Utinapló, II
Az a rigó, a rút kalitka foglya, |
egy ház földszinti ablaka felett, |
minden szabadnál szebben fuvolázott, |
teljesületlen vágyak többletével, |
önámításnak édes balzsamával, |
s dalában zengtek elzárt távolok. |
A hangja szűk sikátorban ütött meg |
a városvéghez már egész közel. |
Fölötte kéklő sáv, az olasz égbolt, |
a tenger-tükröző, felhő-hajós, |
s körül a földi táj, a szép patakpart, |
amelyről Dante így emlékezett: |
„Intra Sestri e Claveri s’adima |
una fiumana bella…” (ezt fujtad, rigó?) |
Megálltam s néztem apró börtönét, |
amelyben nem tehet egy szárnycsapást sem, |
s egy percre némán tán válaszra várt most – |
rácsát feledtető kis cirregésre, |
amonnan, túl a mély kertek közül – |
s míg átkoztam a szívtelen olaszt, |
aki falára ily példázatot akaszt: |
fütyülni kezdtem, füttyszóval feleltem, |
fejem feltartva, fájón, fuvolásan. |
|
|