Erdélyben
Köröz, ereszkedik a gép; de hegy |
csak nem emelkedik egyetlen egy. |
|
Laposra vasaltak a repülők, |
téged is, Erdély, bérccel büszke föld! |
|
Hegyek, hegyek, erdélyi hős hegyek! |
De az utcán száncsengők csöngenek. |
|
De szán jár a repülőtérre is. |
Csergét terit a nagybundás kocsis. |
|
De az épület falán a plakát, |
mely nálunk arra oktat: óvd a fát, |
|
itt arra tanít képpel színesen, |
hogyan irtsuk a farkast helyesen. |
|
Föntről pici, de lentről s közelebb |
be nagy az élet! (Akár a hegyek.) |
|
Be valódibb: költőibb s hihetőbb, |
már attól is, hogy száncsengő csönög! |
|
Fadöntő fejszével hóna alatt, |
oly bocskorban, mely könnyű léptet ad, |
|
oly sipkában, mely fület fagytól óv, |
jő mosolyogva a hajdani gróf. |
|
És csöng a szán s mint ötszáz éve már, |
ha megrándul, rajt összebú a pár. |
|
Leheletük – huszonhat fok hideg – |
mögöttük vőfély-szalagként libeg. |
|
Szalag leng a lovak szájáról is. |
Minden fogat lakodalomba visz? |
|
Az ifjuságba! – mely mintha örök |
csak ott maradna, hol még szán csönög. |
|
Csing-csöng a csengő, szobámba követ; |
tőle a csönd is emberiesebb. |
|
Az ablakon két függöny; egy belül, |
egy kint: a hó, mely csipkét ontva dül. |
|
Csing-csöng – szüntelen a falon is át; |
magány kerit, de mégsem árvaság. |
|
Csing-csöng – már alszom és úgy alszom el, |
a ringató hang mind följebb emel. |
|
Csöngött csengő, pohár, baráti szó, |
más-más nyelvű, de egymód biztató. |
|
Milyen magasság, tisztaság, milyen |
nyugalom fürdeti fáradt szivem, |
|
Erdély, oh Erdély, nem attól csupán, |
hogy itt vagyok, annyi idő után: |
|
attól, amit e más-más nyelvű szók |
vallottak, mint köz vallani valót, |
|
hogy: „egyetértés”, meg hogy: „türelem” |
meg: „az ellenfél versenyfél legyen”. |
|
Úgy legyen, Erdély! Példáddal, mit adsz, |
légy a szivekben hótiszta-magas! |
|
|
|