Korai búcsuztató
|
Szörnyű álomból riadtam 1944. december 13-án éjjel: anyámat temették, aki akkor még élt, csak hónapok óta nem volt hírem róla, s a legborzalmasabb gondolatok foglalkoztattak sorsával kapcsolatban, a messzeségből. A verset sohasem mutattam meg neki – hál’istennek tizennyolc évvel élte túl. Most már csak a sírjára tehetem le. |
…Most jövök a legnagyobb temetésről, |
mely a földön csak végbemehetett: |
a halottasházi szakemberek. |
|
s kínoznak szörnyű indulatok, |
amiért ez a gyalázatosság |
hogy nem vigyáztam kellőképp anyámra, |
s távolból néztem, tehetetlenül, |
hogy a halál, a poklok szállítója, |
mint bánik el vele kegyetlenül. |
S hagytam, hadd vegyék át a testét |
a halál földi hivatalnokai, |
vetkőztessék és öltöztessék, |
s koporsóját örökre beszegezzék. |
És hagytam én, a háládatlan árva, |
hogy elszállítsák targoncájukon, |
mint valami nyersanyagot – |
Lelkem csupa undorodás és kétségbeesés. |
|
Vigasztalásomra míly kevés, |
hogy jól tudom: nem, nem hiába |
történt velem a földkerekség legnagyobb tragédiája, |
mert a sorsnak valami furcsa terve lehet azzal, |
aki anyját kell sirassa mostmár szakadatlan! |
Az sem vigasztal – bár akkor vigasztalt, |
hogy a szertartás tele volt malaszttal, |
s a nép szépszámmal felvonult, |
a sírba koldusok s nagyurak könnye hullt, |
akikkel jót tett valaha szegény megboldogult, |
vagy akiktől valamit ő kapott – |
s hogy az egész világ tudhatta aznap, |
reám milyen új bánatok szakadtak. |
|
Ott volt a Baár-Madas minden virága, |
eljött minden ő-ültette palánta, |
tarka seregben, mint sűrű madárraj, |
jöttek a saxifrágák és a nárciszok, |
májusi kertek ifjuság-szagával; |
és jöttek sűrűn a lobéliák, |
éjkéken, tán mint Thanatos szeme, |
mint egy ennél szebb s jobb világ üzenete – |
s míg a koporsón döngött a fagyott |
fekete föld, a levegőben rejtett zongorákból |
megzendültek jólismert dallamok, |
a Für Elise második szaka, |
melyben a nappal elköszön és jő az éjszaka, |
de Chopin és Schubert is versenyzett ezen |
s a világ minden hírhedett zenésze |
eljött, hogy szebb legyen Anyám végtisztessége. |
|
Engem mindez már nem vigasztal: |
Anyámnak ágya síri padmaly, |
s az életben sosem látom viszont, |
hacsak úgy nem, hogy sírjából kiront, |
oszló testével és őrült hajával, |
hogy leszámoljon hálátlan fiával, |
a hitvánnyal, ki meglapulva, álnok |
módon engedte át őt a halálnak! |
|
Anyám, anyám, te legnagyobb szó, |
te, legnagyobb arányu tett! |
Hogy is állíthattál magadnak |
Én emlékműnek sem vagyok jó. |
Mert elherdáltam minden istenadta |
talentumom s éltemben – (ahelyett, |
hogy mindent ama pillanatra |
gyüjtöttem volna, amelyben Neked |
legfőbb szükséged lett volna fiadra) |
hajszoltam illanó szerelmeket. |
|
Találkozást Veled most hol keressek, |
hol s merre jársz, miféle csillagon? |
Utánad micsoda létrát eresszek, |
hol induljak meg, micsoda nyomon, |
hogy fájdalmamban mindjárt meg ne vesszek? |
|
Utánad-ment gondolatomra szállj rá, |
hiszen oly könnyű vagy – s repülj haza! |
A háládatlanság szent csókja vár rád, |
s a Házsongárd kipróbált humusza, |
ott aludhatnád az igazak álmát! |
|
Kolozsvár, 1944. december 13. |
|
|
|