Függelék

Zsengék
Alkalmi versek
Rögtönzések
Versvázlatok
Változatok

 

 

 

 

Esti hangulat

Fészek van a jegenyén,
Varjú ül a tetején,
És nem tudja, mit csinál.
Lent egy vén ember kapál.
Szájába van a pipája,
Üres már a tarisznyája,
Nincsen már csak hagyma benne,
Szeretné, ha haza menne.*

Enyed, 1923-1924

 

 

 

Villamossal a hídon

A villamos a zengő hídon át
kacagva fut. A hátsó perronon
eső és szél csap. Az ajtót fogom
s csak bámulom az áradó Dunát.
Meleg a szél! esőt s illúziót csap,
lelkem repül, szemem most már bezárva:
a villamos viharcibálta bárka,
hullámfutó, síróbordáju csónak…
Breton vagyok; Yves a keresztnevem,
napvert matróz-orcám a szélbe tartom –
Valahol lenn, az újzélandi parton
pálmák között kószál a kedvesem.

1930

 

 

 

Majd nekem is lesz elmúlt ifjuságom…

Majd nekem is lesz elmúlt ifjuságom
s éjente várom: jönne bár egy álom
és hozna vissza szép emlékeket.
Elszáll az élet, meghal jó anyád,
elhagy barátod és a kis család,
mely őt nevelte, rendre sírba száll.
Oh, Istenem, én vajon meddig élek,
s ha meghalok, hát merre száll a lélek
a testből, amely addig őre volt?

1930 őszén

 

 

 

Nyárvégi éjszaka

Foszló tornyokat épít a sötét,
dombunkra koromlavinák omolnak
és senkise lelné meg őket holnap…
Öröklét-illatú az éjjel.
Nyögdécsel és asztmásan szuszog a
kivájt, bogos borízüalmafa
ezer megrágott levél-tüdejével
s a ringlófa riszálja köntösét,
mint Claude királyné, kiről elnevezték.
A hiuban mászkálhat valami,
gyanúsan pattog a padlóereszték:
csontos lépések, tisztán hallani.
Már nem vagyok gyerek és mégis félek,
ha jönnek, jönnek az ilyen
éjfélkörüli kísértet-lépések.
Hiába érzem, hogy már haldokol
minden, amit idáig félve hittem,
hogy szellemjárás, menyország, pokol,
minden csak dajkamese volt!
Lezúdulással fenyeget
s durcásan néz rám a fekete bolt,
de meg se rezzen,
ha egy csillag, melyet már eleget
rémítgetett az öröklét unalma,
rebben,
az űrbe ugrik, sustorog s kilobban.
– Igaza van –
gondolja az érett borízüalma
s mellém a kerti padra dobban…

1930 (?)

 

 

 

Álmodjon néha rólam

Emlékkönyvbe
Én nem tudom:
Megmarad-e
Kicsiny dalom
A Linda jó szivében?
Áldott legyen
Az élete,
És csendesen,
Mint halk zene,
Kisérje ez a dallam.
Őrizze meg
Emlékemet
S ha szendereg,
Álmodjon néha rólam.

1930–1931

 

 

 

Emlékszem, álmom oly csodálatos volt…

Emlékszem, álmom oly csodálatos volt,
Volt benne kripta s hóbefútta vár.
A nagy kövek közt holt füvecske lengett
És messze volt a rút való határ.
Egy hang kizendült: hívott rejtelemmel.
Ez indít el. Vezér a régi út.
Sietve lépdelek, nehogy lekéssem
a földöntúli, bűvös randevút.
Ki volt, mi volt e randevúzó szónok?
Mért szólított? mi célja van velem?
Halott leány vagy cselvető Mephisto?
Mindegy: megyek, talán elérkezem.
Futok. Futok, loholva, botladozva,
Talán már vár a kósza régi lány.
Fejem csak ring, amíg a láb kilendül,
Fel-felcsapom, mint vásott bonviván.
Tán helyt vagyok! Itt áll egy góti kripta,
Körötte kőfal, repkény, ősi vár.
Rothasztó csend van, mint egy sírgödörben,
És minden, minden oly való, sivár.
Riadt szemem a sok papírra bámul,
Letördelt ágak, tűzhely, csúf piszok –
De álmom nem volt ily komisz, szegényes!
Megértek mindent! Nincs már szűz titok!
Ó, én nem ezt, mást, tündérit kerestem,
Álmomban, haj, a Grálba vitt az út.
Hiába minden! Ingyen őgyelegtem.
Meg nem találtam azt a randevút!

1931

 

 

 

Régi utca holdsütésben

Jelige: Hamlet királyfi*

 
Romváros ócska, bédült házikói,
mint dédanyák, görnyedten alszanak
és néznek rám nagy pincelyuk-szemekkel:
Mit kószál köztünk egy diák-alak?
Romváros régi, nagyszemű lakói
úgy élnek itten, mint bandarlogok:
engem, kis Mauglit, fogtak, elraboltak,
s most lelkemmel szelíd foglyuk vagyok.
Kopott kémények tátongnak az égnek,
torkukba néz a doktor úr, a hold.
A háztetőkön görbehátu macskák
suhannak, mint sötét halálherold.
Én is kitátom torkomat a holdnak:
e vén professzor tán megorvosol,
mert itt közel, talán benn rossz szivemben,
szellem zokog, vonaglik és dobol.
Sötét sarokban egy kapu kitárul,
a lámpafény az utcakőre dől.
Egy árnyalak a fényszőnyegre libben,
aztán kilibben s leng a hegyre föl…

1931

 

 

 

Lefekvés előtt

Megszoktam már, hogy néha-néha este
a kis fiókból, lefekvés előtt,
előszedem nagy, csorba fésümet,
hívságos gonddal megfésülködöm
s elrendezem hajam hullámait…
Hugocskám ingerkedve kérdi meg:
– Mi az, te híres, csak nem bálba készülsz?
Vagy tán megkésett randevúra mégy?
Én csak mosolygok: ő nem érti még,
hogy éjszakámtól mily sokat remélek:
Így megfésülten szebb leszek talán,
így inkább jönnek majd reám az álmok,
virágos álmok, multam hőskorából
s a gyermekkorba messze visszavisznek.
S ott megtalálok egy kisgyermeket,
kis tejfogas, csöpp ártatlan magam,
bámulva Bösendorfer-zongoránál,
ahol anyám sötét, kontyos hajával,
gyors fiatalon futkosó kezekkel,
zöld Sang und Klang-ból halkan zongorázik
és jó apám kezét fejemre téve
magas tenorral németül dalol…

1931

 

 

 

Szent éjjel

Elült minden gitárszó, altató,
az éj s a csend szűzen fogantató.
Templom felett a szentlélek suhan,
most indul el, keresgél nyugtalan.
Egy zug szobában ócska lámpa ég,
csont-sárga fényt himbál egy lányra még.
Aztán sötét lesz, sejtelmes, komor:
ilyenkor kezd dalolni a nyomor.
Dalol zsolozsmás, ősi éneket,
csillagjel-várót – és rejtelmeket.
Kis istálló lesz száz nyomortanya
és minden asszony áldott szűzanya,
minden leányka alvó szűz-szobor –
mögöttük nő és dalol a nyomor.
S ha hirtelen most százszorosra nőne:
hajnalra Messiás születne meg belőle.

1931

 

 

 

Az én táltosom

Mogorván állasz, csontos vén magyar ló,
fel-felkapod nagy, dobbantó patád.
Görbül nyakad, mint hős királyi szobron,
de érzem tested istálló-szagát.
– Vajjon ki volt az ősapád?
Megrángatod rossz, pókos térdedet,
feszülten áll a gyeplőmarta hát.
Valamikor tán így indult csatába
az ősapámmal egyik ősapád.
– Most kínnal vívunk új csatát.
– Lám, búslakodsz most, lomha, jó öreg,
magadba gyűröd sorsod bánatát,
mindig mögötted a duhaj kocsis,
megpattogtatja csípős ostorát.
– Vajjon ki volt az ősapád?
– Szeretlek, vén ló, szánlak is nagyon.
Hogy könnyíthessem átkod nagy baját?
Itt egy cukorszem, szopd el, táltosom,
ne félj, nem méreg, jó szív adja át.
– Vajjon ki volt az ősapád?

1931

 

 

 

Ó, osztováta, osztováta…

Pámer Lászlónak

 
Az ég szelíd esője indul,
A cseppek selymes cérnaszálak,
Amint a lámpafénynél szállnak:
Így bűvösen rá-rászövődnek
Sok hervadt, téli hársfaágra
S a lelkem sző, mint osztováta;
Már nemsokára kész az ábra:
Köd nyak körül valencé csipke,
Ilyet csak régiek viseltek,
Most már bolyongó, foszfor lelkek.
Rajtuk csüng még a foszló csipke,
Ráhull kiszáradt melleikre
És soknak sárga csont-nyakára…
– Ó, osztováta, osztováta!
– – – – – – – – – – – – – – – – –
Most hirtelen nagy, furcsa szél jő,
A hímzőráma-fák vadulnak
És a valencék mind lehullnak.
Arcomba vág a kriptaszellő
S nagyot köszöntök én a multnak…
Ó, osztováta – osztováta…
*
 

Kedves testvérem, így van ez nálam mindig. Ahányszor osztovátám szőni kezd, mindig a múltba sződögél vissza. Leülnek melléje régi, elfelejtett lányok és szőni kezdenek… És ahogy közeledünk a vég felé, úgy több és több lesz a régi, elfelejtett szövő leány, s a végén már nem lesz helyük az osztováta mellett.

És akkor, valamilyen éjszakán az osztováta

összeporlik. A lányok nagyot sikoltanak és

szétszaladnak. Visszafutnak kriptaboltaikba…

1931-ben, mártzius másodikán

Jékely Zoltán

(Enyedi Lóránt)

 

 

 

A Holnapnak bútsúzóihoz szólván egy-két atjai tanátssal

Az jó Kazinczy módjára
Ímé itt az idő, hogy messze el kell mennetek innen,
két jó s kedves ecsém, könny a szemem sugarán.
A delizsánc vár rátok s az ucctza porában
táncolnak lovai, mint dobogó hadimén.
Várnak titeket, mint mondám: el kell mennetek innen,
itt hagyván e lakot s minden házanepét.
Kérdem: okultatok-é e város margatagában
s bölcsségtől telitett elmei tarsolyotok?
Vagy netalán meddőn s hjába esett utazástok,
drága tapasztalatok s nagyszerü munka nekül.
Mert lám, amidőn még zsenge és iffju az ember,
az igaz esvényrűl ah le gyakorta kerül,
s mint a vadon farban sebesült anyaborza,
ténferegvén tekereg régi csapása körül.
Megleli végre, avégett, hogy vessze újra meg újra,
ím hát véssétek jól eszetekbe e képet
s e borzos példázat andalgvást járjon elől.
Járjatok máskor a Soli Deo Gloriába
nagy okulásvággyal és szorgalmatosan.
Mert e derék szerzet mennyei szép kebelében
mindenütt jelen ül Isten és Krisztus Urunk.
Nemcsak a Csudri kománk szélvert rossz köpenyében,
ámde a Kiss Sándor tarjatagos fejebúbján.
 

1931

 

 

 

Képek a gyümölcsöshegyről

Színes térkép az ég: fekete felhők
bolond kontinensesdit játszanak;
a Szamoson bizseregnek a sellők,
amint a kép a tükrön átszalad.
Innét a víz tekergőző szalag,
ott hattyúnyak, túl meg leander forma
– mintha egy órjás csiga mászta volna
valamikor a Kyklopsok alatt –

1931 nyarán

 

 

 

Pár sárga csont…

Töredék
Pár sárga csont, tört ujjperec, lapocka,
mart épületkövek, sok csorba kocka
s egy vasdarab, amin veresre nőtt
a rozsda – ez a buja sírpalánta.
Lent boltívek, feldúlt erőd palánkja.

1931–1932 (Amikor az Erzsébet-híd pesti hídfője körül a római sírokat találták.)

 

 

 

Őszi este a körúton

A sápadt lomb helyén ül még a fán,
de hol vannak a kávéház-terrászok?
sikos az aszfalt: ködesőtől ázott
s a sarkon didereg az utcalány…
A reklámoknak oly bágyadt a fénye,
mint fattyúholdnak, gyűrüs udvaruk van;
amely kiült a bérház tetejére
halálos kedvvel gyúlad és kilobban.
Nemrég tejútos, nyári éjszakákon
a Mars-lakókkal váltott jelt titokban;
vészjele most kolontos ákom-bákom,
hamar megfúl a zajló ködburokban.
*
Vasrúdjáról csábítgatón nevet rám
egy itthagyott olasz-fagylaltos reklám;
pedig tudhatná, hogy most már hiába:
gazdája hazament Itáliába…

1932

 

 

 

Leszállt rám az idegen éjjel…

Töredék
Leszállt rám az idegen éjjel,
nézem, nézem otthoni csillagom,
úgy, mint ezelőtt jó tiz évvel
a régi kőpadon.
S eszembe jut: ott, ott keletre,
most is ott ül egypár gyerek.

 

 

 

Szeretném, hogyha, mint egy drága képen…

Szeretném, hogyha, mint egy drága képen,
az arcom mindig húszéves lehetne.
Barátaim, nem fogtok látni vénen,
évek súlyától görnyedten s remegve.
Megmaradok a kedves, halk gyereknek,
kinek olykor bolondos volt a kedve;
a gyöngéd kisfiúnak, kit szeretnek,
ki sóhajt küldött csillagos egekbe
s kit eszmékben Artur s Frigyes vezettek,
de forradalmi könyvét földre tette,
hogy gödröt ásson egy holt fecskepárnak
s fűszálat tépett szánva és szeretve
egy hátán vergődő szegény bogárnak.

1933 (?)

 

 

 

Apró képek, II

 

I

Napfoltozott gyep, rajta két gyerek
s egy asszony, kit életben sose láttam;
fű bársonyán kutyájuk hempereg,
ez a kolontos negyedik családtag.
 

II

Bábakalácsos roppant hegyi réten
gyerekkori szöszlabdácskám gurul;
a nagy zúgó előtt már el nem érem,
belebucskázik szegény botorul.
 

III

Sárga templomtér sarka, mély sikátor.
Itt született valahol nagymama.
(Sokat mesélt szülötte városáról,
de még képen sem láthattam soha.)
S egy kútudvar, púpos ház, pincegádor,
melynek vad repkény hintázik falán –
itt kapta első csókját ükapámtól
s kinyitotta száját az ükanyám.
 

1933

 

 

 

Jön a homály

Eltűnt a nagy naplámpa már,
a szemeid s a világ egyre kékebb.
Messzi barlangokból jön a homály,
kisurrannak a denevérek
s megszállják ezt a lankadó vidéket…
 

1933

 

 

 

Egy kis csömör

Még egy-két év s jelenésemnek vége.
Zuhannak a fekete függönyök;
robbanthatatlan kárpitjuk mögött
új képre vár az élet közönsége:
bámész horda, mit féltem s nem becsültem.
Boldogan állok a Semmi elébe,
tudom, kutya se néz rám majd az Űrben.

1933

 

 

 

A tó

Alszik a tó kristály vize
s lám, mélye kusza színeit
tükrözi a szemed írisze.
Lenn kéklő alga-fátyolok
ringnak a vaskos kákaszáron
s jól elbujtatják a homok
kürthátu csigaszerelmeseit,
ringván a vaskos kákaszáron.
Mellettük skorpió leselkedik
s fantomok: éhes vérszípók
lesnek reájuk gomolyogva.
Míg fenn a tükrön korcsolyáz a pók
s a csillogó kis csíbor ropja-ropja,
tükör-táncát ezerszer megbogozza.
A mart felett féllábon állva, szemlét
tart rétjein egy méla szürkegém.
Valami moccan a tó fenekén,
összekocódnak fenn a békalencsék
s a kék,
fontoskodó kis buborék
felszínre sompolyog, mint lappangó kisgyermek-emlék.

1933

 

 

 

Esti sóhajtás

Ezt az estét csókolni kellene!
haját arcomba csapják már a szellők
s erembe tör erdő-lehellete:
csókolni kellene száját s a mellét.
Ma téged is csókolni kellene,
a létet csókolnám benned s az estét
(Pia, királynőm, kellek-e?)
Ma érted az üveghegyekre mennék.
Együtt várnánk a hajnalhasadást
s lángos fenyő-fáklyák alatt
kikacagnánk a szürke elmulást,
mikor kiűzi völgyünkből a nap.

1934

 

 

 

Homokban

Az arcod illatos piros batul,
mint második Nap süti az enyémet,
fekszünk a parton mozdulatlanul,
égkék szemed égkék hullámba réved.
 

1934(?)

 

 

 

Múzeumkert

Töredék
Milyen sok künn a nap s az árnyék,
de hangosak a gyermekek!
Az ég felettük haloványkék,
s a fákról friss eső csepeg.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
De éjjel,
mikor senki sem járhat itt,
az őr gondosan elseperte
a gyermekek lábnyomait.
 

1934–1935(?)

 

 

 

Ott túl a hegy fehérlő oldalán…

Ott túl a hegy fehérlő oldalán
hódomb alatt alszik nagymama.
Szegénynek hogy fázhatik lila lába,
hideg lehet ágyának oldala.
Többé hozzánk nem jöhet ő haza,
meleg kályhát s engem meg nem ölelhet.
Forró teát sem ihatik soha,
csak süpped az időbe, egyre lejjebb.

1934–1935

 

 

 

Csak ez a pillanat…

Csak ez a pillanat ne volna az utolsó!
Most érzem nagy hatalmadat, Halál.
Búcsú-doroncstól döndül a koporsó,
s egy kéz fölötte reszketőn megáll.
 

1934–1935(?)

 

 

 

A tetszhalott

Mi lesz, ha ott felébredek??
Lám, nincs cipő a lábamon.
Szemem felett selyem zizeg.
Nincs irgalom, nincs irgalom.
Szakadj szét, fekete fedél,
repedj ketté, iszonyu föld!
Felettem künn illan a szél,
a sírokon leng télizöld.
Repedj, roppanj világnyi súly,
oszolj, üvöltő vaksötét!
Felettem rét szellője fúj
s rengnek a gesztenyék.
Torkomból már a vér szakad,
a fedelet fővel verem.
Szétrongyolt, lucskos húsdarab
alattam mindkét tenyerem.
Átfordulok most és hason
fekszem, aztán hanyatt megint.
Saját fogaim harapom,
hogy tompítsam a szörnyü kínt.
És hánykolódom, csapkodok,
hörgök, üvöltök, mint tülök.
Aztán csak az agyam forog,
mikor végképp megőrülök.
És attól kezdve danolok,
halkan, magamnak, boldogan;
felettem kék ég, fasorok,
talpam alatt ösvény suhan.
S zengek, mint elsülyedt hajó,
melyen kisértet énekel:
magamnak szóló altató,
mit felfog már a szem-lepel.
És egyszercsak megéhezem;
hiába nézek szerteszét:
szopogatva mind megeszem
lassan az ujjaim begyét.
Holnap milyen lesz az idő? –
kérdem s elalszom egyszerűn.
Szakállam kétszeresre nő
s olyan lesz arcom, mint a sűn.

1935

 

 

 

Hajnali Konfirmáció

Nagy hegygerincek erdeje felébred,
kék égbolt előtt csak állanak
a karcsú fák s nem is tudják, de szépek,
amint a mélyből rájuk tűz a Nap.
Szegény agyam, ma üresen maradt,
megcsaltam őt e görbe éjszakával –
most hullanak rá gyöngyház sugarak
s a szoba kongó, búgó zokogást hall,
melyet visszhangzik a plafon s a padló:
elözvegyült ágyam sír testemér’,
mint elpusztult csiga után a kagyló,
amely belé már vissza sose tér.
És én is úgy kivánkozom utána,
mint ház után a házatlan csiga –
az utcát szörnyü patkók zaja rázza,
jön egy tucat kubikostaliga,
aztán jönnek a nagy tejeskocsik,
a köveken éktelenül zenélnek;
felébred, aki mélyen álmodik,
mintha fülébe ólmot öntenének.
De csend, mély csend van a Városmajorban,
csak az új templom szolgája seper
s virgonc rigók csivognak a bokorban,
melyben pityókos csavargó hever.
S jön egy édes széncinke, ugri-bugri,
s fentről fülembe cincog: Itt a reggel!
cinkékkel kellett volna elaludni,
nem baglyokkal és nem bőregerekkel.
Ó, milyen édes kicsifiu voltam!
Boglyas, szöszke fejemre szállt a cinke;
az a szegény, édes kisfiu hol van?
hol van rövidnadrágja, kicsi inge?
Én csak finom kaleidoszkóp vagyok,
fénnyel kristályosítom szörnyű s szép
emlékeim csillámló szemetét,
amit az a kisgyermek rámhagyott.
És éjjelenként őrült bálokon
csalódott nőkkel forgok körbe-körbe,
aztán megyek s könnyezve bámulom
sovány fejem egy toalett-tükörben.
Mert kell a megtört másnapos szerénység,
kell a megbánás kristályos patakja,
kell a megtisztító, savanyu mélység,
ahol könnyezhetem magamra hagyva.
Nyakatekert, vad önsanyargatás,
hedonizmus, aszkézissel vegyes,
többszöri meghalás, feltámadás:
imé, az életemnek rendje ez.

1935

 

 

 

Mi elmegyünk…

Mi elmegyünk, elkattogat bennünket
ez a szélvágó fekete vonat.
Tavacskák, fák, kutyák – de messze tűnnek,
s az a kis ház az ákácok alatt!
s a madarak, kik ághegyére ültek,
az éhező, ágszéli madarak,
énistenem, be messze, messze tűnnek!
S szegény vasúti őr is ittmarad.
 

Szigligetről jövet, 1935

 

 

 

Álmatlanság

Csendes a nagy ház, rég alszik anyám
s már régen alszanak testvéreim.
Csak én járok még ébren koponyám
hátrafutó, végesincs térein.
Mint ingó-bingó töklámpás világit
elém a bóbiskoló féltudat
és itt is, ott is úttalan utak
nyiladoznak talán egy más világig.
Fülem búg, mint üveghangú sziréna,
testem termébe zárva dallama,
konokul int: csak én vagyok, csak én a
zenésze s egyben a publikuma.
Én, én vagyok, ki eddig sose voltam,
új valaki test és lélek szerint,
én, ki eddig éntelenül loholtam
s éntelenül loholok majd megint –

 

 

 

„Van-e dió, fiú?”

Micsoda hang?! Szebben ki ébredett?
Mint megdobott tó színe, csobban
s gyűrűzik az emlékezet:
Sárgarigó rikkantott a lombban!
– Van-e dió, fiú? – így kérdezett,
s már-már mutattam zavaromban,
még félálomban, üres tenyerem,
s csak percek múlva s már ocsudtan
figyeltem oda jobban,
mit is rikolt a szemtelen:
– Huncut a bíró! –
És ebbe már belenyugodtam.

1935

 

 

 

Néha ugy érzem…

Néha ugy érzem, hogy Jékely Zoltán,
Jékely Zoltán nem is én vagyok:
Ő csak fortélyos szerkezet, amellyel
A jelent nézi egy halott.
 

1935

 

 

 

Éva

Töredék
Még emlékszem az ötpengősre, mely
először csillant tenyeredben, akkor,
midőn odavoltam az áldozattól,
mit értem hoztál, szerelem-kehely,
kifogyhatatlan adomány-halom –
 

1935

 

 

 

Karácsonyfa-díszítés

Akiknek egykor hárman díszítették,
mi, gyermekek, díszítjük már a fát:
cukrot kötöz s dudol anyánk,
miközben látogatják régi esték.
Mintha pengne, remeg a tüskeág,
mikor egy cukrot felakasztunk;
azt hiheti, hogy rá madárka szállt,
a macskánk, ki mind itt lebzsel alattunk.
Aki vigyázta gyermekálmaid,
az okos angyalkát a csúcsra tedd.
Emlékszel, egy éjjel hogy nevetett,
s nyakad köré kulcsolta karjait.
De már meghalt. Kíváncsiság, megölted,
a lelke elszállt, csak papír maradt.
Ravaszságod most fájhat, könyöröghet:
míg a világ, mindig papír marad.
A nagy üveggömböt illeszd középre,
ez volt mindig karácsonyfánk szive;
vörös-arany mélységibe nézz be:
tán gyermekkorod költözött ide.
S a többi cifraságot sorra mind,
a kéményseprőt s az aranydiókat,
rakosgasd fel régi törvény szerint,
melynek betűit a véredbe róttad.
A forma, mely él benned évről évre,
nyomozhatatlanul szent vérörökség,
visszamutat évszázados sötétbe:
egy ősödbe gót szörny-szájak csöpögték.

 

 

 

Itt, hol mindig jajgatni kellene…

Itt, hol mindig jajgatni kellene,
torkomra nem jön semmiféle hang,
úgy hallgatok, mint fent a nagyharang,
pont mielőtt kongani kezdene.
 

1936

 

 

 

Szép román leány…

Erdély szülötte, szép román leány,
gondoláztál velem a lagunán!…
Milyen találkozás volt az időben,
évezredben egy konstelláció:
kit ringatott a kolozsvári tó,
Velence adta, s visszavette tőlem.
A dózsék börtönéből jöttem éppen,
hol az idő ül most rozsdás kövön,
Szent Márk piaccán nagy emberözön,
hát látom Őt, kis táskával kezében.
Aztán mi is volt? Ámulat, rajongás,
sebtében összeállt nagy vallomás,
melynél őszintébb nem volt soha más,
Ő volt a szerelem maga, álom-hasonmás!
– Visszatérünk-e ketten ide egykor? –
kérdeztem és a könnyem hullt talán.
– Ó, bár maradna ott egy ház falán
szőke fejed, örökéletü freskó!

Velence, 1937

 

 

 

Firenze három szépe

Változat
Beatricék, Lucreziák!
hamvas arcocskák, nagy szemek,
csipkék, kösöntyűk, kámeák,
örökre tündököljetek!
Úgy-e, ti is megnéztek engem,
múlt századok szépségei,
kik ebben a boltos teremben
fogtok sokáig fényleni.
 

(Hány nemzedék, hány idegenországbeli ifjú vonult el így előttetek, hozzám hasonlóan, rossz szerelem emlékeivel, soványan! S ti megvígasztaltátok mindannyiukat, mert itt tudták meg, hogy reménytelenül csak szép halottakba érdemes belészeretni. Vajjon hol alusztok ti most, valamikor árkádok alatt tipegő leányok, micsoda sírbolt, micsoda kert földje rejtegeti virágjában-megörökített testetek? – hol vannak drága, törékeny csontjaitok, melyek ezeket a szemeket, ezeket a tincseket s ezeket a színeket magukon viselték? – Ó, ha megtalálnám valahol koponyáitok, elrabolnám s örökké magammal cipelném. Egyet-egyet fülemhez tartanék éjfélidőn, hogy hallgassam belőlük századok muzsikáját, mely mint a tenger morgása, akkora. Hogy hallgassam belőlük eltűnésetek roppant siralmát: ti, szépek szépei, Firenze női, születtetek és meghaltatok, mint a többi. Sorsotok a művész szentséges kezében.)

 
S ha majd fiaim erre járnak
vagy valami késő rokon,
kacsintsatok reá ti hárman
és csókoljátok homlokon.

1937. június

 

 

 

Most már igazán utolsókat üt…

Most már igazán utolsókat üt
a permanens tizenkettedik óra,
melyben idestova ezer év óta
halálkínban vergődik nemzetünk.

 

 

 

Húsz év telt el…

Húsz év telt el, jaj húsz év, azalatt
egy gyermek felnő, sok-sok csillag leszalad;
népek tűnhetnek el,
s földjük másé marad.

 

 

 

Ideje volna…

Két kezem kínzó kérdésre mered:
Mi lesz velem, ha majd el kell maradjak
Tőled, s mig élek, mindig Nélküled – ?
Ha elvesz a világ, helyetted adhat,
ó, adhat-e pótlást, új életet?
Nagyon messze vagyunk egymástól, a
sok ház között hogy találhatna hozzád
egy lélek kiszakadt kis sóhaja?
Felszívja majd a holdfényes magasság,
ahova indult, nem jut el oda!
– Ideje volna, hogy egy éjszakát
úgy éljünk át, hogy sóhajtásaimmal
pihegve érjen össze drága szád,
szép szerelemmel és gyönyörü kínnal,
amelyre enyhülést a hajnal ád!
 

1938. július 19.

 

 

 

Búcsuzkodás

Ha szeretem, aki elutazik,
úgy érzem, elmegy mindörökre;
fogom-e még karomba őt, akit
a szörnyü mozdony távolít dörögve?
Nemdenem végső búcsuzást jelent
a kicsi kendő bús lobogtatása,
örök szakítást, mely rég ott dereng
szive körűl jó alkalomra várva?
Melynek íze még véremben remeg,
csókainak legutolsója volna?
És eltűnhetnek a kedves kezek,
édes szemek, ruhák, sok drága dolga?
Vagy tán hihetném, hogy még visszajön
s mint szép hajót fogadja lelkem öble
s hogy lesz síró öröm, könny, csók-özön
s aztán enyém marad már mindörökre?

1938

 

 

 

Ma éjszaka az ablakon át…

Ma éjszaka az ablakon át
beszólt hozzám egy kisdiák.
– Hát már meg sem ismersz engemet?
Elfelednél? Én vagyok Enyed,
a Kollégyom s az Őrhegy-tető,
A Tornakert s túl a Temető,
a Templom vagyok és az orgona,
Bethlen Gábor visszhangzó szava…

 

 

 

Akire várok ezer éve…

Akire várok ezer éve,
Közeledik a kicsi Éva!
Fogadja őt itt ezer áve!
A harangok szólaljanak,
A pálmafák bólongjanak,
Süssön rá s áldja ez a nap.

1940

 

 

 

„Szabédi László!”

Töredék
„Szabédi László!” – kedves nevedet
belesóhajtom most a messzeségbe,
mert bús versedtől szemem könnyezett,
a mélybe sújtott s onnét föl, az égbe
repített újra. Mennyi fájdalom,
mennyi világcsömör, világutálat,
mennyi könnytelen jajgatás,
mennyi véghetetlen emberi bánat…
 

1940

 

 

 

Szerelmes eső

Apollinaire-inspiráció
Tavasz mosd lelkem téli piszkát
Sírnak a könnyes bukszuszok
Meredten másznak a giliszták
A Föld szerelemben szuszog
Nem a giliszták nem giliszták
Arasznyi rózsaszínü tiszták –
Levágott phallusok
 

Budán, 1940 tavaszán

 

 

 

A gyógyulás felé

Faggyúgyertya serceg az asztalon;
felettem egy halott szomoru képe.
A házban csend s ketten vagyunk nagyon:
Néz a halott és én állok elébe.
Milyen jó ez a földalatti csend.
Mintha mélyen feküdném a sötétben…
Zihálva szenvedő lelkendezésem
egészségügyi szabadságra ment.
Csend, csend, te bársony, barna csend,
Be jó is hullni, süppedezni benned!
Mintha tengerfenéken járnék, odalent,
ahol fantasztikus lények teremnek.
Meghaltam: alszom – vagy csak álmodom?
vagy mégis, mégis álmatlanul, ébren
történik ez? – Jó doktor, jó porom,
nektek köszönhetem a békességem.
Még nem halál ez, hisz a testem él:
sokat hánytorgó lelkem kialudt csak;
nagy kő vagyok, hiába költenél,
hadd, hogy lélek nélkül tovább aludjak.
Derengés – tán egy szikra bús vigyor
afelett, hogy eddig szenvedni tudtam,
s hogy annyiszor került bennem a sor
forradalmas dühöngésre titokban.
Legyintés – Drága, nem feledlek el,
csak most hiába kísértesz te engem,
lehetne rajtad foltos sírlepel,
utolsó szód se visszhangozna bennem,
értsd meg: meghaltam: lelkem elaludt,
s hiszem, ez a jeges, fekete kéreg
örökre rajt marad, senki se tud
eltépni tőle, valameddig élek,
s majd így állok eléd, gyötrő világ,
kérges lélekkel, mint a többi állat,
akit – gyermekkorában legalább –
istennek, angyalnak, embernek szántak.
A gyertya serceg még az asztalon,
de elfuvom, mihelyt a versnek vége
s bátor denevérként dobom
magam a támadt vadászó sötétbe.
S ott lent – mint betakart parázs-csira –
szunnyad a lelkem csúf hamuknak alján.
Belőle majd a régi dalia,
a régi láng, jaj, feltámad-e vajjon? –

1940. május 21.

 

 

 

Chanson triste

Lehullt a levél, a sárba lehullt.
Nem igaz, kitalálás csak a mult.
Fent a galyon nem csüngött sohasem,
nem zizegett szeles éjjeleken;
függés örömét sosem élte szegény,
nem nőtt sebesen a tavasz elején,
még jó, hogy az őszt nem sínylette nagyon:
volt s elmult feketén, hallgatagon.
Lehullt a levél, az őszbe lehullt.
Nem igaz: kitalálás csak a mult.
Sírok az őszben, szomorú falevél:
sohasem, sohasem csókoltalak én!
Emlékezetem dadogó, csunya vád:
sohasem, sohasem csókoltam a szád…

1940–1941 (?)

 

 

 

Hogy vígasztaljalak, szegény leányka?…

Hogy vígasztaljalak, szegény leányka?
Hogy csillapítsam szenvedésedet?
Legyen búbánatodnak orvossága,
hogy én halálos kínban szenvedek.
Hogy egyikért mennyit szenved a másik,
ki-ki saját magából tudja meg.
De éjszakámban a szived világit,
mint ahogy az én szívem is neked.
Szent fényességem, kikötőm világa!
Legyen vigasztalód az a tudat,
hogy a legsűrűbb téli éjszakában
megtaláljuk egymáshoz az utat!
A szerelemnek szűz Mont-Blanc-fokára
egymás által így jutottunk mi fel
s a halhatatlanságnak csarnokában
a jövendő bennünket ünnepel!

1941

 

 

 

Örökélet fájának drága magja…

Változat
Örökélet fájának drága magja,
Isten pecsétje, túlvilág darabja,
a lélek végső hatalmától ég
s határtalan s végtelen, mint az ég.

 

 

 

Nem telik belőlem…

Nem telik belőlem semmi monumentum.
Baktatok a porban és a könnyem ontom.
 

1941. augusztus 6.

 

 

 

Atyámfiai…

Atyámfiai, tudjátok, ki voltam.
Halljátok hát végső kérésemet:
közös koporsóba temessetek,
hogy úgy aludhassunk a kriptaboltban,
akárcsak az élő szerelmesek,
kikre hűs árnyat vet a szénaboglya
s elszenderednek összegabalyodva,
miután édes bűnük megesett.
Igy aludjunk a kőpadló alatt,
míg felettünk harangok konganak
s szelíd szájakból búg ünnepi zsoltár;
éjjel szivünkből kék virág fakad
s a falban fénylik a két kődarab,
hirdetve, hogy ki voltam és ki voltál.
*
E versekkel búcsuztam tőle én el,
szegény Agnéta, mondják, zokogott.
De már másnap együtt volt kedvesével
és harmadnap hivatták a papot.
Hűlt testemet barátaim temették,
hogy öngyilkost szokás, éj közepén,
s az árokba, hogy tisztesség ne essék,
a temető leghitványabb helyén.
Fejfámra rótták: lesz feltámadás!
– Most már tudom, hogy ez csak lebegés –
Balra alszik egy jó székely vitéz,
jobbra alszik egy oláh furulyás.
Lelkem lebeg, csatangol nyughatatlan,
vizek felett, tornyokban, vadcsapáson;
kutatom, kiért élni megszakadtam
s nem nyugszom, míg nem lesz találkozásom.

 

 

 

Zálog

Egy cigarettád ittmaradt;
vigasztalhatom magamat.
És ittmaradt az illatod,
idebűvöli alakod.
Füstből, fényből szőtt tünemény,
leszel-e jobban is enyém,
vagy ki- s bejársz rajtam csupán,
mint tüdőmben ez a dohány?
Jaj, az emléked megmarad,
s mint a füst a tüdőfalat,
nyűvi a lelkem feketén,
jaj, mert nem lettél az enyém!

1941

 

 

 

„Népdal”

Vásárhelyi csendes éj,
száll a kérész holdvilág.
A legutolsó vonat
elvitte bánatomat.
Meghalt a szenvedelem,
de nem a szent szerelem:
még a bükköny illatoz,
s ragyognak a csillagok.
 

1941

 

 

 

Székely leány nótája

Ha a Széna-téren járok,
hej, a népek megcsudálnak;
piros szoknyám, mejrevalóm,
van is rajtam látnivaló.
A kocsmában zenebona,
hiába vársz engem oda,
vitéz repülő katona,
tied se leszek én soha.
A múltkor is ott a padkán,
emlékszel-e, kikacagtál!
Kinevetted, hogy beszélek,
s nevettek a más cselédek.
Pedig szép vagy, mitagadás,
bolonduljon éretted más,
de nem én – te nem vagy földim,
hanem olyan angyalföldi.
Úgy szeretlek, mint a várost:
hogy a szivem hazaszálldos,
s tudom, nem leszek a tied
s nem lehetünk mi pestiek.
Maradok csak a Balázsé,
száldobosi szép babámé;
gyűjtögetek egyelőre,
s hazamegyek esztendőre.

1941

 

 

 

Novella

Valószínűleg mindig ugyanaz
volt, amit írtunk. S a legeslegelső
levelemben azonos a panasz,
hangom ugyanolyan kesergő.
 

1942. január 27.

 

 

 

Odysseusék búcsúja

Most, hogy büszke hajónk sebesen szeli végre a tengert
s odvad szörnyü dohát hajtja a lenge Zephir,
csúf rabságodból szabadulni, repülni igyekvőn,
bátran ereszti karunk s húzza meg az evezőt.
S tudván, hogy vak erőd hajitó körein kivül értünk,
s hogy guanós sziklád többet utól sose ér,
tajtékzó Kyklops, te megvakitott fene órjás,
dugd ki füled oduját s halld, ime, búcsuszavunk:
– Béke velünk s ha kell, veled is. Szervusz, Polyphemos!
Ha harc kell s viadal, arra elég az erőnk.
Ám jobb lesz ezután teneked nyugton kucorognod
elmúlt nagy, nemes ős roppant csontjai közt.
Ott aztán kegyesen s csendeskén, ahogy illik,
pásztortűz hamuját buzgón fúdd s harizsáld:
hátha feléled még? (Te szegény isten, Hephaistos,
élesztésével lesz kutya dolgod elég!)
Így várd meg szeliden füttőzve a béna öregkort,
fagybütykös kezedet tartsad a lángja fölé
s füstös vackodból gondolj majd ránk epekedve,
mint akit eljátszott élete réme kisért:
„Bölcs Kronidés, hol járnak ezóta a büszke hajósok?
Jómivü bárkájuk, mondd, hova, merre repült?
Ó, én számkivetett, nyugalomba vonult fene órjás,
szánom-bánom, amit ellenük elköveték!
Vajha barátokként most újra körükbe lehetnék
s mégegyszer hallnám hangjuk, e hősi zenét!”*
 

1942

 

 

 

Kié a pőreség gyönyörűsége…

Töredék
Kié a pőreség gyönyörűsége,
a fejlődő test öröme kié?
El nem követett bűnök büszkesége,
leskődések huncut szeme kié?
Hát az idő órátlan garmadája,
a csak haranggal aprított s tagolt?
– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
S amíg az életet csak várni véljük,
őskori öntudatlansággal éljük!
 

1942

 

 

 

Nem is tudom, ez hányadik levél…

Nem is tudom, ez hányadik levél,
talán a századik.
„Kincses kis ládád” fenekén
sok-sok könnyes betűm tornyosodik.
Ha ezt a rengeteg betűt:
fagyott könnycseppjeinket mind egymásra tennénk,
gyémántos úton, csillagos magasba,
egyenest a mennyországba mehetnénk.

1942

 

 

 

Városvégi részeg éj

Hatalmas éjszaka, nem félek tőled,
sőt, csakoly otthonos vagyok tebenned,
mint szülőházam udvarán.
Ha kell, nekivágok a temetőnek!
Micsoda kérge támadott szivemnek,
hogy semmitől se félek!?
Ugassatok, kutyák, hadd töltekezzék
a fél világ hatalmas hangotokkal,
mely már-már emberi!
Hadd gyarapodjék, terebélyesedjék
a titkos űrben ez az egyszeri,
pótolhatatlan élet!
Te leányka, kinek viszed a melled?
Nem félsz, hogy mindjárt meg is harapom!?
S ha vénnek tartasz, és sehogyse kellek,
úgy eldobom a kalapom,
hogy fennakad egy csillagon!

1943

 

 

 

Ezer vágy ring a friss leveleken…

Ezer vágy ring a friss leveleken
s ki tudja, mit rejt a bokrok alja.
Minden illat egy régi szerelem,
vallom én, akárki is sokallja.

 

 

 

De régesrég volt…

De régesrég volt, talán harmincötben,
vagy talán harminchatban, meglehet;
haltak mellőlünk akkor egyre többen
s én reszketve bújtam össze veled.
Milyen szép s milyen rövid volt szerelmünk,
s omlós, mint egy galambszín marcipán;
amit az életben mi szerepeltünk,
elfér egy könyv egyetlen oldalán.
Jártunk együtt fényben, jártunk ködökben,
hevertünk hóban, fűben és lombokban,
egyszer véletlenül az arcod megütöttem,
te könnyeztél, de kinek sajgott jobban?
Ha kértelek, sírtál, hát, könyörögtem,
s Szabó Lőrinc verséből mondogattam:
még húsz év, tíz, talán harminc, esetleg ötven,
s összebújtunk parkban, sikátorokban.
Aztán elmentél s lelkem arra döbbent,
hogy, mint halottat, elvesztettelek;
ez nyáron volt 935-ben,
vagy harminchatban volt, az is lehet.

 

 

 

Valamikor

Valamikor hűs szamosi berekben
vízhozta fából csolnakot faragtam,
– Jó Szamosom, vidd őt a tengerekre! –
szóltam, s játékom fürge érre raktam;
– Mikor látom meg én a tengert?
Most nyárban, fagyban verseket írok,
– parancsra tán? – látástól vakulásig!
– Bolyongjatok, vén bordás ladikok,
helyettem Enchidától Bonchidáig,
Nárittyentől fel Bergengóciáig.

1944

 

 

 

A kolozsvári noteszből, II

Töredék
…A távolság irtózata, ezer veszedelme
s minden kaland kell, mit a tér igér.
Ilyen vagyok, ez a természetem:
villával verd ki, visszatér.
 

1944

 

 

 

Levél a Hívóknak

Írtam: szivembe szörnyű gödröt ás,
s mindent oda gyömöszöl be magamból
a mindentől való búcsúzkodás…
De már tudom: itt kell maradnom.
És hogyha mégis búcsuzom,
nem annyira veszendő életemnek,
mint inkább annak szól a búcsuszóm,
akit talán sosem látok viszont.
Ó, már hatalmas elhatározássá
lényegült bennem a keserü gond!
Ittmaradok akkor is, ha hazámra
a pokol vasvillás serege ront.
Hogy jól megértsék elhatározásom,
egyet-mást gyorsan el kell mondanom:
Ha én most Erdélyt, megcsúfolt hazámat,
könnyebb sorsot remélve itthagyom,
lábam többet földjére nem tehetném,
siralmasan eljátszanám jogom
földönfutó koromban Pátriáról,
Szülőföldről s Honvágyról zengeni:
mert hallgat az önként-sehonnai,
koldul, zsarol, társát fenyegeti
s jópénzért házsongárdi földet árul…
Aztán nézzétek csak, kik cihelődnek,
kikben harsog egy torz „ahogy lehet”:
ahogy lehet, autóval, taligával
menekítik hitvány életüket.
S az élükön azok, kik rossz jelszókkal
tömték fejünk néhány esztendeig,
bizonyítván, hogy a veszedelemben
az idegen elidegenedik;
elmennek őkelmék, kik elhitették,
hogy csak a bátornak áll a világ,
rögtönöztek néhány vad galibát,
s körülöttünk parádés operetté
pántlikázták a Nagy Tragédiát.
Hasadt lelkünk utolsó erejével
minden hívságos, vak álmot leráz;
felébred, a zugó jövőbe kémlel,
jöjjön bár onnan átok-sűrü gyász.
Ittmaradunk, s várunk valami újat,
valami véresen is nagyszerűt,
mely tán nem fog faképnél hagyni minket,
még akkor sem, ha már beteljesült.
Várjuk a lelkek évszázados álmát,
mégha az életünkbe is kerül,
az Emberségnek földi diadalmát,
s hogy résztvehessünk ebben emberül!
Előbb-utóbb békesség lesz a földön,
békesség égen is.
Higgyük, hogy még viszontláthatjuk egymást,
itt lent a földön is…

1944. december 13.

 

 

 

Jaj, a lábad ma ki ne tedd…

Jaj, a lábad ma ki ne tedd:
az őszben levágott kezek!
– Ugyan, csak a holt levelek! –
Ha mondom: levágott kezek,
köztük kedves kezed!
 

1945–1946

 

 

 

A migrén

Laikus kórleírás

Sz. I. orvos barátomnak

 
…Enyeden az iskolába menet
vágta ketté először fejemet;
Párizsban Szent Lajos szigetén
jött rám e rém,
Rómában a Testaccio hegyén.
Most, látod, az Aranyos mentén
ért utol e becstelen rém:
félfejem hirtelen elgurul,
félkarom gyorsan utána hull,
gyomrom puffad, csavarodik,
mintha puliszkát ettem volna két napig.
Eltöltenek keserű undorok,
s velem a világ forog, forog, forog –
És sohasem tudom, mikor szökik rám
a legszörnyebbik szörny: a MIGRÉN!

Torda, 1946

 

 

 

A vízivárosi Vénusz

Tanulmány
A Szent-Anna harangszavára ébred,
de szemét sokáig nem nyitja ki:
minden mozdulatát egysíku rémek
mohón settenkedő raja lesi.
Jaj neki, a Szépek Legszebbikének!
Szent átka őrzi és kötelezi:
vakító fényét háromszög szemének
a Teremtő róla le nem veszi.
S ezek a kémek, akik szakadatlan
lázban jegyeznek, rónak valamit,
s olvashatatlan pergament, lepattant
márványszilánkot hagynak néha itt
s úgy hívják őket: Rilke, Botticelli,
Tasso, az őrült, s Michelangelo –
mert nem tudják tétlenül elviselni,
hogy ez a csoda nélkülük való
s főleg, hogy nem általuk örökül meg
ő, kinél szebbet nem látott szemük,
s hogy ők, ők nem általa örökölnek,
mert a mű a művészre visszaüt.

 

 

 

Dal

Tudok egy kertet valahol,
benne fülemile dalol.
Nőtt is ott egy olyan virág,
milyet nem látott a világ.
A palánkja jaj, be magos!
Nincsen oda bejáratos.
Minden este odajárok,
nézem, nézem a virágot.
Rajta rontás és tilalom:
soha le nem szakíthatom!

 

 

 

Vajjon fogsz-e így illatozni rám…

Töredék
Vajjon fogsz-e így illatozni rám
jövő tavasszal, orgona – ?
Közeledik örökös éjszakám.
Ne tépjelek téged soha?
Úgy hívtunk otthon, hogy borostyán…

 

 

 

Egy sirályhoz

Ó, sirály, fehér tajtékmadár,
be írigylem a szárnyad!
Add kölcsön tudományodat,
hogy most mindjárt az ablakára szálljak.
Már egy éjjel voltam fekete páva,
mennyit repdestem ablaka körül!
Kérleltem őt jajgatva, kiabálva:
eresszen be! De ő kegyetlenül
elüldözött megint az éjszakába.
Gonosz vágyakozásom szinte fölvet,
már nem tudom, milyen alakot öltsek.
Felhő leszek és úgy omlom elé.
Hattyú leszek – legyen ő Danaé!

1949. február 11.

 

 

 

Születésnap

Dédelgetem, melengetem
a Kisdedet,
melyet Karácsonyfád alatt
szült egy megáldott pillanat.
Buzgón ringattam bölcsejét,
hogy lám, egy esztendőt megért;
a másodiknak küszöbén
remegve csüggök életén.
Mert nem lehet
a porcelán törékenyebb,
a rózsa szirma hamvasabb,
forrás vize kristályosabb!
Ápold te is! Ha nagyra nő,
Ő is lehet Üdvözítő,
s busásan kárpótolja mind
vigasztalan, vak napjaink.

1949

 

 

 

Szúrágta régi sifonérban…

Szúrágta régi sifonérban
porosodnak a verseim;
rossz ajtajának belsejin
kopott nyakkendők sűrü sorban.
– Ezért írtál hát? – szól a sok sor.
– Ezért vettél? – a sok selyem –
hogy ezen a sötét helyen
kelljen örökre porosodnom!
És már kinyitni sem merem, már
magam is szinte restelem:
vers és nyakkendő úgy mered rám,
mint kit becsaptak becstelen.

1952

 

 

 

Csillag-rúgás

Ha a Csillag-nak az az elve,
hogy Tvardovszkijt kizsigerelve
közölje – jól van, lelke rajta!
De Pegazusnak szűk e pata;
bár vén, még szárnyas és szilaj ló,
igába, lám, sehogyse hajló,
istállómécs hiába pislag:
a homlokán izzik a csillag!
 

Kedves T[…]!

Be kell látnom, hogy kiherélt versért csúfság-honoráriumot nem fogadhatok el, még ha elevenen el is temetnek érte. Küldjétek el Sz[…] S[…]nak – vagy felőlem akár magának Szent Antalnak.

Jékely Z.

 

 

Ui. Remélem, egy példányt juttattok Tvardovszkijnak is: hadd örüljön a lelke, hogy imádott Nagy Szerkesztője elkísérte Budapestre is!

 

1955. november 10.

 

 

 

Velence, Szent Márk tér

Célom: az érzés állandósítása,
de az út hozzá: járhatatlan út.
Viszont kell látni sírón nemsokára
gipsztornyu várost, fatornyos falut.
 

1955 (?)

 

 

 

Valkói álom

Valkó – a régi áhitat
fog el; az őrzött ősiség
szent dohával a papilak
eláraszt, úgy, mint rég.
Áldott nagynéném könnyeit
sok csókom törli le:
örömtől zokogón szorít
hullámzó keblire.
Minden a régi helyin áll,
mindenki sír-nevet,
virágos fapadon kinál
a vándornak helyet.
Ajtó nyikordul és a kert
felől bejő a pap,
nadrágja szára feltekert,
s fején gyűrött kalap –

1957. április 18.

 

 

 

Világvégéről verset írni…

Világvégéről verset írni,
ha érzed, hogy közel: nem érdemes.
De senkitől se látva sírni,
zokogni olykor mégis érdemes.
 

1957

 

 

 

A Szentgyörgypusztai Elégia vázlata

Töredék
Fekete fürtjei Katalinnak
arcomba ringnak, elborítnak,
hajának fülledt éjszakája
nappalom – életem kivánja.
Emberevő vagy? Jöjj, egyél meg,
hogy ezután már benned éljek…

Szentgyörgypuszta, 1959. június 1.

 

 

 

Chopin… zokog

Zsolci Chopin-ihlette versét 1961 tavaszán tataroztam, ez lett belőle.

 
Chopin… zokog, őrjöng a zongora;
Mintha a lelke könnyes szenvedése
Száz év után szivembe vésne,
S mint az a régi bánat, akkora.
Agyam betölti bűvös mámora,
És nem kívánok józanulni mégse –
Lenyűgözött örök lelkendezése,
Kottába rejtett édes óbora!
 

1961

 

 

 

Szomorú leányszem

Szeme: halotti szem kopott fényképeken,
Könnyfátyolon át tompán csilló tekintet –
Mint aki már mindennek búcsut intett
S útjára indult, mely tán végtelen.

 

 

 

Az elérhetetlen, II

Változat
 

„Trubadúr-átok”

Két torony közt szivárvány,
Azon jár a királylány.
Akármivel kinálnám,
Még csak nem is pisál rám!
 

Bécs, eszpresszó, rövidszoknyás lányok

Mint a koldus, aki lépcső alá
 
a batyujára ült:
bemosolygok szoknyájuk alá,
 
akár egy üdvözült!
 

1969. július

 

 

 

Emelődaruk, kémények…

Emelődaruk, kémények,
templomtornyok küzdelme az égen
tovább tart az alvó város felett
minden percben összecsapni készen.
S hajnalban egy kakas
megadja majd a jelt –
 

1970

 

 

 

Elemér

Mindenünk elkopik időknek folyamán;
már a vers sem könnyű alkalmi tojomány.
Fel is kell most kötnöm erősen a lantom,
mely elkísért híven jónéhány kalandon –
hogy méltón zenghessem születésed napját,
mely elhozta családod apraját-nagyját,
és már testvérek közt is a hetvenedik!
E korban az ember már nem hetvenkedik,
csak more patrio patópáloskodik;
szép ideje ez a diótisztitásnak,
vagy, dió fogytán, az ultizgatásnak,
csendes bridzsezésnek ódon szalonokban,
hol nem fogy már a bor, mint rég, gallonokban!
Ez a kor, amelyben, télvíznek idején,
sutban ül az ember, a megszokott helyén,
s miközben macskája hasát vakargatja,
sok szép hasonszőrű emlék látogatja,
mondanék még mást is, no de nem ildomos –
Így él hát egy mai ultimilliomos,
kinek nem a régi már a horgasina:
hasztalan nyög érte Csicsóné s Edina.
No de ünneprontó lenni nem akarok,
most, hogy ölelgetnek gyöngéd női karok,
családod eszményi bájos nőtagjai,
kiknek a férfiak mind hálás rabjai!
S van-e még a földön olyan bűvös asztal,
mely vendéget ilyen jószívvel marasztal?
s leülhetnek mellé horgászok, igricek,
tigrisnyi kandurok s kandurnyi tigrisek?
Mit soroljak elő, még dícséretedül?
Félek, felköszöntőm hosszúra sikerül.
Isten éltessen hát, Elemér, sokáig,
hogy térdeden ringasd számos unokáid,
mire nézve Gábor s Elemérke mostan
fogadalmat tészen könnyekig hatottan!
(Ők, bár a két métert kishíjja elérik,
tudják, hogy az embert nem csak rőffel mérik!…)
Köszöntőm végére ezzel pontot teszek.
A Nyolcvanadikon, higgyük, bölcsebb leszek.
 

1970

 

 

 

Siratóvers

Egy frissen kimúlt segédigénk felett

Mészöly Gedeon professzor emlékének ajánlom

 
Meghaltál, minden jel szerint meg,
VOLNA, dicső segédige!
Utánad könnyes búcsút intek –
de nem hagyhatom ennyibe:
Végképp kiszorított a lenne,
hogy még több e-hangzónk legyen;
kinek minő öröme benne,
nem firtatom s nem kérdezem.
Tudom, régóta célba vettek
a nyelvérzékben híjasok,
vagy egyszerűen elfeledtek,
akiknek két ily ige sok.
Halódásod már észrevettem
jeles szerző művében is,
ki soraiba önfeledten
nem egy silány műszót bevisz.
A folyamat már végetért: ma
eljött megváltód, a halál
(s arra, ki még használna néha,
majd ráfogják: archaizál!).
Megölt valaki avatatlan,
kinek a nyelve, szíve kő:
egy hosszú mozifeliratban
egyszer sem fordultál elő.
Szép VOLNA, bársony-barna szende,
jobb sorsra voltál érdemes;
kiszorított a sanda lenne,
e törtető ál-mindenes.
A kényelem, a nyelvi restség,
a város az, ami kiölt,
s különböztetni képtelenség
a múlt-, jelen- s jövőidőt.
Lelked mily másvilágra szállt át?
Poros könyvtárak mélyire,
hol a HÉON, az ISA vár rád,
s még annyi holt főnév, ige.
Kripták zugán lelsz tán lakásra,
hol annyi szó- s igealak,
várván boldog feltámadásra,
kihűlve kong a bolt alatt.

 

 

 

Egy híres alkoholista sírfelirata

„Itt nyugszom én, keserű itkányos,
álmom itt is egeres, patkányos.
Megrontott a korcsma, a sok ronda borház,
meg nem menthetett már semmiféle kórház.
Tanyám volt a város végén a sörkert –
tanyám lett a sáros, vén, néma sírkert.”

 

 

 

Egy vízbefúlt gyermek emlékére

Apja, anyja könnye hullhat,
szegény gyermek vízbe fulladt.
Viszi a víz, görgeti,
harmadnapon fölveti,
negyednapra hazahozzák,
ötödnap ravatalozzák,
eltemetik szépen másnap –
de vége sosincs a gyásznak!
 

Kisoroszi, 1971

 

 

 

Ikárusz-végzet

Ki három hétig fent kering,
A Föld többé már nem hona!
Rendezzék lent a dolgaink,
S lássák be: innen nincs hova.

1971. június 30.

 

 

 

Takács Jenő hetvenedik születésnapjára

Hazajöttél szülőhazádba,
mely hajdan volt Pannónia,
ezer évig Hungária,
s már ötven éve Ausztria –
ez mind-mind a rímet kinálja:
légy üdvöz, ó-hazád fia!
Bejártad többször a világot,
ne bánd, hogy szíved hazavágyott!
E föld is régen vár reád,
s illata, íze gyümölcsnek, virágnak.
Zengjen hát új erővel zongorád,
a régi tájban, ahol megtaláltad
gyermekkorodnak Paradicsomát!

1971. szeptember

 

 

 

150 év után

Lidércnyomás
Petőfi szobrán
egy ocsmány
varangy ül,
s el-hall-gat-tat-ha-tat-la-nul
vartyog – pardon: szaval –,
amíg minden magyar
meg nem tanul
varangyul.
 

1973. január 24.

 

 

 

Futball-eseményre

Olasz–magyar, 1973
Feltámadott a futball,
magyarok futbala!
Ijesztve vad digókat,
hálójukba dugókat
vitézül rugdala…
 

1973

 

 

 

Eljött az utazás keserű órája…

Eljött az utazás keserű órája,
mely az ember szivét szörnyen megpróbálja;
mindegy, vesztőhelyre vagy nászágyba indul:
teste-lelke sajog a hajnali kíntul.
 

Erdélybe indulva,

1973. október 17-én

 

 

 

Alkonyat a Türbe téren

A rózsadombi Türbe tér
sok más kis térnél többet ér.
Ki este ide be-betér,
rózsa fogadja s denevér,
és már nem adná semmiér’,
ha itt lakhatna, amig él.
Idejár lelki sörbetér’
a félhold híve, és letér-
depelve láthatja ötér’
– bár homloka szőnyeget ér –
Gül-Baba sírját… Künt ledér
gyaur ifjú népség börbitél.
 

Ugyanitt, késő éjjel:

Nő: – Kis gyáva! Gyepre dűlve fél…?
Férfi: – Jaj, a félhold körülmetél!
 

1975

 

 

 

Falvédőszöveg, 1930-ból

NŐ:
 
Térdel, uram? Mit esdekel?
FÉRFI:
 
Lelkét hagyom: a teste kell!

 

 

 

Az uszadék

Mi vagy?
– Vízhozta fáradt ősz szemét,
ki múltat jövővel összevét.
Sötét tengerbe visz a víz,
forrásomhoz az idő visszavisz.

 

 

 

Atyai intelem

„Követve híven Istened,
elsőnek lépsz be ama szent pitvarba,
melybe követnek mindenek.”
 

1975. február 13-ára virradólap, álmomban egy hosszabb, szózatszerű beszéd utolsó mondata volt: apám hangján! Erre ébredtem. – Azokban a hónapokban, napokban a Széchenyi-napló fordítása kötött és nyűgözött le. A fáradt agy azonban aludtomban is tovább működött, s nem lehetetlen, hogy apám hangján voltaképp Széchényi Ferenc „intelmeit” hallottam – a fiához… Hogy a csodálatos álombeli környezetből és eseményből minél többet megőrizhessek, lámpát sem gyújtva firkantottam le ezt, egy vaktában előhúzott vékony füzetre; és tovább aludtam. Reggel láttam, hogy Kunszery Gyula különlenyomata Szerb Antal elhanyagolt Magyar Irodalomtörténetéről.

 

1975–1976

 

 

 

Um Mitternacht…

Széchenyi álma 1827-ben
Um Mitternacht kam Metternich
als ein schwarzgelber Schmetterling;
mit sein Geruch von Pfefferminz
machte mich langsam zitterlich.
Doch schrie ich bald kühn-ritterlich:
– Marsch, Ungeziefer, rette dich!
Er: – Stefferl, du bist lächerlich!
Sei klug, sonst ich zerschmettre dich!
 

1976

 

 

 

Fúdogál a nagy szél…

A Népszínháznak, a Székely fonó elé
Fúdogál a nagy szél
a nagy hegyek felől.
Jer, pajtás, utánam,
most én megyek elől.
Bujdosni, bujkálni –
csak tudnók, vaj miért.
Másét el nem vettük,
nem es ontánk mi vért.
Haj, az ártatlanság
őnekik nem mentség –
megfognák az embert,
hogy majd elveszejtsék…
Fúdogál a nagy szél
a nagy hegyek felől,
megyek teutánad,
pajtás, te menj elől.

 

 

 

Bodor György koszorújára

Hét évtizeden át lelkében hordva megőrzött,
Erdély földje! Fogadd visszarepült porait.
 

1976. szeptember 13.

 

 

 

Emlék a Monarchiából

A laxenburgi istállóban
még vagy három huszár-ló van.
Kitartottak rosszban-jóban –
De most már ők is kihalóban.
 

1976

 

 

 

Rím-inspiráció

Megérett a cseresznye,
rákapott egy csoroszlya:
kezében a gereblye,
azzal tépi orozva.
 

1976

 

 

 

Öregesen

Búcsuzz vígan a világtól,
hol elektromos gitár szól,
s ósdi rém vagy, ha nehányszor
nem köztéren, állva párzol!

 

 

 

Ötvenéves volt a Lánchíd…

Ötvenéves volt a Lánchíd,
mikor megszülték Baránszkyt.
A híd vén, százharminc éves;
hány hajó ment el alatta!…
Baránszky ifjú, legényes:
megállt az Idő felette!
 

1977

 

 

 

A kismartoni Nagytemplomban

Változat
Zengd, templom, muzsikáld a Csendet!
A csend: Isten utolsó sóhaja
az Emberért, kit valaha,
úgy tudja, nem zajra teremtett.
 

1977. szeptember

 

 

 

Egy új Napóleonra

Fürge hitványságod tartott meg nagynak e földön,
mégsem írigylem hálás utókorodat!
 

1977

 

 

 

Az ember ott a legfájóbb magyar…

Az ember ott a legfájóbb magyar,
hol a magyarságnak már nyoma sincs.
Egy messzi csillagon, hol nincs múlt, csak jelen;
Bethlen Gábor talán s Szent István lesz velem,
s első ősöm, kinek nevét sem ismerem.
 

Cinfalva, 1977. november 21.

 

 

 

A hóember emlékére

Sajnálom a hóembert,
akit Zsombor letepert,
megtiport és összevert!
A hóember addig él,
míg fagyosan tart a tél.
Durvaság őt bántani,
rúgni, földre rántani.
Úgyis majd egy szép napon
elolvad a pázsiton,
s testéből más nem marad,
csak egy rossz bili-kalap.

1977. november 27.

 

 

 

Egy míves faragású hordócskára

Péterfy Lacinak

 
Bornak benned van elég hely,
sose légy üres, te légely!
Szívből ezt kívánja Jékely
s minden szomjastorkú székely.
 

1977

 

 

 

Halász-sóhaj

Maholnap a Duna oly haltalan,
hogy benne már csak őrültek halásznak
borús hétköznap és derűs vasárnap,
képzeletükre bízván a fogást…
Ha olykor mégis ujjong a berek:
emlékeikből egy szép hal kivillant,
már sütik is, isznak rá áldomást.

 

 

 

Félálomban

Töredék
A gyermek olykor nem tudja, hová nyul;
a keze, mint álomban, tévedez,
de majd annak, mit netán felfedez,
emlékétől is el-elhalaványul.
Mesélő Nagymama elmondta gyakran,
mit élt át az a szomszéd kisgyerek,
ki ébredt anyja hűlt teteme mellett
s hiába szólongatta és matatta…
Az este még forró volt…

1978

 

 

 

G. Hildának

Á. L. verskötetébe
Természet–Peer Gynt remegő-szivü Åse-Anyója:
Megrontott fiadért jusson az Égbe imád!
 

1978. június 10.

 

 

 

Emlék-kalapok

Itt egy kalap,
ott egy kalap,
gazdáik rég a föld alatt.
Pedig milyen hideg van ott!
De az illemtudó halott
nem visz magával kalapot,
s ha majd a kürt szólalni talál,
az Úr elé hajadonfővel áll…
 

1978. október

 

 

 

Tompa Kálmán doktor koszorújára

Nagyszivü gyógyítónk, áldások ezre kisérjen!
Bússzivü gyógyultad búcsuzik így sirodon.
 

1978. november 28.

 

 

 

L. Góngora módjára

Kökényszemű Kata lányom
kábán csüng egy katalánon.
Tépelődöm a talányon
– s kupán ütöm, ha találom!
(A katalánt? Vagy a lányt? Már nem tudom.)

1978

 

 

 

Bajor tájkép

Fekete, lomha tehenek
legelnek, tőgyük-ringatón,
hattyúk fehér flottillája lebeg
fenyők közötti, mélyzöld tiszta tón.
*
Visznek haza öngyújtót, nejloninget,
de hogy vigyek magammal hegyeket,
csak egyetlen egetverő gerincet
s rajt a koszorús róna-felleget?

 

 

 

Faust, ötszázéves korában

Változat
Nekem, ki mindig ifju voltam,
megérni, hogy végképp öreg vagyok!
 
Élet, használtalak sokáig víg bazárul,
De hallom, vaskapud már csikorogva zárul.
Jövőtlen tengek itt vakon, számkivetetten,
Semmi sem érdekel, már mindent elfeledtem.
Csak egy kérdés gyötör, perzsel, hogy szinte fölvet:
Felelj, Uram: a Szörny Idő mikor s miből lett?
Tudásom átka, lám fejemre visszahárult:
pokolgépesített tökéletes világunk
Északról, Délről is
aláaknázva rég:
tíz vagy húsz év talán
s úgy elpukkan, akár a roppant búborék.

1979. január

 

 

 

Hiába szimatoltalak, világ…

Hiába szimatoltalak, világ,
meg fogok halni, tudván, hogy tudatlan
maradtam végig, mint egy rosszdiák.
S a szerepem többé már ki nem osztják.
Ó, jaj nekem, az ostor vége csattan:
minden csak sejtés volt, s nem bizonyosság.

 

 

 

„Háromszéki sírfeliratok”

Apokrif
 

1

Tegnap még pénzem fektettem földbe haszonnal.
Ámde mit ér?… Magam is földbe feküdtem azonnal.
 

2

Nagy Senki
nyugszik idelent,
az, aki
azt hitte: Valaki –
odafent.
 

1979. június

 

 

 

Vigasztalás egy kérdező falevélnek

„Minden levéltársam
 
lehull, sárba repül –
Meddig maradok még
 
idefent, egyedül?”
„Ne azt nézd, hogy sárba,
 
de hogy messze repülsz,
s vénfa rabtartódtól
 
végre elmenekülsz.”

1979. július 9.

 

 

 

Intelem

Réz Pali! Lángelméd rézrozsda ne marja! Ragyogjon,
Mint az arany csillog-villog e hausse idején!
 

1979. november 11.

 

 

 

Komorbika

Gémeskút közelében a nagyfejü vén bika bömböl.
– Mért bömbölsz, öregúr? – kérdi a csábos üsző.
Földretekint az, s mond: – Mert másra se futja erőmből.

 

 

 

Numen adest

„Numen adest!” – Tus alatt döbbent rá Mátrai Béla:
Hírkopf, tárca: agyő! Hydropoéta leszek.*
 

1979

 

 

 

Márkus Emília néném!…

Töredék
Márkus Emília néném!
Íme a bánatos őszben
hajdani kis palotád!
De hol van a kertből a szobrod?
Talán az a kémény,
mely füsttelen ódalg a barna tetőn?
Kaptál-é többet, mint
korodbeli cifra hetéra –
megbecsülésben?
– Nem – szólala keserün. –
S mondjam-e, mit ér a,
mit ér az egész,
az ezernyi szerep, százmillió szó,
Ofélia, Júlia, Melinda –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – beste utókor!
 

Hidegkúti út, 1979. november 15.

 

 

 

András-napja felé

Őrjöng a telihold a tiszta bolton,
Napnak hazudja rég-halott magát.
Kit csalhat ő meg? A hidege zordon,
s hogy didereg alatta a világ!
Hasonlíthatnék hozzá valakit:
a fénye visszfény, bárhogy is vakit.
 

1980

 

 

 

Kozmetikai „műtét” után

Bibircsókkal az államon, ó, mily csóktalan éltem!
– Vajha csókosan élnék bibircsóktalanúl.
 

1980. november

 

 

 

Húszmillió esztendős…

Húszmillió esztendős
kőcsiga!
Hol voltam én,
mikor te gondtalanul
éltél?
És hol leszek
húszmillió év múlva,
mikor te még
mindig vigan fehérlesz?
 

1981. február 2.

 

 

 

Emília néném

bocsásd meg,
hogy szilveszteréj-középi rúzsos csókodat a számon
hökkent ifjú fejemmel, gyáván
nem viszonoztam…
 

1981. november 7.

 

 

 

Töredékek, morzsák

Ó, a sebesség bús gyönyörűsége!
Húzom magam után fájó magam,
ahelyett, hogy beleszórjam a szélbe.

1939

*
…elporlandó agyamba
begyömöszöltem az egész világot,
és tudatom, a számfejtésre bamba,
a csillagok túlsó felére hágott.

1940

*
E halálos egyformaságban
Te ki vagy s én ki vagyok?
*
Megint buján ontják pompájukat
az éjbeomló rózsadombi kertek.
Kutyák holdkóros kórusa ugat,
 
szinte énekelnek.

1960

*
Az arcokon vajon kinek világít
etruszk sírboltban muskotály mosoly?

1967

*
Anyám kedves, fáradtszirmú virága:
újból találkoztunk, Kékliliom.
*
A nap fénylő sugárral
Ragyogja hantotok,
Odafenn mosolyognak
Rátok az angyalok.
*
Azért tette Isten a világra
a nagy sziklákat, hogy el ne vigye
mindenestül más csillagok szele.

1978

*
Világfa ága csücskén
kis reszkető levélke:
beteg világ – Világunk!

1980

*
Az állandó tudat,
hogy vagyok – s én vagyok,
nem foszlik el soha,
csak hogyha meghalok?
*
Embervégzetünk betöltve:
összefogva és karöltve –
mérgezett nyíl s atombomba
földünk együtt dönti romba.
*
Roskadt válladon is
emelt fővel viselni
a vad világ s a vénség terheit!

 

 

 

Szonett-gyakorlat, Gergővel

Velence legnagyobb fia, Vivaldi,
ki bécsi csontkamrában nyúgoszol,
a pápák orgonása, Frescobaldi,
tán boldogoknak játszol valahol?
S hol cicoráz a lantod, Giuliani,
kit Csokonai is hallgathatott?
Bár tudnál olykor kis szobámba látni,
mikor tanulva játszom darabod!
– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Carulli, Monteverdi, Albinoni:
húrjaitok szívemben zengenek!
– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
míg élek, úgy fogtok bennem dalolni,
akár a mennybeli angyalsereg!

1982. február 5.

 

 

 

Könyörgés egy barlanglakóhoz

Boszorkányos barátom, bőregér!
Mi buzdít teljesítni ősi hivatásod:
meanderezve, bucskásan csapongva
elkapni apró, szárnyas férgeket
s ropogtatván ügyes fogacskáid között
lenyelni s átaladni gyorsan működő
emésztőszerveidnek? –
Valamiért mindig becsültelek
s már oly korán, borzongó tisztelettel,
amely az éjjel-járóknak dukál,
de semmi köze nincs a dús anyaghoz,
melyet az ember mély barlangjaidból
szikes földjére szorgosan kihord…
Nem a guanóért becsültelek!
Nyolcéves voltam, iskolába menvén
egy téli reggel ott találtalak
fagyottan a templom-torony alatt:
bélelt kesztyűmbe dugva
lehelletemmel élesztettelek,
s beraktalak egy langyos kripta-lyukba…
Szükséges volt-é emlékeztetőm?
Tudom, ezt sohasem feledted:
már az első tavaszi alkonyatban
fejem fölött vigan bukfencezvén,
kis vinnyogásokkal jelezted,
hogy hálád múlhatatlan…
Parittyámból feléd kő nem repült,
sem később, flóbert-puskámból golyóbis;
és babonásan, halál-hárítóul,
ajtófélfára nem szegeztelek,
bár némely házban ott ez még szokás volt…
*
Őskori ősöm, a barlanglakó
– ha rettegvén vadaktól, éhhaláltól,
tüzet rakott s fagyos körmébe fújt –
bundádat, téli álmod irigyelve
a törzs ősét imádta benned:
a szárnyas-emlős elevenszülőt!
Az ő nevében szólalok: ne vess meg,
hogy most, e döngő dolomitdomb ormán
– amig fejem fölött vigan csapongasz –
hozzád esengek:
mint áldozatkész, jó szomszéd fogadj,
ha barlangodba
ivadékaimmal
végső menedékül
holnap bekullogok…

1962–1982. március

 

 

 

A szerkesztő utószava

 

Az első kiadáshoz

Az utolsó szál liliomhoz verseit – az összeállítás végérvényes szentesítéseként – hiánytalan túlvilági poggyászának nevezte a már halálba induló Jékely Zoltán, s egyszersmind fél évszázad alatt összegyűlt verstermése tovább már bajosan szűkíthető válogatásának, melynek anyagával Odaát talán szégyenkezés nélkül állhat a Nagy Cenzor elé.

Egy kivételes jelentőségű, a mindenkori magyar költészet legmagasabb vonulatába tartozó lírai életmű válogatása azonban, bármily érzékenységgel hangolódik is a költő önismerettel hitelesített minőségigényére, s bármennyire is a szeretet lényegkereső és arányőrző tárgyilagosságával próbál igazodni a teremtett egész érzelmi-gondolati erővonalaihoz, uralkodó elemeihez, domináns szín-, hang- és hangulatváltozataihoz, semmiképp sem pótolhatja a föllelhető és számba vehető versek összességét.

Most, hogy Jékely Zoltán – hetvenedik születésnapja előtt egy évvel, 1982-ben – az Ismeretlen Tartományba távozott, s a költői pálya verstermő szakasza a hiány megmásíthatatlan mínuszjelével véglegesen lezárult, mindinkább halaszthatatlan feladat lett a Jékely-versek teljesség-reményű összegyűjtése – s következésképp a lehetségesen hiánytalan lírai életmű megjelentetése. Túl a személyes-szubjektív motivációkon, az összegyűjtött versek kiadását a közvélemény és a kritika egyaránt elodázhatatlannak tartotta; sürgető várakozásának, biztató türelmetlenségének épp Az utolsó szál liliomhoz fogadásával-méltatásával egyidejűleg nem kis nyomatékkal adott hangot. A válogató „pontos és értő munkát végzett – olvashatjuk a kötet legfrissebb kritikájában is. – Ennek ellenére hiányérzetünk marad… a mű olvasása után. Nem a szerkesztői munka miatt, hanem azért, mert az immár lezárt Jékely-lírát valóban teljességében szeretnék megismerni a verskedvelők. A folyóiratokban, lapokban lappangó korai darabokat csakúgy, mint a hagyatékban kiadatlanul maradtakat. Az utolsó szál liliomhoz válogatás ehhez jó alapot teremtett, s remélhetőleg lesz kiadó Jékely Zoltán összes munkáihoz!”

A gyűjtemény elkészült, s a kritikus felkiáltójeles reménye is teljesedett: akadt kiadó, amely vállalkozott a megjelentetésére.

De vajon ugyanolyan kétségoszlatóan szentesítené-e Jékely Zoltán ezt a kötetet, mint az előzőt, melynek összeállítására – a „köldöknézéstől” irtózva – ő maga kérte (sőt: hatalmazta) fel a szerkesztőt? Bár sokévi szoros kapcsolat emlékei, sugalmazó tapasztalatok, feledhetetlen – most már végrendelet-érvényű – kívánságok, elképzelések, élőszóval közölt szövegkorrekciók, lapszélre és borítékra írt vagy versek alatt olvasható jegyzetek segítették a munkát s adtak támpontot a sajtó alá rendezéshez, sőt: szerkezettervet a kötet belső rendjének kialakításához: a költő közvetlen részvételét, hitelesítő vagy eligazító válaszait nem helyettesíthette sem az emlékezet adattára, sem az alkalmi jegyzetek vagy esetleges följegyzések útmutatása, s így a reménybeli igen soha nem lesz teljes bizonyosság.

Hogy a költő az egyetlen lehetséges rendezőelvnek voltaképp a versek születésének kronológiáját tekintette volna, azt több ízben kifejtett-kifejezett kívánsága, életében megjelent válogatott verseinek (Tilalmas kert, Csillagtoronyban, Az Idősárkányhoz, Évtizedek hatalma) szerkesztési módja és a másféle rendezési lehetőséget csaknem kizáró kényszerűség egymást igazolva teszi evidenssé. Jékely – épp Az utolsó szál liliomhoz összeállításáról beszélve – költészetét életrajzi szerkezetű és folyamatos énregénynek nevezte, melynek az eszmélkedés döbbenetétől a tudat kilobbanásáig a versek az eseményei és történései, s melynek elementáris sodrását a „deltátalan örök folyam”: az Idő és a Történelem sorsszerűen biztosítja. Éppen ezért a lírai „hős” helyzet- és állapotváltozásait, az időben és térben megtett útját leghívebben a versek keletkezésrendje jelzi. S kötetek tanúsítják, ezt nem csak a halál árnyékában látta így.

De az érzékenyebb kronológia érvényesítésében – mint ahogy jeleztük – nemcsak a szemléletnek és meggyőződésnek volt vitathatatlan szerepe, sugalmazta a kényszerűség is. Jékely Zoltánnak posztumusz könyvével együtt (a gyermekeknek írt Csodamalom a Küküllőn-t és a Békéscsabán készült – új anyagot nem tartalmazó – bibliofil kiadványt, az Őszvégi intelmet nem számítva) tizenkét verseskönyve jelent meg: az Éjszakák (1936), Új évezred felé (1939), Mérföldek, esztendők (1943), Tilalmas kert (1957), Lidérc-űző (1964), Őrjöngő ősz (1968), Csillagtoronyban (1969), Az álom útja (1972), Az Idősárkányhoz (1975), Minden csak jelenés (1977), Évtizedek hatalma (1979) és Az utolsó szál liliomhoz (1983). (Egy kötetének terjesztését, az Álom címűét, melyből valószínűleg csak egy példány kerülte el a zúzdát, 1948-ban nem engedélyezték. A benne talált verseket dekadens temető-költészetnek minősítette a „ki-nem-adásért felelős” hivatalnok-kritikus.) Ennek a tucatnyi számba vehető és veendő kötetnek mechanikus-kényelmes egymás mellé illesztése az életmű áttekinthetőségének még az illúzióját sem kelthetné. Egyrészt: az első kötetek kivételével Jékelynek minden verseskönyve tartalmaz korábban kiadatlan régi versanyagot, mely az idő- és élménybeli folytonosság természetes ívét, átrendezetlenül, újból és újból megtörné (Az álom útjá-nak – 1972-ben jelent meg! – a tekintélyesebbik fele a harmincas-negyvenes-ötvenes években keletkezett, s jóformán csak az utolsó harmada áll igazán új versekből); másrészt a kötetek jelentős hányada szigorúbb vagy bőkezűbb válogatás, de a többé-kevésbé egyező „törzsanyagot” minden esetben régi és új kiadatlan versek színezik-gazdagítják vagy egészítik ki. Mindezt a maga teljességében csak a kronológia tehette áttekinthetővé s zavartalan-töretlen ritmusúvá. Sorsrajzolta ívvé, mely magától értetődően befogadta azokat a folyóiratokból, lapokból és a költő kézirathagyatékából előkerült verseket is, melyek korábban méltatlanul a feledés vagy a túl szigorúan működő öncenzúra áldozatai voltak, noha a lírai életmű belsőbb köreibe tartoznak. Így a helyükre, az időrend szerinti szövegkörnyezetbe kerülhettek; mint ahogy oda kerültek a korábbi kiadásokban tévesen (alkalmasint csak emlékezetből) keltezett versek is, ha kéziratuk vagy kéziratváltozataik kétséget kizáróan igazolták a dátummódosítás szükségességét. Minden keltezés pontosságának ellenőrzésére, sajnos, nem volt módunk, s nemritkán a keletkezés időpontjára is csak hozzávetőleg lehetett következtetni. Ilyenkor a verset, természetesen, a költő által meghatározott szövegkörnyezetben hagytuk. S elképzelhető, hogy a helyét már soha nem tudjuk (vagy tudják) pontosabban megjelölni. Nemcsak azért, mert igen sok vers kézirata föllelhetetlen, hanem azért is, mert a keltezés gyakran hiányzik. Minthogy Jékely a kéziratait sűrűn javította, átírta, a pontos dátumot maga sem tudhatta mindig teljes bizonyossággal. Egy-egy vers alatt a kéziratban az évszámot sem tünteti föl, majd azzal lepi meg „költeményes maradváinak” olvasóját, hogy még a napszakot is feljegyzi. (Más alkalommal némi anakronizmustól sem idegenkedik. Abban például, hogy az 1937-ben írt A rue de Lanneau-i szállodában című versét utólag, évtizedek múlva „a párizsviselt Kormos Istvánnak” dedikálja, aki a harmincas évek vége táján még falusi kamasz volt, nem akadályozza kínos precizitás.) De voltaképpen sem a hiányok, sem a „következetlenségek” nem nehezítették meg igazán a Jékely sugallta rendezőelv érvényesítését. S talán nem hiú önáltatás, hogy a költőnek a sorrendet illetően aligha volnának ellenvetései.

Kérdés azonban, hogy egyetértene-e minden előkerült, megtalált versének kötetben való kiadásával. Nem gyújtana-e esetleg máglyát, mint ahogy versvallomásainak (Máglya, 1933; Új máglya, 1970. december 31.) tanúsága szerint legalább két ízben tette, hogy az összegyűlt anyag nyilvánosságra méltatlannak talált részét a biztos megsemmisülésnek, emésztő tűznek adja át? Vagy kitartó érveléssel meg lehetne győzni, hogy nemcsak a nagy és remek Jékely-verseknek van joguk a fennmaradáshoz, hanem a zsengéknek, alkalmi verseknek, rögtönzéseknek és a művészileg befejezetlen, félig kész verseknek, amelyeket versvázlatoknak nevezett, sőt még a nem remekmű szintű, nem művészi torzó értékű töredékeknek is? Nem a gyűjtemény törzsanyagával vegyítve, hanem függelékként, a kötet végén.

Kitartó érvelésre persze már nem volt szükség. S bár tudván tudjuk, hogy az összegyűjtött versek megjelentetése bizonyos tekintetben kissé a költő kiszolgáltatása, kitakarása is, más megoldást semmiképp sem választhattunk, mint a teljes anyag közzétételét. (Az Egy honatya költőre, mely közismert személy érzékenységét sértené, A kor dicsérete, melynek a költő egykori kérésére csak egy részét közöljük s két, magyar nemzetiségi problémákról írt „sorsos ének” kivételével e könyvben minden általunk ismert kiadott és kiadatlan Jékely-vers olvasható.) Néha azonban nem volt könnyű eldönteni, hogy a törzsanyagot vagy a függeléket gyarapítsuk-e. De még a válogatásban, a versek szétválasztásában is Jékely segített a legtöbbet. A jegyzetei, a verscsoportosításai, a kéziratok hátára írt megjegyzései és értékítéletei irányadók és perdöntők voltak. Ha egy verset versvázlatnak minősített, az valóban csak a függelékbe kerülhetett. S ha egy papírkötegen a följegyzés három-négy kiadható verset ígért: lapozgatás közben három-négy remekmű fénylett elő.

Hasonló minőségérzékre vallanak az immár végrendelkezés érvényű kérései és javaslatai. Az „Önmegvalósítás”-t túlméretezettnek találva, a híres Kazinczy-epigramma első szavait idézte, s a vers megfelezve hasonlíthatatlanul jobb és több, mint eredeti hosszúságában. Ugyanilyen jó minőség- és arányérzékkel kérte a Siratóvers egy frissen kimúlt segédigénk felett megrövidítését is, s a vers rövidebb változata befejezettebb, teljesebb a „megcsonkított” egésznél.

Szerkesztés közben természetesen Jékelynek – az okkal feltételezett nagyobb szigorúságigényétől eltekintve – nemcsak az élőszóval vagy írásban kifejezett kívánságait vettük figyelembe, hanem azt a szövegközlési gyakorlatát is, ahogy a verseit korábban közreadta. Sajátos ortográfiáját, a szavak szabálytalan egybe- és különírását, egyéni központozását, az idegen nevek jobbára régies, de nemegyszer következetlen írásmódját tiszteletben tartva, csak ott javítottunk – s igen ritkán! –, ahol a könnyebb áttekintés és megértés elkerülhetetlenné tette a „beavatkozást”. Szövegünk voltaképpen még helyesírásában is egyezik a régebbi kiadások vagy a kéziratok szövegével.

Jancsó Adrienne-nek és Jékely Adrienne-nek, akik segítségükkel a kötet összeállítását lehetővé tették, ezúton mondunk köszönetet.

 

1984. május

 

Az új kiadásról

Ez a kiadvány bővített változata a Magvető Könyvkiadónál 1985-ben megjelent, azonos című gyűjteménynek. Hozzávetőleg ezer verssorral tartalmaz többet. Ennek a többletnek számottevő része a mindinkább áttekinthető hagyatékból került elő: műfordítások, esszék, novellák dossziéiból vagy kéziratkötegeiből, a költő naplófüzeteinek gyakran ceruzával írt, halványuló és egyre nehezebben olvasható lapjairól, réges-régi újságok más és más helyen óvott vagy felejtett számaiból – de a Lónyay utcai református gimnázium önképzőköri pályázatán „Hamlet királyfi” jeligével indult diákjának verseiből egyik osztálytársa és barátja is megőrzött néhányat (az Enyedi Lóránt álnevű „Hamlet királyfi” négy pályaművét és egy ajánlott verset), s igen talányos módon: egy negyedszázada meghalt írónk kézirathagyatékában csaknem ez ideig rejtőzött kiadatlan (tudomásunk szerint lapban-folyóiratban sem olvasható) Jékely-vers. (S vajon hány rejtőzik még képzeletünknek is úttalan helyeken?)

Hogy az előkerült versek, verstöredékek, -vázlatok és -változatok közül a költő melyiket akarta kiadni, folytatni, továbbformálni vagy minden változtatás nélkül kéziratban őrizni, s melyiket szánta „máglyára”, egyáltalán nem lehet kideríteni. Mást tehát aligha tehettünk, mint hogy – az eddigi és az általánosan szentesített gyakorlatot követve – a több mint ezersornyi versnek-versanyagnak a korábbinál nyilvánosabb és távlatosabb létezési formát is biztosítottunk: megjelentettük. Még azt tudva is, hogy egy részének csupán fejlődéstörténeti, alkotáslélektani vagy magatartáspszichológiai érdekessége van s korántsem teljes immanens értéke. Tiszteletben tartva azonban Jékely Zoltán magával szemben érvényesített minőségigényét, elsősorban nem a törzsanyag mennyiségét növeltük, a kiadatlan versek zöme a Függelék-be került. (Itt kapott helyet néhány változat is.) S mivel Jékely Zoltán leghatározottabb kívánságai közé tartozott, hogy válogatott és összegyűjtött verseinek minden kötete a Villon emlékének ajánlott Ballada a kóbor kutyákról című, tizennyolc éves korában írt versével kezdődjék, kísértésbe sem eshettünk, hogy a kötetet ismeretlen verssel indítsuk.

Az 1985-ös kiadás szövegén csak igen ritkán változtattunk. Két versnek (Béla király útja felé; Parajd) hosszabb és későbbi változata került a kezünkbe és az új kiadványba, s néhány vers nemrégiben felbukkant másolatán vagy másodpéldányán (A tetszhalott; Parajd; Egy nimfához; Perseus; Fent és lent) olyan stiláris módosításokra figyelhettünk fel, melyek kétségkívül pontosabbá vagy tökéletesebbé teszik az érintett sorokat. Ha a frissen felfedezett stiláris változatot nem éreztük vitathatatlanul jobbnak a megjelentnél, természetesen, nem változtattunk a szövegen.

A dátumot csak egy vers alatt korrigáltuk. A több kötetben is 1944-es keltezésű Sirató-ról végérvényesen kiderült, hogy 1946-ban keletkezett. Filológiai tény az is, hogy A budai szobrok köszöntése, melyet a Minden csak jelenés című kötetben – dátumtalanul – az 1975-ös versek közé sorolt a költő, 1974 karácsonyán már megjelent az egyik országos napilapban. Ezúttal mindkét vers a végleges helyére került. Azt azonban nem hisszük, nem is hihetjük, hogy most már semmi igazítanivaló sincs a költő sugallta időrenden. Hiszen Jékely Zoltán egyáltalán nem volt következetes és precíz a dátumozásban. Ahogy egyre több kézirata került napvilágra, a stiláris (és nem csak stiláris) szövegváltozatokkal egyidejűleg szaporodnak a dátumváltozatok is. S azt, hogy melyik a hiteles, vagy melyik a valószínűbb, olykor igen bajos eldönteni. Nehéz volna magának a költőnek is. (Az évszámok után tett kérdőjelei ugyancsak tanúsítják.) Csaknem olyan nehéz, mint a hiányzó dátumok pótlása, amire az önkényeskedés veszélye nélkül nem vállalkozhatott a szerkesztő. Talán a teljes hagyaték feltérképezése és tüzetes megismerése után – sok-sok szerencsével – a költő által egyedül lehetségesnek tartott rendezőelvet, a kronológiát sikerül majd olyan szabatosan érvényesíteni, hogy nem marad homály vagy kérdőjel.

 

1987. május

Győri János

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]