Sub specie aeternitatis
I. A türelmetlen költő vallomása
„A force de changer continument
de peau nous voilà plus
nus qu’un air musical plus sen-
sibles que l’air des champs de
neige.”
I. I. de l’Académie Française
|
Hittagadók hitének is tagadója, elsősorban mindig önmagammal elégedetlen,
egyedüli reményem, hogy lázas kétségbeeséssel szított türelmetlenségem, amely
mindenben, minél gyorsabban a legszélső szélsőségre dob, egy nap elvisz majd a legvégső
fokra, honnan lezuhanván, ha nem is a megfoghatatlan fény völgyeibe zuhanok, de utolsó
lépésem előtt sajnálkozás nélkül tekinthetek vissza, nem lesz semmi veszteni valóm. Ez
a legvégső határ, legmerészebb szirt, a tiszta abszurdum felénk eső partja lesz számomra
az indulás kikötője. Csak azok látják utamat, kiknek semmi veszteni valójuk.
Nincsen semmi veszteni valóm. Szép szó, szertelenség, egykedvűen dobom el használt
eszközeim, sodorjon saját súlyom.
(A fegyvercső irányát ismerve, te varázsvessző lehetsz csak, ideges ujjaim
között táncoló töltőtoll, a forráskereső csodálatos botja. Hogy íme van még kedvem és
erőm magam elé diktálni ezeket az úgy megunt szavakat, csak a remény visz rá, hogy
véletlenül ajkamra téved a bűvös ige is, aminek hallatára megbillensz s ott fúródsz a
közönyös földbe, ahol életem eddig hiába kutatott titka pihen.
Semmi rejtegetni valóm: kezemben a toll, de fogalmam sincs, mit fogok
a következő sorban írni. Mesterségbeli literátorok bizonyos megvetéssel szólnak azokról
az írókról, akik történetük elején még nem tudják, mit is fognak hősükkel csinálni.
Leteszek arról, hogy épp ily megvetéssel válaszoljak erre a piaci ócsárkodásra. Mit tudom
én, mit fogok önmagammal is cselekedni! Büszke vagyok szabadságomra, mely eddig is
már három javításnélküli oldalt eredményezett. Büszke vagyok szabadságomra, a kötetlen
szavakra, szivem független iránytűjére, Kolumbus kedvére.)
|
II. A költő nem énekel az esőről. esőt csinál
Micsoda dél is ez! A napsugarak a mezőbe vert hatalmas kések. Minden
penge ragyog és csattogtatja a szörnyű álombeli fényt. A pengéken keskeny csíkban
tekerődzik a vér. Megölt barátaim vére ez, ezek az óvatos pondrók. Földre érnek,
szétmásznak a magas növények között, fölemelkednek, fejüket csámcsogva a nap felé
fordítják, szabad alkotás könyörtelen teremtményei.
Vigyázz! Vigyázz! A kések útvesztőjében egy fiatal lány tart felém. Nem
tudja, istenem, nem tudja, milyen veszélyben forog? Kiáltanék, de szörnyű kínok közt reccsennek ki fogaim. Forróság önt el a borzalmas gyönyörtől.
Fölugranék, de körmeim meszes falon kaparnak, mögöttem az üveglapon palavessző
csikorog. Pohár csattan a hajnali tükörben. Valaki szíven lőtte magát? Távolról
ágyúdörgés. Már a várost ostromolják? Hát ime, mégis, mégis… A lány, M. Ch. de L.,
kezével angol nyelvkönyvet tart maga elé. Tiszta hangon énekel.
…olyan vagyok, mint a csillagos ég
olyan vagyok, mint a zengedelem…
Az ének vihart ver föl. A kések sziszegni kezdenek, a nap elborul, az ének
ronggyá foszlik. Ökörnyál csillog szerteszét a mezőn.
A lány makacs, tovább énekel, ez az oka, hogy rohamosan leszáll az est,
rögtön vaksötét lesz. Én a város szélén, az erkélyen állok, Somogyváron, a Bezerédy
uccában, valami gyilkosság miatt zártak ide. Lónyerítést hallok. „Holnap lesz a
mennybemenetel!” kiáltja valaki. A lány eltűnik a sötétben, fölitták a férgek, akik most
szabadon tekerődznek a kertben, a kavicsos járdán, a kanyargó országutakon. Egyedül
vagyok, teljesen egyedül, a völgyet elöntötte a kocsonyás vér, csak a szemben lévő
dombon fénylik még a bordeaux-i kikötő hét világítótornya.
Semmi sem segít. Hallom a lépcsőn a fegyveresek lépteit, ismét elvesztem,
nem menekülhetek, magam akartam sorsomat. Miért akartam?
(Balkezem remegésén érzem, hogy ver a szivem. Miért akartam? Nem
játék ez. Jóslat?)
|
III. Ember tervez és újabb vallomás
Elérkeztünk, barátaim, kerülő és veszélyes utakon, de elérkeztünk oda, hol az
ember tervez és végez. Az erősebbek kedvéért mégegyszer: oda, hol egyedül vagyunk, hol
minden a miénk, sorsunk összes győzelmei és gyötrelmei, a felemelkedés és a zuhanás.
Mindenből száműzötten, tán vérünk könnyű irama sodort erre a tájra, tán csak
az elfordulás attól, ami számunkra már elviselhetetlen volt, tán az a legkegyetlenebb és
legvigasztalóbb törvény, amiről csak az éhezők tudnak. Magam alig emlékezem már,
hogyan kerültem ide.
Morál mindenekfölött s a morálnak is csak a szabadságot fűtő tüzére
gondolva, és nem logika! Hogy ez a morál bármiben is megkötés lehetne? A parancs itt
mindig rohamra szólít s annak, aki engedelmeskedni merészel, fel kell áldoznia mindent,
a jövendőt, az észt, a boldogságot. Hiábavaló volna forrását kutatni: a hirtelen kilobbanó
dühöt a környező – és logikus rendben sorakozó! – jelenségek szennyes tirannizmusa ellen,
az életet is odadobó tiltakozást, vagy az önmagunk ellen fordított bosszút: a legmagasabb
erkölcsiséget, amely aszimptomatikusan már a legmélyebb romlással találkozik s
amelynek apologetikáját minden idők legnagyobb és legőszintébb moralistája írta meg,
marquis de Sade, a mártir.
Csak a fájdalom visz előre. Hallom a fegyveresek lépteit s nem mozdulok.
Egyedüli menekvés, ha szembeszállok velük, a fegyveresekkel, a vérrel, a nappal, a
napgyötörte vidékkel.
Tapasztalataink vannak arra, hogy a hangsúllyal kiejtett szó előtt milyen
gyáván huzódnak vissza a kaotikus jelenségek szörnyei; arcpirulva sorakoznak a
parancsszó hallatára. Csak szellemünk bátorságától függ, hogy kipusztítsuk és újra
benépesítsük a földet. A szó elhangzik, a belélehelt energiától függ, hogy darabokra törve
hull-e a földre, vagy ragyogva csengőn megáll a levegőben, forogni kezd és borotvaéles
szárnyaival letarolja a megalkuvás dudnövényeit. Itt az ideje, hogy dekretáljuk a szellem
diktatúráját. Gyávaságunk volt minden bukásunk oka. Bambán elfogadtuk a következtetés
nyálas csúszó-mászóinak tekervényét:
Izabella ember
IZABELLA HALANDÓ
Minden ember halandó
s azóta, anyák tejével szíva be a halál gondolatát, menthetetlenül pusztulunk. Ám jelen
sorok írója, kinek semmi köze a halálbatörődő Izabellához, sohasem fog meghalni. Nem első
eset lesz a földön. Énoch, Empedoklesz, Pirmaya, Illés, Tianiai Apolloniusz, Ahasvér, Ahremeon
után, hogy csak a legismertebbekre hivatkozzam, égő függönybe csavarodva fogja elhagyni a
földet, ha kedve lesz rá. Egykedvűen nézi a krajcáros spekuláció és a legszomorúbb hülyeség
kormányozta emberi sorsot, előre tudja a következő felvonást: szép színjáték, igazi görögtüzes
jeleneteid még hátra vannak, nem fognak meglepni engem.
|
|
|