből a földet. |
„És mondd, az az Alliende, az a szegények pártján volt?” kérdezte |
tűnődve. „Persze, egyszer láttam a Televízióban.” Talán önmagát nézi, |
kezei közt halt meg a férje. Vért hányt. „Mama, Mama,” mondta. És a |
mellkasa véres lett. S az asszony keze véres. Kezei közt halt meg. A |
temetés után a padlót reggelig sikálták: ő meg a sógorasszony. Keze |
közt halt meg az anyja. De ő csak mint szép álom: színesen visszalépett. |
Lakott a kisebbik fiánál. Lakott a nagyobbik fiánál. Most az asszony- |
unokával. Mit olvas ez az asszony? Ez a nem-öreg-öregasszony? „Mint |
némi földbe szúrt vékony cövek Tünt fel néhány torony a láthatáron, |
De oly kicsiny, hogy a pásztorgyerek Meglátja végignézve szalmaszáron!” |
Ez bizony Arany János. Ez bizony: Bolond Istók! |
|