József Attila egy fél mondata a Parlamentben

A Francia Köztársaság elnöke, hazája írói kíséretében érkezett Budapestre és itt magyar írókkal akar találkozni.

Így kaptam meghívót a tiszteletére adott vacsorára, a Parlament vadásztermében. Ültetéses vacsora.

Pohárköszöntőjét – utolérhetetlen eleganciával – mindjárt egy magyar költő sorával kezdte, amelyben szerepel az oly kedves, oly aktuális Európa neve.

„Ó Európa, hány redő…” – idézte persze franciául az államelnök József Attilától. – „Ahogy azt Guillevic barátom fordította.”

A mondat másik felét már nem idézte: „S minden redőben gyilkosok.”

Guillevic ott ült mellette. A szeme se rebbent. A hosszú asztal körül mi magyarok magunkban motyorogtuk a lemaradt sort.

A szemünk se rebbent.

 

1982

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]