A fecske és a falevél
Egy fecske megcsinálta a tavaszt; |
meg mégis a csüggedt fejek fölé. |
|
oly szívemelő boltívekkel, |
hogy kéz a kézben bizalommal |
közeledtünk a fénylő csarnokokhoz, |
|
a merész mennyezet alá, melyet |
tágas-magasra épített föl, |
– szabadon lám! – a friss tekintet. |
|
lehetett volna újra amiképp |
a fecske fölírta az égre? |
|
Mert a kapu csak a diadalé lett |
és semmi másé, hisz tudod; |
lépcső vezetett a márványküszöbhöz, |
de a lángoló küszöbön túl |
ismét a síkság, ismét a számkivetés, |
most szaharai fényözönben. |
|
Fölkelt a város: mint a rokkant, |
megvetve hátát kolduló falához, |
tenyérrel segítve magát – |
|
egy teljes hétre, nem először, |
de tán utolszor, az a koldus, |
ekként a szülő ágyéknak és a sírnak |
légvonatában lengő fürttel. |
|
Bátrak lettek az asszonyok, |
noha tudták már, hogy a szerelemből |
más nem maradt meg végül, csak a tőrdöfés |
s el nem áll egy percre sem utána |
a vérzés, mint a Szűz szivéből; |
noha tudták: messzebbről nyúlik az a penge, |
noha tudták: csak pribékek vagyunk, hisz |
árvák lesznek már akkor is, ha szülnek: |
szemünkbe mondták, hogy szeretnek. |
|
Bár érintette homlokunkat |
babérlevélnél biztatóbb becézés, |
kapott tenyerünk néha büszkeséget |
többet, mint reszketeg mestereinknek |
búcsú-parolájából, miután |
körüljártuk a szobrot és a tornyot, |
a zenemunkát és a fölkelést |
és mind a művet, amelyet mi tettünk, |
vizsgadarabokként a gyúrható |
|
Addig tartott a győzelem hát, |
míg átvonultak diadalívünkön |
a reggelek, ringó szurony-menetben |
reményt villogva távozón is – |
Hogy is nyelhettünk volna győzedelmet, |
hogy ha küzdelmet sem haraptunk? |
|
Egy fecske nem csinált tavaszt, de |
az első falevél a ház fölött |
már repülőkről leszórt hadparancsok, |
az általános visszavonulással. |
|
Fát vág, burgonyát vermel ismét |
a férgek föld alá huzódnak; |
aztán a waterloo-i pánik; |
aztán a Szent-Szövetség hómezői. |
|
Soha ily bátrak nem voltak az asszonyok. |
Nem a Pap, nem a Vezér, nem a Bíró |
tartotta egyben a didergő hordát, |
a még csak százezer éve igyekvőt, |
szélén gyerekkel, kutyával, malaccal. |
Szemünkbe mondták, hogy szeretnek, |
az égi testek rokonai ők, |
a táncosnő-trikó, az orvosi köpeny alatt is |
ciliciumi vércsöppeket gyöngyözők, |
a traktorvezetés, a szénlapátolás |
közben is ember-áldozatra vontak, |
ihatnéka szerint a Holdnak, |
a meddőséget-nem-tűrőnek, |
szemünkbe mondták szennyezetten is, hogy |
szeretnek; szerettek; szerettek volna: |
képesek lettek volna mégis élni |
az ősi csillagközi ár-apály |
törvénye szerint is e földön. |
|
Hisz nem mentünk át a kapun, |
nem léptünk túl kis köreinken |
s kezdődött a forgás elölről |
|
„Most tél van és csönd és hó és halál”. |
Megírom ezt a levelet még |
Pathmoszból, testvéreim, mialatt |
„vak ügetését eltévedt lovasnak” |
nyáron fehéren, télen vörösen |
világolt az estben a szülőház ablaka – |
télen, kezdődő hóviharban. |
|
|
|