Szemben a támadással
Etiam periere ruinae
M. A. Lucanus
|
Vasmacskáját a csónak és hajó. Ledőlt |
a Gnossos-i templom. A Luxor-i. |
Kitépetett, de gyökerestől |
Enkidu minden oszlopa; Salamoné; |
ráng a Parthenon s az Érechtheion. |
|
Rugdaltuk bokánkról, vadászok, |
az őszi vadszeder indáit, a folyófűt. |
Nem szakadnak a fonalak. Lerántva |
ledőlt Kheopsz, le – messze szórva köveit – |
Borobudur (Jáva), Kapotezván (India), |
Ingatja rongy-szallagján a riadt |
kotlós az ólat, amihez kötötték. Lobognak |
kifeszülten, majd lanyhulón a győztes lobogók. |
|
|
Lám, így a múlt. S már ismét alkonyul. Két cserje-ág |
közti hálóján levonult a pókcsalád. |
S másznak föl – maguk hálóin – a csillagok. |
Öregszem, így – úgy: tisztázódik az arány – |
legmesszebb félvakon – majd vakon? – láthatok. |
|
A szívnek és éjnek mennyboltozatán. |
|
Vágynak s törvénynek foglyaként! |
Fürkészni rácson át – s végül talán – |
fejteni új Champollion gyanánt |
rejtező idők hieroglif nyelvtanát! |
|
|
Miközben itt a napratett nyugszék mögül |
buzdítja két szép ifju nő |
azt az új, bukdácsoló jövevényt, |
hogy lépjen csak át – hopp! – a küszöbön |
ha négykézláb ugyan, de sikerül. |
|
– az, ugyanaz, mely itt e székben lám pihenni dűl – |
Mely átráng rajtam, úgy mégis hogy ellenáll |
|
és – de mire még? – megfeszül… |
|
Miközben lábát megveti az Alcazar, |
a Bab El Khemis (Marokkó) és mind a vár, |
|
cinterem-kerítette templom és torony |
Marrekechben, Pisában és amíg |
|
– állt bár konokan bármily alapon – |
mind főt nem hajt s térdre nem rántatik, |
míg – etiam periere ruinae! – |
míg el nem tűnik végül maga is a rom. |
|
mert minden erő – no mondd, kié? |
|
És minden dicsőség és hatalom. |
|
|
|
Robinson szemével
Álló csontváza kútgémnek, tubaháznak, |
fürészbak térdig földben; szertedülten |
sajtár-dongák, küllők – ez is a század |
harctere. Honnan én – megfutottam? |
|
Atyai udvar! Mert hisz körben (ennyi |
műemlékként sem) ifjú hitek, elvek |
gyászmezei. Hány már csak földbetenni |
való hullája hősi küzdelemnek. |
|
…Rozsdás ráf, omladék sütőkemence, |
kiszállt belőle – hány éve? – a láng! |
Hanyatt a gazban fonyószék, kezelte |
még dédapánk, ha már nem szépapánk. |
|
Ez hat meg inkább, ez a sírkert. Itten |
gyúlsz, tékozló gyermek – családi gyászra? |
Itt villog még egy emberpárti Isten |
terve, kedve; s megannyi jó tanácsa? |
|
…Hason csuszkálgat soha el nem álló |
esőben kéményünk kaini füstje. |
Föl-fölszökell, szaglászva. Mire? Zászló |
szerepre tán, bár torlaszokra tüzve? |
|
S pöcegödrünk! – régésznek „kultur-akna”. |
Kincs-érő lőcsvas, ösztöke – rakonca! – a tenger |
hajóroncsai robinsoni partra – |
Au choix! – ha megpróbálnánk még ez egyszer!… |
|
Nos, szárazon én: óceáni rabja |
s tán annak is – itt –: bízz a messzeségben. |
Itt én, ősz fürttel, elhányt, rozsdamarta |
töredékével annak – mért is éltem! |
|
|
Sírbontás
Rugdalja már a rigó az avart. |
Kaparja már a madár a tavaszt |
|
Vájja ki varjú, veréb és rigó, |
Rugja arrébb, mi nem nyelni való: |
|
Biz: exhumálás! Hogy meg mit hagyott |
maradék moslék, rovarok, magok |
|
Fal életet – életet! –, így sürög, |
|
Villogva száll a szélbe szórt avar. |
|
|
Rongyos és foltos: szakadoz a tegnap |
patolyat-tisztán feszülő nagy abrosz. |
Latyak a földút. Puhul a vetés hó- |
leple is – ott meg pockok alagútján |
|
támadás, éppúgy, kitakart tömegsír |
hullaszagával! Süt a nap. A szennytől, |
mintegy a bűztől hitelesülten száll |
égre ős Nemzőnk: Ozírisz, a büszke. |
|
zengi (fényhangon): Diadal! Nyomomban |
Ő, a hány néven Keresztreitélt, a |
hányszor el- és eltemetett, de végül |
csak kitört égi vigaszunk, az évi: |
|
|
|
Föllebbezhetetlenül
A méltóságos ballagású órainga |
rézvillogásaival a tanitói lakban |
másképp mérte ki – boltosként – az életet, |
mint az a másik, a zihálva vágtató, a sürgető szavú |
a gépész-kovácsház konyhájában a sártűzhely fölött. |
– egy-egy asztmás fölhördülés után – |
a sertés-sirámokra és egy távoli |
üllő ritkuló csöngéseire. Miközben |
a tűzhely lángjai a félhomályban |
megtükröződve az ajtó üvegjén, |
a katekizmus szentképeinek |
máglyalángjait villogtatták szinesen |
a zsámolyon kuporgó kisiskolás szemébe. |
Miközben fülébe a falióra |
jósolta – versenyt a malac-jajokkal – |
izsáki itéletek közeledtét. |
|
Ütközet előtt
Már megint meg is gereblyézte |
a frissen tűzdelt nád-palánk közt. |
Lépeget benne, javítgatja |
ez évi építkezését akár – no lám! – az is, |
arrébb a megtért költöző madár. |
Oly elégedett, ő is, a kis asszony |
abban, amivel – mára – kész lett; úgy tekintget, |
hogy meg tudná most ülni körben |
az udvar fáit, a szomszéd tetőket |
akár nyolc-tíz kikölthetővel, ő is. |
Így lépeget, biztosan, de |
hova lettek, hol is maradtak |
a szárnyak (hátáról a szárnyak!) Fölbocsát |
egy-egy mosolyt a fákra. Elsimit még |
egy göröngyöt, egy gödröcskét. Kitart, |
ki ő – s csak ő – szemben a kéklő dombsorok |
|
A mesterség címere alatt
Nem aludt ki a tűz. Egy pillanatra |
a patkoló kovácsok műhelyében. |
sánta lovával kocsis vagy lovas |
|
bármely órában az ilyenkor |
mindig középkorias éjben is. |
Nem műhely az, járta gőggel a szó, amelyben |
nem lobbanhat föl bármikor a láng. |
Ült kimosdva is, fehér ingben |
segíteni készen, akár az orvos, |
meglelhetőbben, mint a pap. |
Jelezte kinyúlva a faluból |
|
a falun túl is büszke cégér. |
|
|
Én láttam még, bámultam hős címerként |
|
a rézlapból kivágott paripát. |
|
A szélkakasok dühöt köpködve forogtak. |
Vágtatott – minél vadabb volt a szél, |
|
annál vigabban – az a paripa. |
|
Vörösen, később zölden, mint a fü. |
|
Megnyugodva, nem ingerülten |
csöngése éjszakánként fölriasztott. |
|
nyereg-ringásban, jövője felé. |
|
|
Külső Váci út
Fölöslegesen dől – konokul bár – itt az eső: |
nem változnak, nem zöldülnek ki a salak-halmok, |
a használt drótoknak, aluminium-forgácsoknak gubanc-bozótjai. |
Földnek és égnek – túlvilágnak – semmi kapcsolata itt. |
|
Hajdani óriási gépek széthányt végtagjai, mint |
mítikus harcmezőn gigászok lábszárcsontjai. De itt |
mindez valódiság volt. Ahogy valódiság ma is az, miképp |
vasárnapoztunk egykor itt: |
|
szalmakalapban, sétapálcákkal |
inasok s inas-öccs diákok. |
Merev-rozsda az emlékeken is, |
|
Csavarhatatlan csavarok, rég nem rugalmas rugók, |
bőrük-levedlett huzalok ágboga közt |
kergette párját egy itt-telelt rigó, de most megül |
fekete heraldikai madár, címer-állat multam fölött – dalolna? |
|
Előbb az egyre törpébb mamák vándoroltak innen el. |
A töppedt házak azután, hátrálva szinte a mind távolibb temetők felé. |
Ködben, esőben, Hannibál elefánt-hadaiként |
tömbház-falanxok, élő kört kerítve, |
|
|
Felülről nézve
Sátorban laktunk. Magunk is részt kivántunk |
|
– ötéves lánykánk is velünk |
az ásatásban, azaz már csak az ujjnyi föld |
|
lefejtegetésében óvatosan |
a hat-hétezeréves csontvázdarabokról. |
|
A koponyák betörve. Lábak és karok |
|
elszuvasodva. De hibátlanok |
a napon-égetett agyag-edények. |
|
Csaknem törpe – negroid – volt a nép, amely |
Zengővárkony s Pécs közt mondhatni gyárat |
|
üzemeltetett. Délről idehordott |
|
nyersanyagokkal; szinte kézen |
vezetve nemes-gesztenyeerdeit is. |
|
Ürülékét – ahogy az ősi macska már –, atyáit is föld alá |
úgy kezdte el kaparni az ember – fintorogva? |
|
Vagy félelemmel? Vagy szorongva (mint az ősi eb) |
időkre s – lelki éléstár ma is a temető? |
|
|
Terítve abroszt kőkorszakbeli |
evőkészlettel kőkorszakban is fogyasztott |
|
vadhús- és gyümölcsvacsora |
lámpa nélkül, ha teljes volt a holdvilág. |
|
A csuprok hatezeréves üledéke alatt |
|
ott volt nyilván a mag-áldozat is |
|
az örök-életű isteneknek is. |
|
Nem fogyasztottunk belőle. |
Volt bár vita: nem minket illet-e. |
|
Azaz: nem lenne-e kötelező némi felelet |
– hogy mégsem, mégsem történt minden hasztalan; |
holmi békítő jelek – kódok! – a halhatatlan- |
érezhetően körénk gyülekeztek ki az éjből. |
|
Fújt arrébb néha – dúdolt – népdalt az ifjuság, |
|
Nemcsak a ki-kiköpdösött arannyal és cseréppel |
|
vall meg tartós titkokat a föld, |
Illendőbb volt mégis előbb a tréfa, majd a csönd közöttünk. |
|
Ültünk Olimpuszon szerényen, mi: a Jövő, |
|
Mi: a Remény, Mi: az Itélet. |
Dicsérve a sült gesztenyét, majd körbe-adva |
már azoknak, akik tudtak még sodorni. |
|
|
Sors-intézők
A régibb istenekhez – Aruruhoz például – közvetlenebb lesz, |
mert volt a szavam – Mardukhoz – mint a későbbiekhez. |
Közeli nekem a Biblia, akár a tegnapi hirlap – |
Kartársak írták; suggalva írtak. |
|
Inanna, Enki, Onurpa: mentől messzebbiek, annál |
elhihetőbbek – Nergal, Zababa, Ningál,
|
s mind a hatalmas, a nyaktól föl még tigris, bika, karvaly: |
példázva-ijesztve, hogy ég s föld lakosai egy faj: |
|
egy eredet, félelmetesen! S mégis összevegyülve. – Lépcső |
szolgált egyenest le az égből, |
Nintu neked, Ninurta! Ningizzida! Nusku, a méccsel, |
Isztár, a nyilakkal. Ningursu, a talpas
ekével – |
|
S mind, akik nem titkolták még kétkezi multuk, földi nevük, |
vállalva, hogy ég s föld gondjait összetegyük. |
|
Nem innen oda föl, hanem hogy legyen onnan alá, idejárás: |
épült a torony, nemcsak a bábeli: ezer más! |
Mind hasztalanabbul… Sértetten tüntek vissza honukba, |
ősi honunkba: Ea, Aruru, Nintu, Onurpa.
|
|
Mlunku, a lenge, Mpamba, a szárnyas,
Kulumbu, az esetlen, |
Dengdit, Abuk, Njalich, Enki, |
mind, akik úgy éltek még fönt az egekben, |
hogy csak elismerve, de – tudták – nem imádva, |
mert hisz – annyi a zaj s por – se fülük, se szemük a földi világra. |
|
|
Antik boltív
a terhet – szinte táncol: |
|
a két pillért: reményként |
nyujtják, ha kézbe kapták |
|
Meghat, mily vad erőt tett |
|
Rom rég a templom. Itt van, |
hol agg ura kiment… Hova? |
Csak hol bejött, még ifjan, |
|
Fejteném, mint egy álmunk, |
|
|
Ős tél
Villogóra szálkásul a tócsa; |
fagytól pöndörül a falevél. |
|
agyarcsattogás a láb alatt. Ma |
a tegnap puha bundáju föld |
|
Arcütés a szellőnyi szél. |
árad vissza felénk csaholva-visongva |
|
ősvad, jégkorszaki csorda. |
|
Ablakon kivül minden e lét-előtti tél |
foglya, rabszolgai sorsra. |
|
Kályha hüsége hátamig ér. |
kitartóan, palásttal kevélyen. |
Mindnyájatok képviseletében!” |
|
|
Mellette és ellene
Ez a kedd is mellém szegődik. |
Együtt nézzük: ő mivel árthat |
a kórház most meszelt falának, |
a tavaly épült uszodának. |
Elnézzük mások új cipőit, |
nőket: rajtuk mára mi új van |
mocskolni, törni, zúzni jó. |
Aztán elköszön ő, a kedd. |
Magam vagyok. Örvendhetek. |
|
A Nincs! A Nem-ízlelhető! |
Benyomul mégis szájba-orrba. |
akkor, hogy föl-le, sajka-módra |
megjött, fázós gyerekkoromra: |
beringott a rozsföldekre a nyár! |
|
Teleszíva magamat többel, mint levegővel. |
|
Jól gazdálkodom szép időmmel! |
|
|
Utolsó társak
Fogy fényem. De vaksin is vezetget |
még a – munka. Már-már gyermekül |
nógat, hogy (ha mást nem) ásni kezdjek, |
gazt nyűjjek: ne legyek – egyedül! |
|
Kéz-kézben meg-megállunk pihenni |
(én s a munkám), majd megyünk tovább még. |
Azt az ős fényt nem tudjuk feledni, |
az elsőt, a földi üdv honáét. |
|
Sóhajtsak: nem leltem égi Úrra! |
és így Ő se rám – s ki volt hibás? |
És ha tán, mindenünnen kitúrva |
Őt is itt várja – fiúi! – ház? |
|
Két kezem, két vén rátarti társam: |
szárnyaim, rén-szánt röpítő két ebem! |
Fogyó fényben is – csaholva bátran – |
csak híven a hó-végtelenen! |
|
|
|