Költészet-katedrális
Mit tehet a költő?*Ó, ez a cím nem kétségbeesett és komor, de konok kérdőjelű, hiányt-kimondó és szigorú. Nemcsak a költő küldetés-tudatát kérdőjelezi meg, de a költő küldetés-tudatának fontosságát hangsúlyozza, követeli; számonkéri a költő felelősség-vállalását, a létre-szögezett állandó figyelmét, a próba, a megváltoztatni-akarás, a jóravaló-élet makacs vállalását. Kérdőjeles formában hangsúlyozza azt, hogy a költő, a művész cselekvő akarat, hogy a költészet és a művészet folyamatos, meg-nem-állítható cselekvés, beavatkozás, a dolgok, az élet megváltoztatására irányuló csökönyös törekvés. A költő nem mondhat le erről, mert ezzel a költészet lényegéről mondana le, lemondana önmagáról. Minden versprózám egy alkalom szerelmének szülötte: költők születésnapja, jóbarát halála, írók hangot-bénító koporsója, ideges riportok, vacogtató-kényszerű vallomások, az Új Írás képzőművészeti folyóirat-tárlatai, kiállítások, gyönyörű elődök ünnepe, az eredet-kutatás, a gyerekkorba-révülés kötelező és adott alkalmai íratták velem a vers-prózákat. A goethei-értelmezésű aktualitás ihletettje és terméke minden verspróza, mégis föltörhetetlen gömb-héjazatú, pórusos mészkéreg-tartály, gömbszerűen zárt, egy-jelentésű, akár a vers. Ezért is mondom vers-prózának őket, s nemcsak azért, mert megfogalmazás-módjukban, belső szerkezetükben, nyelvükben, mondat-építési módszerükben, kép-áradásukban szinte teljesen azonosak verseimmel. Én levelet is úgy írok, ahogy verset, vagy prózát, kis különbséget csak a gyakorlati tárgy (az elmondandó dolog: alkalmi, állandósult, belső, vagy külső) ad a megfogalmazásban. De az értelmezés és a kimondás, a lényeget-kutatás és a szerkezet-röntgen-átvilágítás módja, ihlete és szenvedélye, szenvedése és megaláztatása mindíg azonos: ha versről, ha prózáról, levélről, vagy akár egy üzenetről van is szó. Szeretem a versprózát, gyökér-esetlegességei, időszerűség-rücskei beleszövődnek és beleolvadnak az egész mű húmuszába és életébe. Így lesz a verspróza-kötet (a vallomások kő-kockáit az élet-szerelem habarcsával egymásra-ragasztva épületté) önvallomás és napló, történelem és költészet-életem története, gyarlóságaim és hitem új szárnya, aggódásaim, világ-féltésem, létszerelmem és emberiség-szerelmem vallomása. S hite annak, hogy a költészet és a költő ma (talán minden koroknál jobban) felelős a létért, az emberiségért. Mindíg ki kell mondania hiányait, szenvedését és nyomorúságát, árvaságát és küzdelmeit, mindíg ki kell mondania szépségét és fölemelkedését, ritka örömeit.
A Szent Tűzözön regéi sajtóbemutatóján*Új könyvemet az 1962-es születésű Az éjszakai képei után 1967-ben és 1968-ban írtam. A két époszt, A Szent Tűzözön regéit és a Gyermekdalokat 1968-ban. Az éposz műfaj-megjelölés nálam nem értelmezhető a régi módon. Az én époszaim, ha hordoznak is anyagukban némi cselekményszerűséget, ha rendelkeznek is a történés elemi vonásaival, mégis lírai versek, személyes vallomások, eredendő himnuszok és siratók. Megpróbálom most mégis: néhány mondatban összefoglalni azt az indulatot, ami velem ezeket a verseket iratta. A költészet, megszületése pillanatától, az ember-történelem kezdeteitől, tehát az emberiség önmagára-eszmélésének első pillanatától: két dologgal foglalkozik: az élettel és a halállal. Persze: ezer ágra és sejtre bomlik e két összefoglaló elemi szó, ha burkát megbontjuk és szétválasztjuk teste, fonadék-testbelseje rostjait. Mindenre, ami van és lehetséges a létben és mindenre, ami elképzelhető. Hogy az élet és a halál milyen módozatai és formái valósúlnak meg egy-egy költészetben, egy-egy költő művében, vagy egy korszak, idő-mennyiség költészetében, azt, ha a költő nem feledékeny és hűséges korához: mindíg a történeti idő, a versszületés történelmi helye és emlékezete határozza meg lényegében, egyszerűbben: a kor, az a kor és rövidebb korszak, amelyben a költő él és dolgozik. Az atombomba megszületése és első gyakorlati alkalmazása óta (ha már a halált említettem) a közös halál, az együttes halál olyan irtózatos lehetőségét és elkövetkezhető lehetőségét teremtette meg az ember, amiről annakelőtte nem is tudott, amit csak elképzelt néha az emberiség, amely még az emberiség elemi vallomásaiban: a mítoszokban és népmesékben is csak ritkán és homályos sejtelemmel fogalmazódik meg. Olyan egyetemes halál-lehetőség teremtődött meg az ember agya és keze által, amiről csak Mefisztó álmodott. Az emberiség önmaga teljes pusztulásának anyagát és föltételeit csalta ki a természetből. Sokszor azt hihetjük: halálra-ítélte önmagát. És ez nem ereje, de gyöngesége. Ez a döbbenet és keserűség, ez a gyakorlati lehetőség az a tartály, ami e kötet verseit és époszait magába gyűjti, az a tengely, amelyre könyvem sorai ikrásodtak, az a csillag-szerkezet, amelyre e versek egy belső történetiség, a töprengés és a föloldás-keresés története szerint épűltek. Mert az emberiség csak önmagát tudja elpusztítani. Ereje csak erre van. De, hála a világegyetem örökös virágzásának, nem tudja megsemmisíteni és felőrölni azt az egyetemes és elemi teremtő erőt, amely a létet és a mindenséget áthatja és új megvalósulásra, új termékenységre készteti. Ha a természet felől szemléljük az embert, tudnunk kell, hogy a rovar, a növény, vagy a madár erősebb az embernél, nem is szólva a csillagokról és az elemekről. Ezért kell az embernek nagyon vigyáznia, mert igen kis lehetősége van a fönnmaradásra. Márpedig az önmagában való lét, az embernélküli természet, az önismeret-nélküli világegyetem öncélú és fölösleges. Ember nélkűl nemcsak a költészet, de a lét, a természet is értelmetlenűl virágzik önmagában. A költőnek nemcsak szeretnie, de féltenie is kötelessége az életet. Én hiszem és tudom, hogy a költészet története kezdeteitől, a költészet egész történetében nem volt igazi költő, aki a rosszat akarta és várta volna! De minden költő föl akarta ismerni a rosszat, szembe akart nézni a rosszal, hogy megpróbálja legyőzni azt. És hinnem kell: mert ez a költészet gyakorlatának elemi értelme, hogy a költő hite, életszeretete olyan erő, amely segít lefogni a Gonosz kezét. Mert a költő nem akarja a rosszat, de azért énekel, vagy kiabál, hogy a Gonosz visszahúzódjon üregeibe, magányába bilincselten, s ne bánthassa azt a virágzást, amely az ember-lét értelme, s az ember-szív gyönyörűsége.
Első vallomás egy époszról*1950-ben írtam Apám című költeményemet, negyvennégy évesen meghalt apámról, a kőművesről, az emberről, aki sorsom indítója volt, létem és értelmem megfogalmazója. Azóta izgatott a gondolat, azóta égette szívemet a gondolat, az egyre-izzóbb, az egyre-követelőbb, az egyre-lángolóbb: hogy anyámról is verset írjak, nagy vallomás-époszt, harmat-tisztát és virág-illatút, gyöngédet és egyszerűt, mint amilyen ő, anyám, akinek mosolyától, vagy könnyétől derűlt ki, vagy borúlt be minden napom, egyszerű, nehéz életünk. De elemi erővel lobbant föl bennem a megfogalmazás-vágy, a látomás-vázlat ezelőtt hat esztendővel talán, s azóta gyötrődtem a megfogalmazás természetén és méretein. Az Apám ősi magyar nyolcasokban íródott, nyelvünk legszebb ritmusait és dallamait magába-itatva. Tudtam, hogy az Anyám, amely méreteiben és vonulatában nagyobbra terveződött, mint a már megvalósúlt testvér-éposz, csak olyan lehet formájában, külső építésmódjában, mint az Apám, tehát ezt a verset is magyar nyolcasokban kell megírnom, hiszen a hűség kötelez erre, a hűség önmagamhoz, ifjúi költő-magamhoz és hozzájuk, versem hőseihez, akik létükkel sokkal többet érdemelnek, mint a költő-fiú vallomását. Mint a dió két héj-felét, úgy kellett egymáshoz illesztenem a két verset, s nem kis töprengésembe és szorongásomba kerűlt, amíg eljutottam a fogalmazás-pillanatig. Az Anyám tehát folytatása és befejezése a vallomásnak, úgy vall anyámról, a szegénység hétköznapjairól, környezetéről, tárgyairól és életéről, a múltról és a halott ősökről, a fogantatásról és a halálról, anyám teremtő testéről, hogy tudja: ők ketten, így, époszi himnuszba foglalva ott sugárzanak termékeny életükkel és tevékeny szívükkel a versben, amely nemcsak az ő életük és sorsuk összefoglalása, de akar lenni a szegénységből-jöttek, a kétkeziek, a kemény és tiszta világépítők és világfönntartók éposza is.
Költői jelenünkről és múltunkról*1Rengeteg fiatal költő van ma Magyarországon. Csoportosan és tömegesen jelentkeznek a fiatal költők, habzó, de szelíd áradatban. Sokszor eszembe jut: húsz évvel ezelőtt, mikor első verseim megjelentek, mikor első verseskötetem megjelent: nagyon szégyenlette azt apám! Szégyenlette a költészetet és félt nagyon! Félt a költőpálya és költő-sors titokzatosságától és ismeretlenjétől, féltett a költő-sors nyomorától, szégyenétől és szegénységétől. És szégyellte verseimben önmagát és önmagunkat. Azt mondta: a világ elé lököm sorsunkat, szegénységünket, a betegséget, a bánatot, a világ elé szórom a család titkait, rejtett ősvilágát. Minek ez? Baj lesz ebből! Rám pedig a nyomor vár és a megaláztatás. Pedig én sem tettem mást akkor, mint ami természetesen következik a költészet-kezdetből: leírtam gyermekkorom dolgait, leírtam életünket, tájainkat és bánatainkat. De akkor: még nem volt a Költészet: divat! S a szülők, legalábbis a szegény-világ szülöttei szülők: féltették gyermekeiket a nyomor-árnyékú és bánat-ágyékú Költészettől. Ma már szülőknek, gyerekeiknek nagyon is kívánatos a költő-pálya (és általában a művész-pálya), valami boldog fényben ragyogó bizonyosság, a szülők mintha rábeszélnék gyerekeiket a művészetre. Hogy legyenek költők, festők, zenészek, szobrászok, színészek, írók. Talán: mert a kavargó és szelíden-örvénylő átlagból, az izzástalan átlag-sorsból a művészet emeli ki legkönnyebben és leggyorsabban a sorsát-kezdő fiatalt? Talán: mert úgy hiszik, ifjak és vének, hogy a művészetben (s így a költészetben) kell a legkevesebb szorgalom, lemondás, gyötrődés, munka a hírnévhez, dicsőséghez, és a: jóléthez. Nagy szamárság ez a hit. Ma sem könnyebb a munkánk és sorsunk, mint más időkben más költőké, ötszáz vagy ötezer évvel ezelőtt. De: folytatva mással: tizenkilenc éve vagyok a Szépirodalmi Könyvkiadó felelős szerkesztője. Fölsorolhatatlanúl-rengeteg verset, verseskönyvet, induló vagy indulni-akaró költőjelölt, a pályán-elindított vagy kezdetébe-fúlt versíró fiatal versét olvastam ezalatt a tizenkilenc év alatt. Aligha van fiatal költő: útján ragyogva vagy dadogva elindúlt, vagy útközben lángtalansága köveire húllt, vagy az első szavak után elmeszesedett hangszálú, elkövesedett-torkú, vagy dilettáns-önteltsége csigahéjában tenyésző költő ma Magyarországon (a más országokban élő magyar költőket elhagyom most), akinek ne olvastam volna verseit. Hiszen nemcsak munkahelyemre, de lakásomra is küldik vers-csomagjaikat. Elszánt, dühös áradás ez. Mégis: (és ez a legfontosabb!) tapasztalhattam és tapasztalom, hogy a versírás átlag-színvonala a fiataloknál, kezdők dalaiban és énekeiben évről-évre emelkedett. Évről-évre jobban, könnyedebben és gördülékenyebben írnak első-verseket, első-verseskönyveket a fiatalok! Hol van már az a formai görcsösség, ritmikai nehézkesség, ami az 1950-es évek költő-jelentkezőit jellemezte! Ami még a mi szavunk lángját is befonta agyag-gyökereivel, kristályaink szögletes szenvedő ragyogásába szennyeződés-pettyeket, üresség-buborékokat, homály-felhőket és rozsda-eres felhő-homályokat fújt és gyúrt! Igaz, akkor még: rímes-versekkel jöttek az ifjú költők, mi is azzal kezdtük, keresve verseinkben nyelvünk hangsúlyos lobogását, az ősdallam hangsúlyait. A fiatal költők ma (kevesen a kivételesen mások!) rímtelen versekkel, rím-nélküli szavakkal jelentkeznek. Körülbelűl tíz esztendeje már, hogy a nem rímes versek tömeges, áradásos születése megindúlt: mintha egy laza, határozott-halmazállapot-nélküli halmaz-állat szülné laza, csobogó szülötteit vagy kölykeit. Nem, nem szabadversről beszélek. Nem erről a kemény és konok belső-szerkezetű, ősláng-belső-ragyogású, kristály-kötés-szigorúságú vers-testről; de a rímtelen versek fénytelen világáról, ezekről a fény-nélküli, homályos-felületű dolgokról, amelyek, mint a gyerekek játék-kockákból, fakockákból vagy kőkockákból épített házai, habarcs-nélkül és felületi tükörcsiszoltság nélkül egymásra-rakott szavakból épűlnek. Ezeket a verselem-kockákat sok helyről veszik és vehetik a kezdő-költők. Más költők gyakorlatából, vagy a mennyiségre is nagy műfordítás-irodalmunkból. Mert aligha van nyelv és ország, amelyben ilyen ragyogással és ilyen azonosulási szorgalommal fordítanák (és sokszor a legjobb költők) és fordították a múlt és a jelenkor más-nyelvű lírikusait. Nem is túlzok nagyon, ha azt mondom: szinte az egész világlíra jelene és múltja él már nyelvünkön, ha mindíg nem is a művek teljességében. A modern világlíra nagy jelenségei és személyiségei (vastag fehér csöndön és kő-némaságon fúrva át fényre-vágyó létüket) 1957 után szinte hetenként vagy havonként jelentek meg művükkel: Rilke, Apollinaire, Cendrars, Cocteau, Eluard, Dylan Thomas, Eliot, Yeats, García Lorca, és mind a többiek, aztán a Beat-antológiában Ginsberg, Corso, Kerouac és társaik. Nos, megfigyelhettem és megfigyelhettük azt is, hogy egy-egy új fordítás-kötet vagy antológia milyen nagy hatással volt fiatal költőinkre. Mint a kőzet rétegződései, vagy egy nagy földszelvény elszineződött anyagrétegei, úgy rétegződtek és ülepedtek egymásra a hatások verseikben, elkülönűlten, önmaguk gyötrelmével és létük anyagával össze-nem-vegyűlten, át-nem forrva szívükön és eszméletükön, hogy aztán a hab kicsapódván, elszáradjon és elpárologjon. Nem is szólva az 1960-as évek eleje óta nagy lírájában újra fölvirágzó Kassák Lajos hatásáról. Vagy a magunkéról. 2Költészetünk gyönyörű múltja folyamatosan izgatja szívemet. Mint az elektromossággal gazdag drótszál érintésétől a meztelen béka-izom: szívem is össze-összeráng a régi magyar költészet forró elektromos érintésétől. Ez az örökös arany-érintés örök mozgásra ingerli eszméletemet. Miről is van hát szó? Arról, amit magyaros versformának, hangsúlyos verselésnek nevezünk, arról, hogy hangsúlyos verselésben, magyar versformában íródott meg elmúlt költészetünk sok óriás-darabja, verse, éposza. Arról, hogy ez a versforma vagy verselési mód a magyar nyelv eredendő természetét lükteti, sugározza, ragyogja, Ez a vers-forma úgy rejti és lebegteti magában eredetünk, létünk őskezdeteit, a kifejezhetetlen megtermékenyülés-pillanatot, az első állapotot, lét-látásunkat, lét-értelmezésünket és lét-akaratunkat, mint a magzatvízzel telt magzatburok a magzatot. Arról, hogy ez a vers-forma alkalmas-e jelenkori tartalmak kimondására? Arról, hogy az a nyelv, amely e vers-formába sűrűsödik, mint a kőzet atomjai és kristályos sejtjei, alkalmas-e a jelenkor lényegének és minden részletének megtermékenyűlt hordozására? Arról, hogy ez a hangsúlyos testű nyelv meg tud-e termékenyűlni a jelenkor (és így a jelenkor világegyeteme, léte és halála) férfi-lángjától, vagy ez a nász csak a terméketlenség egyszeri gyönyörét hozza? Mert igaz: nyelvünk ebben a formában fejezi ki legteljesebben önmagát, ebben a formában mondja ki legpontosabban és legszebben önmagát. És igaz: hogy különös zártsága és kötöttsége, titkos sűrűsége, más-szerkezetűvé nem robbantható és égethető kristály-szerkezete akadályozza is a jelenkor fölhabzó és lángoló tartalmainak teljes kifejezését, a részletekig pontos kimondását. De folytatva mással: nem nyelvünk titkos zártsága és a világegyetem minden dolgát méhében hordozó elemi ősvirágzása, titokzatos ön-léte miatt történt, hogy azok a lírai forradalmak, költői létszemléleti forradalmak, amelyek az utolsó másfél században elemien földúlták, atomrobbanás-szerű erővel és fénnyel fölperzselték és átégették, átlobogták a líra létét, új költészettörténeti időt és új lét-helyzetet teremtettek és ragyogásukkal új fénybe vonták a lüktető dolgokat, alakzatokat és lényeket, hogy az igazi világlíra forradalmai nem erjesztették úgy föl a magyar lírát, kegyetlen költészetünket, mint ahogy lehetett volna, mint ahogy kellett volna? Ennyire nyelvünkbe volnánk zárva? Ennyire önmagunkba vagyunk zárva? Költő-létünk és költői munkánk legnagyobb és legnehezebb kérdései ezek. De ne legyünk szerények. Ha nálunk nem alakúltak is ki költői irányzatok, költői iskolák: nagy költészetünk tele van forradalmakkal! Minden, szívét a jövőre-célzó magyar költő a líra forradalmára is volt, a létszemlélet forradalmára is volt, a csodálatos Balassi Bálinttól napjainkig. Igaz, mi nem építettük föl előzetesen filozófiai kő-vázlatát, beton-vázát vagy kőcsipke-szerkezetét líránknak, mint más népek, elsősorban Franciaország költői, igaz, nálunk mindíg útálták az újat, a forradalmi-mást, az új létismeretet, másfajta tiszta lángolást. Mégis: nálunk minden, a jövőbe-virágozni-akaró költő maga vívta ki, egyedűl és végzetesen árván, a maga költői forradalmát. Elég, ha Ady Endrét, a világteremtő, világ-összefoglaló, istennel-hasonlatos költő-tudású Ady Endrét mondom csak, akinek költészete lángja és végtelen-virágzása egyedülállóan hatalmas, s akinek legtitkosabb és legszebb csodája, költészete legmámorítóbb rejtelme és homálya, hogy verseiben mindenütt a hangsúlyos magyar ritmus lüktetése és dobogása, csillagrengése és hajnali lángja. Igaz: a világteremtéshez (tehát a költő-forradalomhoz) idő kell játszani is. Talán az isten is játszott, mikor teremtette a világot. Gyermek-örömében formált állatot, csillagot, növényt, virágot. Igaz: játszani nekünk alíg volt időnk. Bánatokkal és gyötrelmekkel zsúfolt történelmünk nem adott a világteremtő könnyű tiszta játékra időt. Nekünk mindíg a magunk zord baját kellett nyögni, sírni, ordítani. Végül: mi dolgunk most nekünk, a jelenkor magyar költőinek? Nem kevesebb: mint a jelenkorral teljesen egyenértékű módozatokban és énekekben kell elmondanunk a jelenkor teljes tartalmát. A Jelenkorét, amely méhében hordozza a titok-ismeretlen embrió-jövőt. És ezt minden költőnek a maga reménye, akarata és lét-építési módja szerint kell megtennie. Mert csak így van értelme a költészetnek. A költészetben nincsenek kitüntetett irányok, mint a csillagászatban. A költészetben ma is minden költőnek meg kell vívnia a maga forradalmát. Minden költőnek föl kell építenie a maga egyetlen világegyetemét. Nehéz, nagy munka ez. Teremtő nagy szenvedés. De csak így érdemes.
Költő-ifjúkorom, a költő magánya*A költőnek, mint minden művésznek és minden létezőnek, nagyon sok és még-több szeretetre és okos, tiszta figyelemre van szüksége. A tömény, lángoló és már-már megvalósíthatatlan szeretet az a sugár-forrás, az a rádium-pontokból összecsomósodott erő-tömeg, izzó és kemény sugaraival létünk legrejtettebb üregét és üreg-homályát betöltő fényrög, amely a termékeny reménység és az indulatos megvalósítás-akarat legnagyobb, talán egyetlen táplálója, életre-segítője. Eddigi útamon, amely oly rövidnek tetszik, hiszen negyvenegyedik évemben vagyok most, s mégis huszonkét-éves költői pályát zár magába, nagyon sok durva támadás, rágalom, irgalmatlanság, gorombaság, értelmetlen vad bántalom ért. Ostoba ember, aki elhiszi: a költő szereti a durvaságot, örül a vadaknak, irigyeknek, útonállóknak. S a szeretet? És a figyelem? Ez a tiszta, békés, szent napcsillag rásugárzott-e ifjúi költő-éveimben, indulatos és szorongó költő-ifjúságomban akaratos szívemre? Nincs okom panaszra. Sorsom nagy szerencséjére már tizennégy-éves koromban olyan zseniális barát fogadott szívébe, mint a festő Hantai Simon, akinek féktelen, rostos, fénylő lobogásába fonódhatott kamasz-életem dadogó büszkesége. S alig később valamivel Weöres Sándor, akinek titkos-fényporú belső derűje segített legyőzni vicsorgó, denevér-szárnyú belső démonaimat, összetörni azokat a szorongás-kőláncokat, amiket létemre-tekerve, nehéz gyermek-múltamból, szegény-örökségeműl magammal hoztam. És Kormos István, a biccentett-mosolyú drága jó fiú, aki már kötetes költő volt, amikor rátaláltam, s aki verseimet elvitte a Diárium című folyóirathoz, s a Diárium szerkesztőségében Kulcsár Adorján, aki első két versemet megjelentette, akinek tiszta emberségét kőzeteimbe zártam, mint valami szent fossziliát. Aztán Vas István, akivel nehéz és dühödt évek láncolták össze ifjú költő-életemet, ifjúságom tornyát, játékosan, robbanékonyan, könnyű párákkal és rejtelmes lángokkal, s akitől oly sokat tanúltam hűségről, barátságról, gyötrelemről, tárgyilagosságról. És Illés Endre, aki finom figyelmével, gyakorlati szeretetével, szigorú szemérmességével mintegy fényhártyába vonta mellette töltött éveimet, akinek szeretete és figyelme ma is fénylő légburkot von nem-könnyű költő-hétköznapjaim köré. S Tamási Áron, a felejthetetlen, akit nem tudtam eléggé elsiratni! Aki még a koporsóból is úgy nézett rám, hogy tudtam, a föld alól is figyeli nehéz lépteimet. És Hatvany Lajos, akinek forró, lüktető, vén-kamasz szavától lángbaborúlt ifjú éjszakám, és Földessy Gyula, aki tudta, hogyan kell bíztatni s szeretni, s aki szálkás szép leveleivel tiszta kék árnyékot szőtt égő éneimre; és Kassák Lajos, a dacos, a szigorú, a szorongó, a kő-ősanyag arcú, aki csak ritka mosolyával mondta, aki csak a föld alól mondta a farkasréti temetőben, aki csak halála-után mondta, hogy hitt szavamban. És Ferenczy Béni, szent, tiszta nagy barátom, akinek finom szigorúsága és halhatatlan derűje oly sok erőt sugárzott rám, hogy legnehezebb éveimben ki tudtam növeszteni szellemem kimetszett testrészeit, mint szemgolyójukat a kivágott-szemű tarajosgőték, rózsagyűrűs, koromgyűrűs, tűzpettyes ujjú lábukat a szalamandrák. Ifjúságom rövid vázlatával elmondtam azt is, hogy a szeretet és gyűlölet örök szívdobbanásában és kő-ütései közt él a költő, ha fiatal, ha öreg, s fegyelemmel kell elviselnie nemcsak a vad kő-ütéseket, de a szeretetet is. A költő se kevésbé érzékeny, mint embertársai, a költő se kevésbé csüggedékeny, mint embertársai. Mégis: a költő csak önmaga teheti, amit tennie kell, abban nincs segítség és nincs könyörület, mint ahogy a költőnek mindíg egyszemélyileg magának kell felelnie tetteiért. Költészetéért és költészete eszméiért. Költészete cselekvéséért és költészete erkölcséért. A költő ezért magányos. És ezért a legszigorúbb törvény magánya. De magánya nem kődobozba-zártság. Magánya a világegyetem, amelynek burkolatán belűl lebeg és ragyog dolgaival a lét, s valósítja meg történelmét az érzékeny emberiség közössége. Én ezt tanúltam meg kortársaimtól, barátaimtól és elődeimtől. És ezt keresem kortársaim, barátaim és elődeim műveiben. Mert a költészet irányzatai önmagukban sohasem érdekeltek. Mert boldogan és szorongva lebegtem mindíg az elődök vagy kortársak költészetének mágneses örvényeiben, forró gáz-gyűrűiben és sugárzás-gyűrűiben, titkos, lüktető erőtartályaiban, és sohasem azért, mert egy-egy költészet gömb-egyetemessége, vagy óriás lángködös ködspirál-lepénye valamilyen irányzat kizárólagosságának megtestesülése volt. A költészet érdekelt, nem az irányzat, a költő lényege érdekelt, nem az iskola, amelynek tanítványa vagy tanára volt. Minden irányzat vagy iskola, a múltban és a jelenkorban, lehet és volt remekművek ihletője és megvalósítási módszere és minden irányzat és iskola kitenyésztette a maga rossz költőit és tehetségtelen, sőt erkölcstelen ideológusait, esztétáit, kritikusait. Ma is, mint mindíg, többfajta lényeg-megközelítési, lét-látási, vers-építési, egyetemesség-megfogalmazási, személyiség-elmondási, rejtelem-megközelítési, mindenség-értelmezési lehetősége és akarata van a költészetnek, s ezen belűl a költőknek. Ez a célszerű, ez a jó. Én jelenkorunk költészetében, és jelenkorunk magyar költészetében, és a nálam-fiatalabbak műveiben mindíg azt a tűzpontot keresem, ami a vers leglényege, mindíg azt a sugárzó kozmikus ősszívet, aminek tiszta ereje szétárad a versen, átitatva rejtelme titkos sugarával minden vers-sejtet, vers-molekulát, vers-anyagpontot. Sohasem azt, hogy milyen irányzat újszülöttje vagy szülőanyja a vers vagy a költő. Az utánzatot, a hamisítványt persze nem szeretem. Az elmúlt másfél évtizedben nagyon sok fiatal tisztelt meg azzal, hogy elhozta hozzám írásait. Sok tiszta-szándékú, tiszta-arcú tehetséges fiatal és sok zavart-mosolyú, erőszakos vagy könnyelmű ifjú ember. Nem is egy fiatal nőtt előttem igazi költővé, és ha megkristályosodott elmúlt éveimbe visszanézek, mint létünket-magábazáró légbuborék-örvényes, gyökér-csipkefás ősüvegbe, ahol ellapúlt, hemzsegő levegőtojás-spirálok, szikrázó légbuborékcsigaház-örvények átkaink és sóhajaink, több költő-arc néz az üveg-időből vissza rám, egymás-elé vagy mögé épűlve mosolyukkal az időhasábok összeforrt kristályaiban, költőké, akik akkor voltak fiatalok, amikor először találkoztam művükkel vagy személyükkel. De most a legújabbak közűl csak azokat hadd említsem, akiknek első kéziratos köteteit a Szépirodalmi Könyvkiadó szerkesztőjeként olvashattam: az értelmes rend törvényeit kereső, lobogó, ideges Mezey Katalint; az elvont mosolyokat és elvont-létszerkezeteket fojtott indulatával átitató Takács Zsuzsát; a dolgok színes örvényeiben élő, néha lángcsipkekavargást fölidéző Tölgyessi Miklóst; és a párás, bársonyos, mályvás, balladás, történelmi-múltat tudni-akaró, arcát a zöld-szőrű földre szorító Kiss Benedeket, akinek szava néha, mint a szívverés.
Költő, költészet, vers-szerkesztő*Minden egyszemélyi költészet (tehát egy költő munkája az időben) folyamat, de egy-egy új mű a maga szerkezetében, egyensúlyában vagy egyensúlytalanságában, sorrendjében és egymásra-rakódó vagy egymásra-épülő halmazaiban, az időben előre, a kötet rendjében hátrafelé-ráncolódó vagy felgyűrődő anyagában, verseiben, versciklusaiban vagy époszaiban az önmaga belső együttesében is folyamat, folyamat az időben és a költő belső történelmében, mint ahogy egy-egy új verseskönyv a régebbiek hullám-élete fölé rakódva a költői szív és a költői eszmélkedés folyamatának új megszilárdúlt hulláma, s így örök lüktető folyamatában épűl, vagy legalábbis termelődik a költői életmű a költő haláláig. De egy-egy költő műve és működése része a magyar költészet általános és elemi folyamatának, amely szent megállíthatatlanságban és erjedésben valósítja meg önmagát, épűl az időben és a történelemben. S hogy mennyiben válik a világ-költészet részévé, annak föltételeit, lehetőségeit és esélyeit most boncolgatni nem akarnám. A kérdés persze az: mennyiben válhat és válik részesévé vagy részesűltjévé a verskötet-szerkesztő ennek a nagyon is bonyolúlt, önmagával és másokkal összevissza-szőtt, indázó és sok rejtekkel, úttal, útvesztővel, hurok-utcával és virágzó szalagokkal gazdag, tüzes lüktetéssel és száraz kő-csönddel beépült folyamatnak, hogy egy kötet címemet alkalmazzam tréfásan megváltoztatva a kérdés köpenyéűl, amelybe munkánk lényege göngyöltetik vagy burkoltatik: mit tehet a verskötet-szerkesztő a magyar költészet érdekében, mit tehet a verskötet-szerkesztő azért, hogy segítő részese lehessen ennek az egyáltalán-nem-boldog, sokszor nagyon-is-ellentmondásos folyamatnak, hogy segítheti, mivel segítheti ezt az örökös áldottsági állapotot, a Mindíg-szülőanyát, Költészetünket, aki folyamatosan teherben lévén, szül és terhesűl újra s újra. Istennek hála, megállíthatatlanúl. Én tizennyolc éve vagyok a Szépirodalmi Könyvkiadó szerkesztője, s bár nem számoltam meg, mondhatom, nagyon sok verseskönyvnek voltam szerkesztője és olvasója, vagy olvasója s egyben szerkesztője ez alatt a tizennyolc év alatt, ráadásúl, szerencsémre, vagy szerencsétlenségemre, magam is lírikus lévén, a természetes hivatali munkán túl habzó bőséggel és hömpölygő sokasággal ömlöttek körém és asztalomra a verseskönyvek, versek, költő-nevek, új és új költők, nevek, kéziratos kötetek, próbálkozások és versbe-dermesztett akarnokságok, tehetségesek és tehetségtelenek, valami újat-akarók, a kezdetlegesség rögei alól is sugárzó-csontúak és sugárzó-szavúak, vagy a rendkívűl ügyes, sőt kifinomúltan-könnyed és a hatást-adótól alíg leválaszthatók, szívócsápjaikkal a hatástadóba növők, azokkal, mint a méhhel a méhmajmoló-légy azonos külsőbe öltözöttek, a pompázatos kölcsön-burkolatúak, azokkal látszatra föl-se-ismerhetően azonosúlók (csakhogy épp legyek azok, s nem mézelő méhek), büszke dilettánsok, gőgös áldatlanok, pléhtányér-csörgés-szavúak és valódi költők, szép igaziak, hogy sokszor a líra-habzás örvényeiben forogtam már, s bizony mondom, nem volt könnyű választani és dönteni, ítélni és kiválasztani, megtalálni pontosan azokat, akiket meg kell találnunk, hiszen ez elemi kötelességünk. Mondom ezt már csak azért is, mert éppen a napokban vádoltattam meg nyilvánosan is azzal, hogy nem hiszek az új tehetségekben, s megvetem a nálamnál fiatalabb költők tehetségét és lírai indulatát, mintha bizony nem nyújtottam volna tizennyolc éven át baráti szívet és baráti kezet mindazoknak az új (vagy nem is éppen új) költőknek, akiknek megéreztem és megértettem és hittem tehetségét, lírai felelősségét, de még azoknak is, akiknek reméltem eljövendő, akármilyen kései lírai fölvirágzását. Nos, a költő-kiadói szerkesztő, épp léte szükségszerű kettőssége, iker-önmaga miatt még inkább a dühös dilettánsok, izgága féltehetségek és sértődött középszerűek nyílzáporában és két-ágú sziszegésfelhőiben él, mint a verskötet-szerkesztők általában, s ha állni kell is a düh-nyilak, két-ágú nyelv-higanydárdák csapkodását, egy bizonyos: hogy el nem veszítheti teremtő-akaratát és segítő-kedvét költő és szerkesztő, vagy éppen a kettő-együtt kiadói munkatárs. De visszatérve a tréfával virágkoszorúzott, mégis komoly-arcú és tűnődő-tekintetű kérdésre: mit tehet a verskötet-szerkesztő a költészetért, egy költőért, egy műért, vagy csak egy versért?, hol találjuk meg a választ, amely azonnal jellemzi is munkánk természetét és folyamatát? Mindennél nyilvánvalóbb, hogy a szerkesztő nem írhatja meg a költő helyett a verset! És nyilvánvaló az is, hogy a szerkesztő nem szólhat bele az eredendő versbe vagy műbe, legyen az akár éposz, terjedelmesebb vers, vagy néhánysoros lírai kristálykő, tiszta foglalatban, vagy csiszolatlan rücskös, érdes és szikrázó sejtfelületű önmagában. Az is nyilvánvaló, hogy munkája elsősorban szolgálat és nem kizárólagosságok követelése, hogy nem a személyi izlés, költészet-hit, vagy egyfajta elképzelés hirdetése, sőt erőszakolása, nem a maga esztétikai kedélyének, olvasói mámorának vagy erkölcsi képzetének kiszolgáltatása a szerkesztő dolga; de folyamatos figyelem és folyamatos szeretet, a szív és az elme örökös izgatott kíváncsisága és várakozása, megbéníthatatlan és soha-el-nem-cementesedő, mámoros és beteljesűlt lírai állapotokat váró fölfedező-kedv, örökös vizsgálódás és számontartás a vers-szerkesztő dolga, túl a hivatal éppen adott munkáján, tehát az épp olvasandó, majd szerkesztendő verseskönyvön, hogy mire a szerkesztő kezéhez kerűl, véleményezésre és szerkesztésre a, vagy egy költő műve, teljes tájékozottsággal és a szerkezeti szakértő biztonságával igazodjon el az adott mű lényegében és jelentésében, értse formáját és nyelvét, a vasvértű, vagy gótikus csipkézetű, vagy virágból-hímzett vers-köpenyt, hogy lássa a vers (verseskönyv) sejtjeit és csontjait, szíve ütését, sugárzó pontjait, rádium-rögöcskéit, világító-pontjait, vagy szabálytalan csont-összenövéseit, esetleges vad burjánzás-gócait, égő betegség-foltjait. Tudnunk kell, a művészetben, így a költészetben, mindíg minden lehetséges, egy költészetet vagy egy költői folyamatot csak a maga rugékonyságában, mozgékonyságában, eredendő voltában szemlélhetünk, tudnunk kell, hogy a megvalósúlt művet vagy művészi folyamatot, illetve folyamatokat nem vizsgálhatjuk és ítélhetjük meg valamilyen dogma kizárólagosságával, tudnunk kell, hogy nemcsak egyfajta dogma van, vagy lehetséges, hogy minden olyan szemlélet vagy követelés, amely a maga véleményének, várakozásának vagy makacs elvárásának mindenhatóságát hirdeti és követeli: a szó legátkozottabb értelmében dogmatikus, lehetetlenné teszi az ésszerű és a megismerésben-hasznos valóság-szemléletet, jelen esetben a költői mű vizsgálatát és megértését, a valóságos fölfedező utat, a pontos föltérképezést, a megértést, és az azonosulási ingert ködszalagokként elfoszlatja, durva tüzével fölitatja, vagy vak kővé merevíti, mint a Gonosz a tiszta népmese-hőst, hogy a vak kő-varázslatot csak valami nagyon nagy és szent erő tudja fölolvasztani szíve tüzével, elevenné oldani tündér-akaratával. Igen, a költészetben mindíg minden lehetséges, sőt mindíg minden egyidejűleg lehetséges, sőt egy költő műve folyamatában, munkálkodása történetében is lehetséges egyidejűleg többfajta megoldási mód, törekvés, elképzelés, az egész mű részletei megvalósításának más és más módja és akarata, ha az ihlet, vagy bárminek is nevezzük ezt a szentséges titkot, rejtélyes lobogást, emésztő és serkentő titkos tüzet, mondom, ha az ihlet azonos is, mert hiszen mindíg ugyanaz a tűz lobog a költői létben, átitatva lángjával a költő-akaratot, ha más és más árnyékot vet is a dolgokra, ha más és más árnyékot üt is a dolgok burkolata mögé, a dolgok belső anyagába. Vizsgálódásunknak tehát függetlennek kell lennie a dogmáktól, s ezt hangsúlyozottan említem már csak azért is, mert talán sohasem volt annyi egymásnak-dühödt-ellensége költői (és művészi) irányzat, iskola, gyakorlat, elképzelés, őrült kizárólagosságot követelő művészi (és költői) gyakorlat, mint éppen századunkban, mint éppen a modern költészetben, pontosabban a modern költészet huszadik századi történetében. A költő, ha termékeny kedvét leli benne, ha műve megvalósításának ez a lehetségese, lehet egy zárt irányzat, önmagába-záródott költői elképzelés (és nem költői képzelet!, hiszen a költői képzelet független létező, önálló akarat!) híve, igehirdetője, papja, apostola, de a vers-szerkesztő soha! A vers-szerkesztőnek minden irányzat, iskola, költői megvalósítás, költői lét-elképzelés szülöttét tárgyilagosan, tárgyilagos szeretettel kell vizsgálnia, még akkor is, ha ő szívében valahova elkötelezett, mert csak így értheti meg a költészeti folyamat bonyolúltságát, sőt ellentmondásosságát, ami persze összességében még mindíg egyszerűbb, áttetszőbb, keresztűl-világíthatóbb, akár a szív lámpásával is átvilágíthatóbb (mint lámpával, ahogy anyánk a tojást átvilágította), ami még mindíg összehasonlíthatatlanúl egyszerűbb, mint a Lét bonyolúlt összessége, titkos ellentmondás-halmaza, rejtelmes örök kúsza szövedéke, végtelen gömb-kúszasága. Tudnunk kell, ha van is a költészetben valami evolúciós fejlődés, némi történeti előre-mozgás, a költészet élete, a költészet útja az időben, a költészet több-évezredes időbeli folyamata semmiképpen sem hasonlítható ahhoz a lét-fejlődéshez, ami a Földgolyó-természetben megtörtént, a költészetnek nem rajzolható föl az a Lét-fája, amelynek törzsében, ágain, ágtövein, levelein és ág-csúcsain különböző sejt-szervezettségű, alkatú és alakú, szerv-összességű, vagy szerv-hiányú lények ülnek, mint levelek, rostok és gyümölcsök; a költészetnek a szó lét-fejlődési értelmében nincs olyan útja, mint a flórának és a faunának, az egyszerűtől a bonyolúltig, s aztán a különböző bonyolúltakig, a sejt-fölhalmozódás különös és bonyolúlt szervezettségéig és szervezkedéséig, és önmaga szerep-szerinti fölosztásáig, halmazának szervezett megosztásáig; hiszen a költészetben nemcsak az egyszerűtől a bonyolúltig, de akár egyidejűleg a bonyolúlttól az egyszerűig is van és lehet ágazása és visszanövése a költői természetnek és akaratnak, s egyidejű egymásmellettiségben (voltaképpen titkos egyenértékűségben) az egyszerű és bonyolúlt létforma, a kezdetleges és a gyönyörű-gazdagsággal szervezett költői teremtmény (költői mű) is van és lehetséges. Éppen ezért, talán a világegyetem összességéhez hasonlítható a költészet összesség-egyeteme, a minden-együtt élete, halála és virágzása, a minden-együttlevés lüktető, bonyolúlt egyszerűségéhez, hiszen az egyetemes költészet, amely a jelenkori és a hajdani költészet, örökös együtt-élő virágzásban és szövedékben, új és új ágaival haláltalanúl él, de csak az időben terjeszkedik előre az idővel, és minden formájában és formájával, pont-egyszerűségével vagy sűrű szövedék-lángolásával, embrionális vagy magzati állapotaival, vagy sugárzó rádium-tömbjeivel is, bármiről beszéljen is, a lét egyetemességét, az egyetemes lét érdemét hirdeti és mondja. Természetesen nem beszélek most ennek a költészeti folyamatnak korhadékony és rothadékony kinövéseiről, bomlékony részleteiről. És nem beszélek az egyes költők, költészetek vagy költői irányzatok műveiben elemeiben kimutatható, vagy legalábbis, mint egy izotóp-vizsgálat nyomjelzősugárzás-pontjával a vers-szervezetben követhető, vagy röntgen-átvilágítás alatt csontvázként, vagy a tüdő és szív árnyékaként kimutatható, vagy a vers-alakon (már a felületen is) egyetemesen kimutatkozó társadalmi nézetről, hogy korunk szavával éljek: politikai nézetről, hiszen ezt általánosságban vizsgálni értelmetlen volna, ezt csak az egyes művekben, versekben, verseskönyvekben, egyes irányzatok életében, az adott műben vizsgálhatjuk és elemezhetjük. Társadalmi, illetve politikai nézetet mondtam, és nem világnézetet!, mert a világnézet fogalmát én másképp értelmezem. Ahogy a költő, ha van képessége, tudása, bátorsága és hite hozzá, az egyetemes létet magát, a lét összességét és rejtelmes összefüggés-halmazát látja és mondja, mindent együtt, ami a létezésben (s mivel a létezés része az is) ami a költői képzeletben van és lehetséges, a szemünk, vagy ujjhegyünk, vagy ízlésünk, vagy szerkezeteink, eszközeink, számításaink által közvetített megszokottnak vélt és valóságnak mondott tapasztalati valóságot (a logikai valóságot, statisztikai valóságot, az agyunkon-át-ismert valóságot, az érzékszerveink-mondta-valóságot, a mikroszkóp-valóságot, elemi-részecske-valóságot, a makroszkóp-valóságot, égitest-valóságot, én-valóságot, a szilárdság-valóságot, a robbanékonyság-valóságot, az új-létté-képződő valóságot, égitest-láncgömb valóságot, az objektív dolog-tartályokból fölépűlt mindenség-valóságot), s a nem-lévő valóságot (a képzelet-valóságot, látomás-valóságot, akarat-valóságot), ami megjelenésével a költői teremtésben (megfogalmazódásával, kimondatásával), a költői műben való anyagával, testével és életével lesz és már van, mert a költő képzelete és akarata létrehozta, bár a természetben sehol sem található, a természetben nincs előfordulása, még csak megvalósulási módja vagy lehetősége sem, mint néha álmaink rejtelmes és ismeretlen, titokzatos, sugárzó vagy szörnyeteg lényei, mint az ördög, a manó, a pegazus, a szárnyas táltosló, a kentaur, mint a hárpiák, árgusok, griffek, sárkányok, angyalok, a mesék szereplői közűl a tündér vagy a lidérc, vagy a szellemek, démonok, csillag-asszonyok, viráganyák, állattá változó emberek, emberré változó állatok, mint a madár-istenek, ember-alakú istenek, csillag-istenek, állat-istenek, héroszok, mint a faun, a szatír, a szirén, a minotaurusz s a látomás és képzelet ember-által teremtett többi, a költői teremtésben valóban megvalósúlt lénye. Így azt is mondhatnám, hogy a költészet valósága több, nagyobb és teljesebb, mint a természeti valóság, mint az ember-képzelet-nélküli egyetemes természet valósága; de ennek részletezése és az ebből a több-valóságból levonható következtetések összegezése sem lehet most a föladatom. A végtelenség nemcsak az egyetemes természet tulajdonsága, illetve állapota, de a költészeté is, és külön a költészeté, s ha a természet önmagát megvalósító képzeletéhez hozzáadjuk a költészet lét-teremtő és új-létezőt nemző és megszülő képzeletét, akkor mondhatjuk, hogy némileg közelebb jutottunk a lét bonyolúlt összegéhez, ha nem is a lényegéhez, a lét szent szívéhez, ami talán megközelíthetetlen és elmondhatatlan. Mert elégeti éneklő szánkat, piros párává szívja kíváncsi szívünket, elpárologtatja gőgös agyunkat. De, visszatérve a költészet történeti folyamatához, arról a természetes korrózióról sem beszélek most, amely a költészet termékeit vagy a költő teremtményeit a felületen rágja és eszi, s van, amelyiket pont-közepéig habosra rágja, laza és omlékony fémrózsa-szivaccsá, puha és törékeny, egymásba-kunkorodó fémpáfrány-kazallá, hogy az első érintésre vagy levegő-pillantásra füstölve összeomlik, mint ókori kősírok, kőkoporsók kifestett arcú, rózsaszőr-műszempillás, aranyláng-körmű múmia-halottai. Sokfajta költészet volt már, sokfajta költészet van és sokfajta költészet lehetséges; de minden igazi költészet valamilyen módja a lét-értelmezésnek, a költő a létben-való helyzet-ismeretének, és önmaga léthez való viszonyának; a vers-szerkesztő tehát (ha minden esetben el nem is fogadja) a lehető legkonokabb és legkönyörtelenebb tárgyilagossággal kell vizsgálja ezeket a lét-értelmezéseket és lét-állapotokat, mert csak így nem sérti a költészet (tehát egy-egy költő) elemi szuverénitását, s csak így végzi pontosan és helyesen munkáját. Tudnia kell azt is, hogy a forma (egy vers, éposz formája) nem választható le a műről, mint egy fa elöregűlt kérge, hogy a vers összege, tehát a vers maga nem olyan, mint a tojás, amelynek megosztott kocsonyás belső anyaga, a sárgája és a fehérje, ugyan bezáratott a pórusos mészburokba, s a mészhéj tojásdad gömbhéjával, hosszúkás mészbuborékával csak úgy zárja magába a fehér-csírás sűrű életanyagot, hogy ha kifúrjuk gömbcsúcsain, kifújható a gömbölyded mésztokból, kifolyik abból, s a szilárd pórusos gömbváz ott marad tartalma, jelentése, jövendő élet-anyaga nélkűl, és így is áll magában, tölthetünk bele homokot, lisztet, ha a csúcslukakat viasszal betömjük: vizet, vagy más folyékony anyagot; tudni kell, hogy a forma nem külön-szerkezetű pórusos mészhéjgömb a versen, nem is külön réteg, külön burkolat, szilárd hámréteg vagy szarukéreg, nem is száraz csontváz, amire úgy akasztódik a vers-lényeg, (közönségesen a tartalom), mint madárijesztő fakereszt-vázára a rongyos kabát, szalmával kitömött vászon-gombóc-fej, arra a lukas kalap, s az egészre az ezüstszalag-aranyszalag-pántlikák, de szétválaszthatatlan és kibogozhatatlan összenövöttségben és összeszövöttségben a vers-külső és vers-belső, az egy-lényeg, egymást-nem-nélkülözhető része a versnek a burkolat és a burkolat-alatti, a belső szövedék és a felület légzőnyílásos rózsaszín anyaga, annyira egy-önmaga ez a kettőnek mondott elemi egység, hogy a legkisebb metszésre vérét-lövelve fakúlni kezd, szív-ütése csökken, láza növekszik, hogy szép egyensúlyát csak a megbonthatatlansága, egyetemes egysége biztosítja. Már csak ezért sem lehetséges a vers testébe metszés, az irritáció, vagy magán-képzelet szikéjével, már ezért sem lehetséges a vers végtag-csonkítása, mészhéj-tekervény lefeszítése vagy letépése, mint egy buboréktekervény-mészkürt csigaházé, amelynek homályos tekervénybelsejébe a csiga-szervezet épűlt, kitöltvén a védőburkolat buborék-üregeket, hiszen véresen összezúzódik a vers-test lágy szervezete, s durva ujjainkon mészhártya-törmelék véres ragacsa marad, a test szétzúzott finomabb részeivel keveredve. Már csak ezért sem lehetséges az önkényes beavatkozás, az önkényes kertészkedés, sövény-nyirbálás, a versnek valamilyen elképzelt geometriai rend szerinti megnyirbálása öntelt nyeső-ollónkkal, az eleven vers-vegetáció valamilyen mértani vagy állat-alakra szabása, mert a vers pusztúl bele ebbe a nyeső-mámorba, elsorvad, elszárad, kihal. Hacsak nem hat ujjal vagy három lábbal született, vagy sziámi ikrekként egymáshoznőve vergődik a kéttestű versújszülött, hiszen ez esetben szükségünk van némi megfontolásra, illetve cselekvésre. S van mód arra is, hogy a koraszülött-verset a testnövesztő-várakozás és a serkentő melegség üveghólyag-anyaméhébe helyezzük, amíg a külvilággal való érintkezésre megerősödik. Bár látszatra eltértem indító kérdésünktől, s a költészetről, a költészethez való viszonyunkról beszéltem általában, azt hiszem, e néhány elemi alapkérdés, e néhány elemi alap-törvény állandósult tudata nélkűl, folyamatos figyelmezése és szilárd számontartása nélkűl nem végezhetjük munkánkat hasznosan és finoman, a költészet érdekében, a költészet jelene és jövője szolgálatában; s bár csak a ceruzavázlat hézagos rostszerűségével, a grafit-vonal fehér foltokat körűlzáró fekete burkolataival és szögleteivel jeleztem a költészet általános léttörvényeit, a költészet és a lét viszonyát, a költészet és a vers-szerkesztő viszonyát, hiszen kimeríthetetlen részletességgel és egyre elemibb részlet-tartályokig és részecske-tömbökig, anyag-pontokig bontható kíméletlenséggel beszélhetnék a költészetről, a költészet és a lét viszonyáról, az elemi összefüggésekről és az elemi szövevény-szövetségekről, tudom: (s ezért is kellett elmondanom) e néhány alapkérdés örök jelenében, örökös jelenlétében élve kell dolgoznunk, végeznünk gyakorlati munkánkat. Mert hiszen, ami ezután következik, az már valóban csak gyakorlati munka. És néha nem is könnyű munka. A magyar költészet különös költészet. Talán nem különösebb, mint más népek költészete. De természete, szervezete, (hogy ne testet mondjak), életmódja annyira egyszeri és egyedi a világköltészetben, hogy bátran mondhatjuk különösnek alkatát és életmódját. Különössé teszi a magyar költészetet a megvalósítás, a létrehozás és megjelenés egyetlen szent eszköze és anyaga: a magyar nyelv, amely gömbszerűen zárt természetével, titkos és homályos belső életével, növekedése kristálynövésszerű lassúságával, tömény és szinte áthatolhatatlan test-anyagával és növekedésanyagával, időnkénti (egy-egy költő művében) önmagát a végtelenbe-szétsugárzó csillagrobbanás-ragyogásával, csillag-anyaga ős-tüzét a mindenség-térben szétlövő robbanás-erejével mégiscsak egy zárt belső-tér végtelenében él, véges gömbtérben növekedve, s visszahajolva a tér centruma felé is növekedve, a gömbhéjhártya homorulatáról visszaverődve, egy belső burjánzás és belső lüktetés szent örökösségében, s különös belső tömbszerűségével, periódikus fényszigetekként lüktető és fölépített, hangsúlyosságával, összehasonlíthatatlan ütemeivel olyan gravitációs erővel rendelkezik, hogy magához-szippantja, szinte csillag-testéhez ragasztja a költőképzeletet és a költő-szívet, s igaz, hogy ez az elemi talaj létét és fönnmaradását is biztosítja a magyar költőnek, de igaz az is, hogy láthatatlan erő-köteleivel, mágnesfonalaival úgy szívéhez kötözi költőjét, hogy csak egy kegyetlenűl szentséges robbanással tud e titkos fonalgubancokból kiszakadni, a mindenség égitestjei felé röpűlni. Költészetünk különösségét nemcsak nyelvi magányossága, nyelvi egyedűlvalósága adja, de folyamatos és szenvedélyes részvétele történelmünkben, örökös állásfoglalás-kényszere, mondhatnám szüntelen harci-ébrenléte, mindíg vértben és vasban, drótháló-ingben és taréjos vasbuborék-sisakban, páncélöltönyű lovakkal, a füleket, szemeket, orrlikakat kihagyó vas-álarcú csődörökkel várt (és vár) a védekezésre és a beavatkozásra; és nemcsak harci várakozója és küzdője, de elviselője és szenvedője is volt történelmünknek, s ezért hogy minden sejtje átitatódott, minden rostja és élet-szövedéke átnedvesedett vérrel és könnyel, füsttel és lánggal, háborúval és leveretéssel, gyűlölettel és megadással, jajgatással és iszonyattal, elnyomással és fölkelésekkel, lázzal, halálhörgéssel, a nemzetpusztulás irtózatával, temető-sírások, halottas-énekek, holttestre-boruló jajok fekete füst-szövetével és a fölhasított szív vére kristályos, szilárd rózsakövével és rózsaködével. Különösségét adja az is, hogy túlságosan is szemérmes volt eddig költészetünk, nemcsak azért, mert nagyon is lefoglalta kezét, szívét és kiáltozó, átkozódó száját a harci jaj és a harci zaj, a vascsörömpölés, de ez az örökös történelmi elfoglaltság időt alíg hagyott költészetünknek a magányos szemlélődésre, a transzcendenciára, az elvonatkoztatásra, a mindenség-kutatásra, a halál-ismeretre, a teljes természet-értelmezésre, az elemi létösszefüggések keresésére, a lét anyagának és virágzó ős-szövetének titokzatos átvilágítására és a teljesebb szerelemre. Túloznék? Igen, túlzok most, a megfogalmazás irgalmában, hiszen költészetünk különösségének egyik gyönyörű bizonyítéka, hogy ennek ellenére olyan mindenség-lombozatú szent Teljesség is, amely külön gyémántból-épűlt világfa a költészet-világegyetemben, amely lángolva, szikrázva és ragyogva világít szent örökkévalóságban. Mondjam-e a hatalmas gyémánt-embereket, a hatalmas megvalósítókat? A költőket, elődeinket és apáinkat, a gyémánt-világfa gyémánt-ágait? Mondjam-e őket, akik e hiányokat is kimondani siettek szent énekükkel, Balassi Bálintot, Csokonai Vitéz Mihályt, Vörösmarty Mihályt, Vajda Jánost, Ady Endrét, Babits Mihályt, Szabó Lőrincet, József Attilát? Mégis: költészetünk különösségének igazát is ők bizonyítják a legszebben életükkel és énekükkel. Mégis: ez a különösség a mi örökségünk, mégis, ez a múlt, ez a szerkezet, ez az örökség, ez a nyelv, ez a nyelvben-burjánzó titok, a szavak burkolat-hártyája alatt lüktető elemi géniusz, ami ránk hagyatott, maiakra, éneklőkre és éneket-gondozókra, költőkre és verskötet-szerkesztőkre, akik műveink könyv-állandóságát segítik megvalósúlni. Mit tehet tehát a verskötet-szerkesztő a magyar költészetért, a jelenkori magyar költészetért, hiszen a fordításos verskötetekről most nem beszélek. Inkább csak a hatásukról. Mert örömünkre és szerencsénkre (világköltészeti tájékozottságunkat és ha ellentmondásosan is, legalább negatív-részvételünket, mint egy antianyag-szigethez való viszonyunkat, a világlírában való részvételünket is biztosítja) a nagyszámban megjelenő fordításos-verseskötetek igen nagy erővel hatnak elsősorban új, induló lírikusainkra, s a megjelenést csak foszlékonyan remélhető fiatal versírókra, arra a nyüzsgő és izgatott ifjú tömegre, amely körülöttünk örvénylik gyéren-világító vagy fekete pont-életével, mint egy dühös, izgatott darázs-gyűrű, zúgó örvény-tölcsér darázs-koszorú. Pontosan szétválasztható, rétegesen elkülöníthető minden új és új költő-hatás, minden hatás-hasáb, hatás-tömb, hatás-réteg, hatás-szelet, mint egy átfűrészelt fatörzs csillogó lapjának évgyűrűi, egy-egy költőnél szinte versről versre más és más költő barna vagy mézszínű réteg-gyűrűje, s ez a modernség-kereső vagy modernség-vágyó egyszerű azonosulás, vagy hasonúlni-vágyó kölcsön-öltözet, a szőrözet és a csíkozat mimikrije, a szőrfestés és a kitinpáncél-hártya átgyúrás hamissága, amely a belső titoktalanságra bolyhozódik és kérgeződik, vagy egyszerűen csak rárakódik, mint ókori királyhullák arcára az aranyhártya-álarc, mondom, ez a kölcsönvett modernség, ez a modernség-látszat sokszor elbűvöli még a jobbakat is. Nem is szólva arról a (tréfásan mondom) tömegről, amely ebben a hamisság-hasonulásban látja fényre-röppenése lehetőségét; hiszen amilyen okosan termékenyítő a valóban-tehetséges költőnél (fiatalnál vagy idősebbnél) az igazi hatás (és nem a durva utánzás, a nevetséges, irígységtől-nemzett másikká-válás tolvaj-öltözéke), olyan habszerűen foszlékony a gyengébb tehetségnél vagy az átlag-lírikusnál ez a majmoló külsőre-hasonulás, ez a verejtékezve testszőrként kiizzadt szőr-páncélzat és bőrbuborék-burok, bolyhos és színes álöltözet, ez a hazugságra húzott hazugság. De van. És ezzel számolnunk kell. Mint ahogy vannak divatok. Mint ahogy vannak hamis képzetek, hazug önámítások. Mert az igazi modernség a léthez való elemi viszonyunk pontos kimondása, törekvés a lét legpontosabb megfogalmazására; annak kristályos szilárdságú (és nem kristálytörékeny) megfogalmazása, ahogy a létet (a teljességet éppúgy, mint annak természeti vagy társadalmi rész-életét, rész-szerkezeti elemeit, vagy a szív titkait) csak én láthatom, csak én látom. Mert az igazi modernség a szellemi önállóság, a kíméletlen szellemi függetlenség, a bátor látás és bátor fölfedezés. Mert az igazi modernség a titkos és édes és szent és elbájoló hagyományokra, mint egy hatalmas korallszigetre építkezés éppúgy, mint a szellemi és történeti és erkölcsi és szemléleti és emlékezeti hagyományok hártyáinak, foszladékainak és cafatjainak bátor lecibálása halhatatlanságra-vágyó szívünkről, rozsdás vasbilincseinek, letördelése kezünkről, kiűzése függetlenségre-vágyó agyunkból. Mert az igazi modernség a mindennel-szembenézés bátorsága és felelőssége, minden dogma kegyetlen száműzése. És az igazi modernség az élet személyes és személyen-túli szeretete, hit abban, hogy nem hiába virágzik a világegyetem, s a világegyetemben ember-létünk. A költőnek tudnia kell, mit akar! Mert aki csak verset írni akar, az nem költő. S a vers-szerkesztő kiadói munkatársnak tudnia kell a kiválasztás tudományát is, hiszen munkánk egyik legfontosabbja a kiválasztás, különösen ma, amikor oly sok fiatal ír verset, amikor oly sok tehetséget-mutató új ember jelentkezik, s amikor oly megtévesztő biztonsággal és könnyedséggel írják a verset sokan az új jelentkezők. A vers-szerkesztőnek megközelítő pontossággal ki kell választania az új jelentkezők közűl azokat, akik legalábbis sejtik, mit akarnak, akiknek a szó elemi értelmében szívében a szent tűz lobog, mert ez a legszebb kötelessége. Észre kell vennie jelenkori költészetünk új ereit, eleven forrásait, fölbuzgó lángjait, de látnia kell a gyors elkövesedéseket, a száraz gyökér-szálakat, a lángtalan kő-homályokat, az agyag-kezűeket, a szétrepedezett sár-szívűeket, a buzgó akarnokokat is, s azokat is, akik minden hit nélkűl az aktualitás ficánkoló csikójára ülnek, a rossz lovasokat, az álnok meglovaglókat, akik nem tiszta hitükkel lobbannak a világ elé, de azt hiszik, s bizony sokszor nem oktalanúl, hogy ezen a gyors lovon vágtathatnak föl a Parnasszusra. A vers-szerkesztő kötelessége megkülönböztetni a hamisságot az ártatlanságtól, a naívságot a cinizmustól, az igazi kísérletező munkát és gyötrelmet a buborék-próbálkozástól, a csillogó fölfúvódottságtól, az utánzó hazugságtól. Kötelessége szeretnie az újat, a tisztát, a lángot, még ha aranykelyheibe kő-erek fonódnak is olykor, mert azok a kő-erek kiégnek, tűzporrá rostosodnak a kemény lobogásban. S ami ezután marad? Az már valóban csak gyakorlati munka: okos tanácsadás, szeretet-rásugárzás, egy-egy verseskötet embrionálisan-halott vagy macerált magzat-üszkös vagy elsorvadt-életű versének gyöngéd és finom kiemelése mintegy az anyatestből, termékeny bíztatás, egy-egy költő tehetsége erővonalainak fölismerése, az ál-gyémántok: a vers-szervezetben kinőtt kő-rügyek kőszivacs-rózsák, kőhab-virágok, mint vesekövek kioperálása, s az a figyelem-özön, amely a költészet zöld hajtásainak, zöld leveleinek legnagyobb erőforrása, amelyet a költő-szív klorofilja szent fotoszintézisével, kloroplasztisza asszimilációs erejével, mint a növény klorofilja a levegő széndioxidját és a vizet szerves vegyületté alakítja a nap energiájával: szinte robbanásszerű gyorsasággal sugárzó belső-lánggá alakít, tápláló és növesztő erővé, duzzasztó zöld növénytűzlobogássá!
Költészet-katedrális*1Én nemcsak az embert, ember-létünket, de a lét egyetemességét is nagyon szeretem. Szeretem az embert, mert nincs az embernél szeretetre-méltóbb, de szeretem a létezés minden anyagát, dolgát, formáját, megvalósulását és lehetőségét. Ezér féltem és aggódok érte. Ezért reménykedem, hogy nem valósúl meg aggodalmam jövője. A létezés szükséges és következetes része a halál, de nem lehet szükséges része a pusztulás, vagy annak irgalmatlan lehetősége. A pusztulás az emberiség bűne lenne. Pedig az a fegyver, amelyet minden változatával együtt atombombának mondunk, megszületése óta az egész emberiséget fenyegeti. Bolygónkat fenyegeti. Bolygónk létét teheti értelmetlenné. Egy általános atomháború, még akkor is, ha nem pusztulna el minden ember, nemcsak a Föld jövőjét, de múltját is értelmetlenné és elviselhetetlenné tenné. A barbárságba, vegetatív nyomorba, rideg földbarlang-létbe, a vadság és kegyetlenség legősibb állapotaiba sűllyesztené a maradék-emberiséget. Minek egy vadúl-virágzó bolygó a Tejút gyémántjai, ködei és csillagai közt, ha értelmes létezői több-millió éves fejlődésükkel saját egyetemes pusztulásukat, vagy annak lehetőségét teremtették meg? Az irgalmatlan rettegést, az egyetemes halált? Márpedig ez az emberiséget kiirtani-képes, vagy sívár barbárságba visszalökni-kész fegyver egyre-jobban fölhalmozódik. Ezt nem felejtheti el a költő, én ezt nem tudom elfelejteni. Ezért írtam a Szent Tűzözön regéit. Egy mű méretei és jelentése között elemi összefüggés van. A tartály, amelynek a lét dolgait kell hordoznia, nem lehet tűhegynyi fém-pont. A mondanivaló nagysága és a mű méretei közti összefüggés a művészet, így a költészet közönséges törvénye. Aki ezt tagadja, az csak gyöngesége és tehetetlensége köré fúj csillogó, de nagyon is törékeny buborékot. A költészet kimond, vállal, megnevez. Mert a lét dolgai megnevezhetők. És a mindenség a dolgok végtelen halmaza és szövevénye. És a szó azért van, hogy megnevezzük vele a dolgokat, a szó azért van, hogy fölépítsük belőle a mindenséget. 2Miért mondjátok, hogy könyvem olvashatatlan? Hisz könyvem elolvasható. Csak szeretet, fegyelem és figyelem kell hozzá. Én a világirodalom mindenfajta művét el tudom olvasni. És mennél bonyolúltabb, rejtelmesebb volt egy mű, legyen az terjedelmes vagy rövíd, annál nagyobb szellemi mámort, belső tisztulást, megrendülést, figyelmeztetést, lázas és fölemelő gyönyörűséget adott. Az olvasás nem játék. De kemény meditáció, konok lelkiismeretvizsgálat, önmagunkkal való kegyetlen szembenézés, jellemünk próbája. Az olvasás bátorság is. Új époszom, a Gyermekdalok pontosan olyan terjedelmű, mint amennyire önmagának szüksége volt. És túl ezen: a Gyermekdalok, olyan egyszerű, mint egy ős-mese. 3Ó, nem azért írtam a Gyermekdalokat, mintha elfeledtem volna múltunkat, önmagamat, a szülőanya-tájat, ifjúságomat, szívem ős-örökségét, a földet, ahol születtem. Azt a tájat, s a tájban lakó embert, a tájat művelő embert sohasem akarom és sohasem tudom elfelejteni. Apám sírját, nagyanyám sírját se tudom elfelejteni, sem a házat, ahol születtem, sem az embereket, akik közt felnőttem, sem a temetőket. Szívem millió gyökérszállal abba a földbe, abba a temetőbe kapaszkodik. Én nem vagyok feledékeny. És a hűséget ember-létem legfontosabb parancsának tartom. 4A költészet tudatos építés. A költőnek egész életművét tudatosan kell fölépítenie. Ezen belül egy-egy művét is a legnagyobb tudatossággal és pontossággal kell megszerkesztenie és kidolgoznia. Egy-egy műnek csak egy kimondási, megépítési lehetősége van. És egy mű akkor valósítja meg önmaga törvényét, önmaga sorsát, ha megtalálta ezt az egyetlen önmegvalósító lehetőségét. És ahogy egy költői életmű épűl az időben, úgy építi és növeszti önmagát a költő nyelve és fogalom-rendszere. A költő lét-ismeretének, anyag-ismeretének, valóság-ismeretének, rejtelem-ismeretének és titok-sejtelmeinek, mindenség-törvény és történelem-virágzás ismeretének bővülésével bővül és tágúl nyelvi ismerete is. És megsokasodnak létet-rendszerező, létet-magukba-záró fogalmai is. A művészetben az akaratlanság: tehetetlenség. Én a költő-kamaszkor vedlései után, azért írtam meg verseimet ahogy megírtam, mert így és ílyenné akartam építeni költészetemet. A Gyermekdalokat is. A Gyermekdalok után új époszt írtam, Anyám címmel. Az Anyám páros-rímű magyar nyolcasokban írt vallomás-himnusz anyámról, életünkről. Ezt a verset természetesen nem építhettem föl a Gyermekdalok szerkezeti elvei és nyelvi természete szerint. De a kettő nemhogy kizárná, ellenkezőleg, egymásmellettiségében kiegészíti egymást. Így valósúl meg a költészetben a költői teremtés erkölcse. 5És az én költészetem emberének, mint ahogy az embernek, biológiai és erkölcsi, tehát természeti és emberi tulajdonságai vannak. Az én költészetem emberének, ahol szerepel verseimben, és mindenütt szerepel, hiszen a költővel, teremtő akaratával, teremtő hitével és teremtő tudatával örökös, folyamatos jelenléte él a versben, természeti, erkölcsi és társadalmi tulajdonságai vannak. A virágok hatalmában éppúgy, mint A tékozló országban, vagy a József Attila sírjában, vagy a Gyermekdalokban. És most az Anyámban. És, bár a költészet, így költészetem, minden megvalósúltsága, műve ugyanabból az anyagból, egyszerűség kedvéért a lírai indulatból, az összefoglaló gondolatból és a nyelvből épűl: mint anyagokból az épületek, más szerkezeti elv, más statikai törvény és más jelentés-kimondás szerint épűl föl, mondjuk egy gótikus katedrális, mint egy falusi lakóház. A Chartres-i katedrális azért gigantikus, mert a világmindenséget foglalta össze benne az építő század, a mindenség titkaitól leigázott ember szelleme. És a világmindenséget nem könnyű megérteni. Meg lehet-e érteni egyáltalán? A középkor embere: királya és parasztja, katonája és kézművese, asszonya és gyermeke, vándora, lovagja és kóborlója, művésze és nyomorékja bement a katedrálisba a csönd-idomok, mértani csönd-kristálytestek, mértani alakzatú derengő üregek mélyeibe, a mindenféle kristály-alakzatú kőbelső lángoló dermedt csöndjébe, a templomi kristály-alaktanokba, az elemi kristálycellákba, az üresség-kockák, üresség-tetraéderek, üresség-hexakiszoktaéderek, ürességnégyzetes szkalenoéderek, üresség-rombos piramisok, üresség-prizmák, üresség-hemimorfitok, üresség-epsomitok, üresség-négyzetes trapezoéderek, üresség-trigonális trapezoéderek kristálycsönd-szívébe, és tudta, ott tudta, hogy a világmindenség része ő is, életével és halálával, ha nem is látta a katedrális minden kő-jelenetét, kő-szoborcsoport-titokzatosságát, kő-áhítatát, kő-koítuszát, kő-bagzását, kő-okádását, kősárkány-hörgését, kő-mestereit, kő-sátánkutyáit, kő-emlős kőpalást-kőredőhullás szűzeit, ha nem is értette a jelentés-halmazt, a jelenség-kőnyüzsgést. Ha nem is értette az óriás kő-angyal, a fekvő kőangyal-óriás mindenség-jelentését, csillagkoszorús kő-emlői rejtelmét, csönd-kristály-szíve titkait. Mégis, a zöld kőcsipke-óriás teste zöld homályában állva tudta, hogy a mindenség szívével érintkezik az ő szívdobbanása. Értette életét. Érintkezett a végtelennel. Ujjahegye hozzáért a mindenség ős-szívéhez, s ettől nőtt élethite és életereje. Mert tudta a mindenséget. Értette a lét-hitet és a léten-túli lét erejét. Mert a mindenség erője ujjahegyén át a szívébe csobogott. A lakóház meg azért olyan amilyen, mert az embernek házban kell lakni, nem templomban. Így van ez a költészetben is. A Gyermekdalokat úgy építettem föl, mint egy gótikus katedrálist. Új époszomat, az Anyámat, mint egy virágoskerttel és temetővel körűlvett emberi hajlékot. Emberit: mert a mindenséget anyám szívére építettem. Anyám szíve köré kristályosítottam a mindenséget, a hervadhatatlan virág köré a kristály-időt. 6Mit akarok én költészetemben? Tervszerű és pontos munkával megkísérelni a lét egyetemességének megfogalmazását. Gyűrűt gyűrűre építve époszi teljességgel megvalósítani lírai világképemet, lírai világegyetememet. Mint ahogy egy pontra épűl kis gyűrű, arra vízszintes lemezgyűrűkként, egyre táguló, majd a gömbközéptől egyre szűkülő gyűrűk sokasága, míg a csúcspontban összezárúl: s így lesz gömb. Ez az alap-pont az élet értelmének föltétlen hite és szeretete. És a csúcspont, a gömb-szerkezetet lezáró pont-csúcs: a halál megértése és elfogadása. S ebben a éposz-gömbben, világegyetem époszgömb-katedrálisban megtalálni a lét jelentéseit, a mindenség irányát, megkeresni a lét szerkezetét, megérteni burkolatát és titkos belsejét, fölépíteni múltját, jelenét, jövő-idejét, megtalálni a csöndet és a zenét, az együttet és a részleteket, megtalálni az ember helyét, a magam sorsát, szívem örömeit és gyötrelmeit, népem életének múltját és jövőjét, a szerelmet és a halált, őseimet és halálomat. Ez a titkos, kristályos és homályos, áttetsző és átláthatatlanúl szövedékes gömbhéj-szerkezet a költészet-világegyetem csontváza. Ebben lángol, kering és örvénylik dolgaival és lényeivel, jelentéseivel és jelenéseivel a lét, ezt a gömbhéj-csontvázat burkolja a merengés hártyája. Mi is lenne más a költő sorsa, mint válaszolni a lét kérdéseire, az emberszív gyötrelmeire és örömére, a kor, amelyben él, fájdalmaira és kérdő tekintetére. Felelni a létre és rászólni az elmúlásra. Szólni az emberhez szövevényes vagy egyszerű szóval, hogy ne maradjon annyira egyedűl.
Költészet-építés, csönd-halál, vallomás-vágy*1Tűnődve sorsomon és költészetem sorsán, az idő és a költészet különös viszonyán, a költészet és a személyiség, a vallomásosság és a lét-megfogalmazás, lét-értelmezés, a természeti léttel azonos-értékű, de személyes-értelmű költészeti lét fölépítésének vágyán, tűnődve tehát költészetem jelentésén és életemen, költészetem természetén és költészet-építő életem hétköznapjain és ritka ünnepein: egyre többször lobban föl szívemben kék örvényeivel az izgalom, egyre többször borítja el vad és könyörtelen lángjaival szívemet az irgalmatlanság, hogy útam kristály-bozótját meddig tördeli még öregedő ujjaival előttem az idő, hisz lassan huszonöt éve már, hogy e titokzatos, kíméletlen és számomra-egyedűl-lehetséges pályán járok, lihegve, elfúlva sokszor a vad kapaszkodókon, sosem-rejtőzve, mindíg-álarctalanúl és mindíg-virágzásban és rejtelmek ködébe mártva arcomat. Ez a huszonöt év! Hinni alíg lehet, hogy nem előttem van még, de mögöttem már, tűzözönével és vízözönével, virágőrjöngésével és szikrázó kristály-szerkezeteivel, ritkább örömével és töményebb, virágzóbb, erjedőbb, végtelenebb szorongásával, hiszen a költészet-építés, a költészet-megvalósítás folyamatos és nélkülözhetetlen szorongás, a szorongás-láncolatot megállíthatatlan fonódása, kovácsolódása, állandósúlt, sokszor a bénulásig fokozódó megvalósítás-izgalom, legalább nekem, legalábbis az én történetemben. Nehéz lenne most összefoglalni ezt a majdnem huszonöt évet, bár az összefoglalás-vágy nemcsak csírázó, rügyeit kibontó, de virágzó vágyam. A kérdés persze az, hogy emberi múltunkat, emberi múltamat kell összefoglalni-e?, hiszen minden költő vágyakozik erre, vagy tudásunkat és képzeletünket a létről, a lét egyetemességéről és különösségéről, hogy sikerűlt-e valamit elmondani a bennünk és körülöttünk élő rejtelemből, valamit kimondani a végtelenből, amelynek halandó és teremtő része az ember, értelmünk, szívünk, életünk, amelynek vágyakozó és halandó részei vagyunk. Küldöttek: hogy értelmezzük a létet, összefoglaljuk vonásait és jelentéseit, jeleit és vérköreit. Én mindíg ezt akartam, a tapasztalanom és vizsgálódásom részleteiből fölépíteni a lehetséges egyetemességet, vagy annak vázlatát legalább. A költészettel teremteni egy világot, egyenértékű világot, olyan egyetemességet, amely akár a természet, mindent önmagába-foglal és burkolatába zár, hogy e burkolaton belűl szikrázzon, ragyogjon és lángoljon az égitest-halmazok gyönyörű sokasága, s az emberszív égő csillagörvénye. És mondjam-e, hogy legtöbbször azt hiszem: még csak a kezdetén vagyok a világépítő beszédnek, s a szorongás ezért, hogy ad-e még időt a sors, a sors időt a folytatásra, a kimondásra és a befejezésre, ha ebben a titkos befejezhetetlen létben egyáltalán lehetséges valaminek befejezése, véglegessége. Hogy a mű ne legyen: töredék. Ne legyen: megadás, önmagunk föladása és temetője. 2A költészet állandó gyakorlat. A költészet örökös cselekvés. A költészet folyamatos munka. Én nem hiszek a hallgatás költészetében. Én nem hiszek a csönd költészetében. A munkátlan ujjakban, a munkátlan szívben, a jégpáncéllal-burkolt agyban, a csöndben, mint a költészet maximumában, a csöndben, mint a költészet teljességében, mint a költészet lehető legteljesebb megvalósulásában. Igaz: a csönd, mint egy óriás köd-hártyájú buborék: minden lehetségest magába zár, minden élet és költészet lehetőségét és jövőjét, igaz: a csönd lehet az élet, a költészet-jövő magzatburka is, de a háborítatlan csönd: a lét temetője. A csönd: ha burkát lehántjuk, ha belsejét érzékeny ujjakkal kibontjuk: lehet a költészet virágzó termőtalaja, bölcsője életünknek és énekünknek. De én nem a csöndben hiszek, én a szóban hiszek, a szigorú, pontos, föladatát teljesítő értelmében: szent szóban, a világépítő szóban, a virágnyílás-gyönyörű szavakban, a láng-tisztaságú és csillagbelső-homályú szavakban, én a mindent-kimondást hordozó szavakban hiszek, a vérző, párázó, lobogó, pikkelyes, zöld növénypórusos szavakban, a csillag-lángoló szavakban, a kő-tisztaságú szavakban, a rejtelmesekben, egyszerűkben, összetettekben és kegyetlenekben, a gyémánt-felületűekben és kristály-mélyűekben, a virág-szerkezetűekben és sejt-érzékenyekben, a molekula-pontosságúakban és mindenség-arcúakban, a szavakban, az ősanyag-szövetségben, az atomtársulás-csoportokban. Én a szóban hiszek, nem a csöndben. Mert a költészet csak szavakkal van, csak szavakkal virágzik világegyetemmé. A költőnek meg kell találnia a létre-érdemes szavakat, a szavakat, amelyek mint anyatest a magzatát, a dolgokat hordozzák magukban, a dolgok alakját, szerkezetét, jövőjét és sorsát. Költői cselekvésünk: a szavakból-épített mindenség-torony. Ez az építés: a költészet örökös ünneptelen hétköznapja. Ez az építés: a dolgunk. Ez az építés: szorongásunk és egyetlen lehetőségünk. Mert hiszen mi lenne más a költő dolga, mint mindenséget építeni a szavakból, élő világot, hogy benne a lét megmaradjon önmaga dicsőségére és az ember örömére. Mert a létezés öröm, a szó: öröm. A hallgatás: halál. 3Dehát nem titkolom, mert nem titkolhatom, hogy egyre lángolóbb, egyre vadabb, egyre leigázóbb és leigázhatatlanabb vágy lobog át életemen, rágja rostos-parazsúra napjaim minden percét, éjeim minden pillanatát, még álmaimat is, a legtöbbször halál-árnyékúakat, a ritkán virágos mezőillatúakat. Nem titkolom, hogy a vallomásvágy szövi be illatával, tüzével vagy könnyével napjaimat, és huszonöt-év költői munka után állandósúlt lobogásban és gyötrelemben: vallani magamról, életemről, vallani gyermek-múltamról, gyermekkorom virágzó és kegyetlen-ágyékú tájairól, a mi történetünkről, az én személyes történetemről, őseimről és múltjaimról, a nagy szőrcsillag-bajszukkal és boldog csontjaikkal a temetőkben korhadozókról, szegény-múltam történelméről, vallani mindent, kivallani, mint ahogy sír az ember, mint ahogy nevet az ember, tisztán és egyszerűen, ahogy sírunk és nevetünk, úgy vallani, olyan gyermek-őszinteséggel és csillag-fénnyel. Ez a lefojthatatlan, elnémíthatatlan vallomás-vágy, a költészet eredendő dal-akarata iratta velem utolsó könyvemet, az Anyámat, vallomás-époszomat, vallomás-himnuszomat. A dal-akarat, a vallomás-vágy a költészet ős-formája, ős-pillanata, ős-indulata, hogy énekeljünk, mint a madár, hogy beszéljünk, ahogy a madár beszél eső előtt a zöld lombremegésben, ahogy a madár beszél eső után a szivárvány-ív lángoló festék-pántjaiba dugva fölemelt fejét, hogy legyünk, ahogy önmagával önmagáról a virág beszél, hogy legyünk, mint a kő, a csillag, a növény, az ember. Mert a költészet legősibb vágya a vallomás-beszéd, a költő eredendő állapota és vágya: hogy elmondja önmagát, titkos, szenvedő, szerető, múltat-cipelő ember-önmagát az ember-világnak. Mert a költő nemcsak megváltani akar a beszéddel, nemcsak kiváltani akar, kiváltani a ragyogni-vágyó dolgokat a homály-némaságból a beszéddel, de a költő megváltódni is akar a beszéddel, fölkötöztetvén a vallomásra. Az Anyám egy húsz évvel ezelőtt írt vers-zokogás boldog, himnikus folytatása, folytatása az Apámnak, de nem befejezése, csak virágzás földön, legendában, anya-testben, temetőben, csak virágzás az emlékben és az anyagban, virágzás a végtelen anyagban, múltunkban és reményünkben, virágzás, sírás és nevetés, boldog virágzó anyag-állapot, nem kőcsipke-dermedés-ország, nem befejezettség, de folyamatos állapot, sírás és nevetés. Mit mondhatnék még? Világépítés-vágy és vallomás-vágy összessége a költészet maga, a költészet úgy szolgálat a cselekvésben, hogy halálig-megállíthatatlanúl teremtve akarja létté formálni önmagát és a végtelen világot, mert nem hagyhatja magára a dolgokat, a tárgyakat, a történelmet és az embert, nem hagyhatja magára a múltat és a temetőket, nem hagyhatja a dolgokat, hogy magukra maradván deres fehér halmazokban merengjenek, de kiváltja a világot magányos virágzó önmagából és szól az emberhez vérző és lángoló, virág-illatú szavakkal, énekelve teremt fényburkot az emberszív köré, hogy ne vacogjon a mindenség magányában, hogy énekében, mint anyatestben a gyermek, növekedjen, melegedjen és születésre-készülődjön a boldogságra-mindíg-érdemes-emberiség.
Szavak az életről és a halálról*1Nehezebb és szebb kérdést alígha kaphat költő, alígha kaphat ember zordabb, gyötrőbb és sejtelmesebb-rózsalángolású kérdést, mint hogy: beszéljen az életről és a halálról. Hogy szavakat mondjon az életről és a halálról, a legrejtelmesebb-magzatú iker-Rejtelemről, az iker-Lényegről, az összenőtt iker-Mindenségről, a két-más és mégis két-ugyan-az iker-Lángról, az egy-test Kétneműség, az összenőtt egyanyag Kétszer-anya Létről, amely önmagában egymással folyton megtermékenyűl, s egymás szent terhét és lángját hordozza örök áldottságban: az Élet rózsa-dagadású magzatburkában a halál-embrió lebeg, s a Halál forró penészláng-erjedésű magzatburkában az élet-magzat forog rózsaarcára hajtogatott rózsa-kezekkel. Alígha tud nehezebben és tűnődőbben kérdésre válaszolni költő, mint erre: mi az élet és mi a halál? A Teljes Teljesség és Teljes Titok. Hiszen a költő, mint minden ember, léte fényében és léte homályában mást se tesz, mint e két szó értelmét, lényegét és jelentését keresi, mást se tesz, mint e két szó szívós, alíg-fölvágható, az első metszés-pillanatra gőzölgő sűrű vérrel fröcskölő és sárga halotti lánggal lövellő pórusos burkát fölmetszve, testük rejtelmeiben és homályaiban kutat, de egyre mélyebbre bontva belső-lényegüket, egyre-beljebb jutva szerkezetük rostjai, pillérei és hídjai között, anyaguk fonadékában, szövetségében, üregeiben és sűrű lángjában, egyre mélyebbre hullva testük szent anyagában, egyre mélyebb és titkosabb, egyre távolibb és egyre sejtelmesebb űrök, végtelenek, lángolások és ragyogások, dagadó, lüktető és foszlékony csillag-halmazok térségeibe jut, mintha a Világmindenség elképzelhetetlen burkát kívűlről fölmetszené valaki, és bepillantva a burok alá, a világegyetem-belső sistergő, fortyogó égitest-csomói, csillaghalmaz-placentái, fénymirigy-méhlepény-rózsakertjei mögött újabb űröket, újabb világegyetem-mélységeket, újabb világegyetem-lángcsomókat és gázcsillag-örvényeket találna. A költő léte minden pillanatában e két szó értelmét, lényegét és jelentését keresi, egész létével és teljes életével keresi a választ, keresi az Összefüggést és keresi a Bizonyosságot, keresi a Világmindenség dolgaiban önmagát fölépítő, önmagát kinyilvánító, önmagát megformáló, önmagát a mindenség dolgaiban és tartalmaiban elrejtő Akarat, Ős-akarat és Ős-egyetlen lángját, forrását és kezdetét, mert tudni akarja, mert tudnia kell a meg-sose-tudhatót, a véglegeset. Tudni akarja, hogy mi az a Láng, Remény vagy Akarat, ami a Világegyetem minden térségén, sejtjén, üregén, homályán és alakzatán áthat láthatatlan fényével és ragyogásával, áthat a dolgokon és a lényeken, lényegeken és sejtelmeken, és láthatatlan tiszta szent tüze bevilágítja belűlről a dolgokat, a homályokat és lényeket, s érzékeny finom ragyogással a lét felületén is dereng és párázik fényesen. A költő keresi önmagát, léte és halála magyarázatát a Világegyetemben, keresi élete, sorsa lobogása, vagy sorsa könyörtelensége, elkövesedése és megkristályosodása magyarázatát, keresi személyes halála, egyszemélyi múlandósága értelmét és titkát, ha meg is érti, hogy a Lét a minden együtt, a Világegyetemé, benne könnytelen bolygónké, a Földé, s a Földön, s majd a földben a szívünké, ha meg is érti, hogy az élet és a halál örökös ősi fonadéka, végtelen és befejezhetetlen szövedéke, zöld aranyszálakból, sűrű tiszta lángból és fehér csontláncokból, izzó átalakulás-halálból szőtt örök szent Szövete a Lét, mindenféle bomlások és születések, átalakulások és befejezések, teherbe-esések és kimúlások könnyes és véres, lángoló és dermedő, sugárzó és robbanó Szövete, embrióként-lebegő kezdeteket és halottak kőviasz-mosolygását, elvékonyodó viaszüveg-orrcimpáit örökös létezésébe szőtt titkos Szövet, amely az időt létével teremtve örökké megvalósúl és örökké átalakúl. Önmagát megvalósítva önmagát alakítja, önmagát bolygatva önmagát szövi. 2Én nagyon szeretem az életet! Nem, nem a magamét, a történeti időben mozgó és cselekvő magamat, nem a magam könnyét, örömét, bánatát, lángját, nem létem rövid és szűk mozgásterét, hemzsegő érzés-pontjaim absztrakt terét, elemi szavaim szórásnégyzetét, szétsugárzó szórögöcske-robbanásaim szétfröccsenés-kockáit, vagy környezetem anyagát, szellemét, de a Létet szeretem magát, a Lét milliárd módozatát és változatát, alakját, dolgait, remegéseit és reményeit, milliárd formáját, vágyát, megvalósulását, milliárd dologba szívódott akaratát, a mindenség dolgaiból és jelenségeiből szívárgó csöndjét, zaját, az anyag hézagai, az elektromos részecskék közötti tér, a sugárzó anyag-pontokat az anyag belsejében egymástól elválasztó térrészek forró, lüktető csöndjét, az őstűz halhatatlan ropogását az anyagrészecskék mélyeiben és kötéseiben, az elemekben és az elemek szüneteiben, az anyag ragyogó és lángoló halmazaiban, pontjaiban, pont-felhőiben, pontszerkezet-tömbjeiben és magányosan keringő, vagy magányosan lebegő tartályaiban. A Létet szeretem magát, a minden-együtt Világegyetem szent titkos Összességét, a Létet, amely az anyagban mondja ki teljes-önmagát, az anyaggal mondja el tartalmait, rejtelmeit és lehetőségeit, az anyagban valósítja meg önmaga változó teljességét, önmaga születését, halálát és föltámadását. Önmagát nemzését és foganását, önmagát kihordását és szoptatását. A mindíg-mindent-együtt-hordozó, önmagában görgető és pörgető végtelen világot szeretem én áhítattal, hódolattal és nem-rejtett reménnyel, hogy nem hiába. Az élet értelme, hogy élet, a halál értelme, hogy halál. Más értelme, célja nincs e kettős-egység folyamatnak, csak a megállíthatatlan folytonosság. Ezért vizsgálom ma már borzongástalan türelemmel a halált verseimben és époszaimban. És talán ezért nézettek meg velem minden új halottat gyermekkoromban. Mert minden új halottat meg kellett nézni nekünk, gyerekeknek. Falun születtem, s falun nőttem kamasszá, fiatal férfivá. Ó, hány halottat láttam én, hány halált és hányfajta halottat! A természet árva halottait, növényeket és köveket, a rovarok, bogarak, halak, madarak, férgek, hüllők, kétéltűek, az emlős-állatok és a tojást-tojók, az elevenszülők és az ál-méhlepényesek árva halottait. Ahogy hevertek dermedten, félig-kirohadtan, zöld-szürke foltos hártya-rózsává lapított bőrrel, bőrlepénybe-préselt hasított félhold-vigyorral, porcogó-lencse orrlikakkal, ragyás szemhéjakkal, száraz kitincsigolyákból épített érzőszőrös csápokkal, hártyakúpokból összeragasztott szőrös-sejt-peremű celofánvirág-szemekkel, foszlott tollakkal, tört csőrökkel, tetvektől-lüktető bundával. S az embert is láttam én halottan. Mert minden halottat megnéztem én, és minden halottat meg kellett látogatnom. Gyermekkorom és kamaszkorom: a halott-arcok végtelen hömpölygése, a halálból kiemelkedő viasz-vicsorgások és pórusos viasz-mosolyok lassú úszása a Megismerhetetlen felé, mint jéghegyek lassú úszása a déli tengerek felé. Gyermekkorom: az idő tiszta kockájába, mint óriás üvegkockába dermedt, a csönd üveganyagával körűlöntött és rákristályosodott csönd-szárú halottfej-virágok, halottak szőrös, sárga viaszkristály-arcának derengése és merengése. Ó, hány koporsó mellett álltam én, hogy kíváncsi és riadt gyermekszememmel egy-vonalban illatozott a csipkeszemfödő és a papírcsipkés fátyolszemfödő, menyasszonyokon, katonákon, öngyilkosokon, nagyapákon, csecsemőkön és gyereklány-anyákon, hogy a csipkevirágok horgolás-likacsain átdöfött a hatalmas nikotin-sárga bajusz, mint nagy sárga ecset, durva, rostos szőreivel, mint a borz farka, s az orrlikak, fülkagylók, pórusok sárga szőrszálai is oly tisztán és érdesen meredtek, mintha nagyítólencse alatt látszanának, s az ifjú és gyermek halott-arcok szőrkristály-pihéi derengtek tisztán, mintha bennük a tűz embrió-csontváza ragyogna, s a hegyes orrok, pihés orrhegyek pórusos ikerviaszgyűrűi tompán ragyogtak, s a szemhéjak zöld-eres, lila-eres viasz-tokjaiból, mint halott madarak farka, meredtek a szőrseprűk, hogy az odvas, sárga fogak, többé-be-nem-csukható szájak, szenteltvízcsöppektől szikrázó menyasszony-mosolyok, kopott rózsafűzérrel áttekert sárga kőpikkely-Laokoon-csoport-öregasszony-kezek, a fényesrecsókolt, vén gyíkpikkelyű ujjaktól ragyogóra simogatott, Krisztus-testű, megváltó-koponyájú kis feszülettel ott párologták csöndjüket gyermek-orrlikaimba, s a fenyőkoporsók, dühödt és lángoló virágok, mirtuszkoszorúk, dohszagú ünneplőruhák, halotti kontyok és halotti fehér harisnyák illata, az oszlást-kezdeni-akaró testek és emlékek illata, mécsesek lángja-illata és gyertyák füstje-illata beszőtte gyermek-szívemet, mint pók eleven foglyát, éhsége zengő, szőrös, két kristályrózsa-szemű, eres kristályhártya-szárnyú állat-gyümölcsét. 3Meg kellett ismernem a halált, hogy megértsem: a múlandóság a lét érdemének és értelmének ára, meg kellett szeretnem a halált, hogy megértsem: halálunk személyes létünk egyetlen bizonyossága, a virágzó végtelen anyag, a mindenség virágzó állandósága és részleteiben pusztuló, részeiben kilángoló és föllángoló folyamatossága és örökké-változó magánya, örökké-más magányossága és soha-el-nem-virágzó reménye nem menti föl szívünket a haláltól, a magányos pusztulástól és rothadástól, a forró habzástól és őrjöngő gázbuboréklástól, nem menti föl testünket és teremtő értelmünket az elbomlástól és kilángolástól, az erjedéstől és végső megfagyástól. És mégis, csak így szép és így nem reménytelen! Halál nélkűl az Élet lenne halott! Halál nélkűl az Élet nem tudná betölteni önmagát, nem tudná megvalósítani virágzó akaratát és elvirágzó lényeit. Halál nélkűl örökös kocsonyás dermedtségben remegne az anyag, nem tudván részletekké és egységes örökös változó szervezetekké kiforrni önmagát, halál nélkűl a lét anyagát a kásás, sűrű csönd itatná át könnyeivel, halál nélkűl teremtés, nemzés, formálás, kihordás, akarat, változat, módozat, kísérlet, vágy, megvalósulni-indulat se volna, halál nélkűl a kezdettelenség és indulattalanság, akarattalanság és lángtalanság örökös homályos őskocsonyája lüktetne csak lassan, mint a békalárvák zöld-eres zöld kocsonya-szíve, mint a rovarlárvák pórusos dagadt hártyarózsalánc-teste. Halál nélkűl lények és remények nem bomlanának ki az anyagból, kemény zöld növényi lángok és csillag-ősanyák, égések, lángolások, robbanások, alakulások, kristályok, kövek, agyvelők, agyak, idegdúcok és idegláncok, szemgolyók, szemek, állat-módosulások. Halál nélkűl nem volna miért értelme teremni és teremteni. Mert a halál-nélkűliség a teljes halál, a mozgástalan ősbénaság, a magát megváltani-nem-tudó halott-öröklét. Mert Halál nélkűl a Teremtés halott. 4És éppen ezért, az Élet: öröm! Mert minden létező létével örűl a létnek. Azzal, hogy van, hogy létezik, azzal, hogy van, hogy betölti sorsát, csillag, állat, űr, kőzet, növény, teremtő és teremtmény, megfogant és fogantató, teremtő szellem és szerelmes akarat. Az ember se más és az emberiség, mint a Világegyetem anyagának könnyű pórusos húskristályhab-virága, az ember se más, mint foszló, könnyű sejtfölhalmozódás-szövetség, virágzó és gondolkodó anyag, töprengő kristályszövet-sejtszövetség, valami múlandó könnyű tiszta hab a csontokon, könnyen elfoszló sejthalmaz-tajték a csontvázakon, csontvázakban és koponyákban. Az ember se más, mint a Világegyetem maga, hisz az ember is a Világegyetem, talán az anyag-akarat tiszta lángja, talán az anyag legtitkosabb virága. De az ember: mégis ember, azzal több, mint a galaxis vagy a féreg, hogy nemcsak ítél, dönt, választ és szeret, hiszen ezt a mindenség sok létezője és anyaga teszi, de az ember az egyetlen, aki parancsolni tud akaratának, örülni tud a fölismert halálnak, örülni tud a teremtésnek, folytatásnak és folytathatatlanságnak. A Világegyetem az emberben ismer önmagára. A Világegyetem az emberben látja először önmagát, az emberben ismeri föl léte anyagát és elvirágzó állapotait. 5Ezért szeretem az Életet nagyon! Ezért a világegyetem-önismeretért. Mert megismerni és tudni önmagunkat a legszebb szentség, a legszebb állapot. Ezért nem érzem egyedűl magam a Világegyetemben, ezért nem vagyok magányos. Mert önmagamat tudom a csillagokban és a dolgok, létezők, lények, lángok, halálok és fények testvéreim a szent anyagban, lét-anyagom része az ő lét-anyaguk izzásának és erejének. Ezért szeretem az anyag minden örömét, formáját, reményét, kísérletét, az ismeretlen titkos ős-okot, s a tán soha-meg-nem-ismerhető szerkezetet, a földi életakarat minden lényét, alakzatát, jelenségét, mámorát, csodáját, a növényt, állatot, madarat, virágot, a kőzetet, a földet, a vizet és a lángot, az anyagot a legtitkosabb részletig, a legrejtettebb zúgokig, erekig, homályokig, buborékokig, recékig, vályúkig, csatornákig, csövekig. Az anyagot az elrejtett belső ősi lángig, a féktelen örökös láng-ropogásig. Ezért, ha szívemen forró örvényeket átfúj arany-szájával az öröm, ha kék tiszta kristály-leheletét átfújja ember-szívemen bánat, vágy, hit, sejtelem, remény és titok, ha töprengő agyamon átlobog kemény tüzével, gyönyörű arany-horda-robogásával, rothadt virág-szagú halál-özönével az új fölismerés, új halál-üzenet, ha agyamat boldog rózsalángolással átragyogja az új teremtés-öröm, ha szívemen átüget a csontváz-lovat nyargaló csontváz-ember, mint sűrű piros őszalkonyi ködön, s vérző lukat fúrva a szív anyagán, nagy piros fényuszállyal elügetvén a Halál-országba: az életlángot kitöri szívemből, s csontváz-fogsora között viszi, mint izzó aranyrózsát, csontvázkezében, mint lángoló arany-liliomot, ezért élek gyötrelmeimben is boldogan, ezért élek fájdalmaimban is reménnyel, s boldogan fogok majd a szent anyagba visszahullni, boldogan fogok önmagam halálába hullni, mert az anyag szent szívébe újra visszatérek, mert az anyag termékeny sorsába merülök. 6Addig? Költő vagyok. Kötelességem szeretni az életet. Költő vagyok s ezért: kötelességem félteni az életet. Addíg elmondom a világot önmagának, ahogy szavam és látomásom lángja engedi. Addíg elmondom az embert önmagának, ahogy mondanom adatott. Mert a költő dolga, hogy beszéljen a Létről, beszéljen benne az emberről magáról. S ha megfejteni nem is tudta lényegét az életnek, halálnak, úgy kell élnie s énekelnie, hogy azt mondhassa az utód-emberiség, azt mondhassák kortársak, utódok: nem élt hiába! Valamit elmondott az ősi tiszta titokból. Valamit elmondott titokra-éhes szívünknek.
|