Magnificat, avagy a hősiesség iskolája
CS. ATTILA, ny. hadnagy, 65–70 éves
OTTÍLIA, felesége, vele egykorú
LÁTOGATÓ, fiatal hóhérsegéd
Messze kezdem. Harminc évvel ezelőtt…
Írtam egy drámát akkoriban, Hősök nélkül címen. Egy hűvösvölgyi villában játszódott. Mondjuk úgy: a hatalom birtokosai körében. S abból a felismerésből született, hogy milyen nagy és bevallatlan ellentét van a magyar úriosztály – akár a legjobbjainak is – nemes stílusa és erkölcsi teherbírása között. Hogy a viszonylag legjobb magatartás sem bírja ki a legkisebb megrázkódtatást sem, a viharos lezüllés veszélye nélkül.
Azért elevenítem ezt fel, mert annak a drámának a mélyén, amely itt következik, ugyanennek a felismerésnek az élménye (úgy látszik, örökre belém csökött emléke, traumája) lappang.
Ami nagyjából természetes is, hiszen ez az új dráma is ugyanarról a társadalomról szól.
Szeretném még egyszer végigpróbálni benne a hősi magatartás nosztalgiájának és lehetetlenségének az ellentéteit.
Az egykorinál talán általánosabb tanulsággal. Hiszen azóta én is megtanulhattam, hogy a Hamlet-től a nálunk mostanában bemutatott Alekszej Tolsztoj-darabig – Rakéta – vagy magyar példákat véve: Németh László első társadalmi drámáitól – Villámfénynél, Papucshős – Csurka István Szájhős-éig és Sarkadi Oszlopos Simeon-jáig az újkori drámairodalomnak általános témája az igazi tett lehetetlensége, s pláne a hősi magatartás lehetetlensége.
Így tehát a fentebb említett szándékhoz járul ez a másik: hátha tudnék a modern drámának ebben a témakörében egy új variációval szolgálni.
Számot vetve mindazzal, ami volt s van: nem leleplezni akarok (ezt már csinálták s csináltuk eleget, s épp ezért nem is igen érdekel senkit), hanem a nem érvényes létezésnek a gyökereit szeretném föltárni, például véve egy olyan társadalmat, amely a közelmúltból nemes tölgykoronáival és hűdött csonkjaival integet felénk.
Mióta volt gyanús a magyar úri osztály, hogy nem érvényes, amit tesz? Már Rákóczi így panaszolta a nemesekről:
„…rossz nevelésük a becsület és a virtus ábrándképeit vetíti eléjük, és gyakran ezek kormányozzák őket.”
Ezt szerettem volna itt megírni.
A morális fenn az ernyő nincsen kast.
Szín: egy pesti Duna-parti lakás nappali szobája. Kilátással a Gellért-hegyre – persze a Szabadság-szobor nélkül.
Attila, Ottília, Ilona hangja
Egy öreg házaspár van a színen, s a szomszéd szobára figyelnek. Hajnal.
OTTÍLIA
Megnéztem az imént. Elaludt. Ültében…
ATTILA
Hála istennek! Csak aludná át ezt a hajnalt, ezt a reggelt, ezt a napot…
OTTÍLIA
Éjfél után, amikor úgy elkezdett fázni, a teájába tettem egy kis altatót is. De olyan ideges volt, kihányta. Azért most mégiscsak elaludt. Így alszik… Mutatja. Ugrásra készen.
ATTILA
Mire felébred, már nem lesz férje. Mint akit megcsonkolnak az operálóasztalon… Ha aztán még alszik egy sort, mi se leszünk…
OTTÍLIA
Nagyon halkan. Hallgass!
ATTILA
Azt mondod, alszik.
OTTÍLIA
Akkor is. Nem akarom, hogy ilyeneket mondjál. Nem elég neked ez a gyász? Nem elég? Tetézni akarod?!
Kis csend.
A csendben valami zaj.
ATTILA
Az első villamos… Most megy át a Ferenc József-hídon.
OTTÍLIA
Azt hiszem, ezen az éjszakán ami még barna hajam volt, az is teljesen megőszült… Most már tiszta fehér lesz a hajam. Ezt is megértük. Látod, ilyen az ember, csak magára gondol, ilyenkor is.
ATTILA
Szinte mániásan. Mindenki mindig csak magára gondol. Nekem is csak magunkon járt az eszem. Egész hosszú éjszaka.
OTTÍLIA
Most már ő is mániásan, egy vég nélküli vita kiolajozott járata ez. Semmi okod sincs rá, hogy most tépelődj. Semmi, de semmi.
ATTILA
Nem tépelődöm. Minek? Döntöttem. A mánia után jön a mániás derű. Szépen elindulunk majd a Ferenc József-hídon. Kéz a kézben. Olyan hangon kezd beszélni, mintha szerelmi ajánlatot tenne az öregasszonynak.
ATTILA
De. Egyre szorosabban fogjuk majd egymás kezét… A híd közepén megállunk. Megcsókoljuk egymást…
OTTÍLIA
Erőtlen tiltakozással, amely már majdnem kokettéria. Fényes nappal, a híd közepén… Olyanokat beszélsz!
ATTILA
Milyeneket? Amikor jegyben jártunk, akkor nem beszéltünk ilyeneket?
OTTÍLIA
Most udvarolsz. Csak azért, hogy levegyél a lábamról. Hirtelen kitör a rémület belőle. De nem, nem, nem!… Nem!
ATTILA
Nyugodj meg. Ne gondolj semmire… Na… Látod…
OTTÍLIA
Elgyengült, panaszos hangon. A fiunkra gondoltam. Képzeld el, ha a hírt megkapja. Idegenben. Belebolondul. Mért tették?
ATTILA
Majd gondoskodom róla, hogy megtudja: tisztán haltunk meg… Erre gondolj te is. És meglátod, nem lesz nehéz. Na!
OTTÍLIA
Tudom. Kéz a kézben.
ATTILA
Azt akarod, hogy a fiunk, ha a háború végén hazajön, leköpjön minket?
OTTÍLIA
Hallgass!… Élénken, gyorsan. Ez a másik hanglemez. Az ezredszer elhangzó panasz és
szemrehányás. Ez is olyan most nálad, mint amikor folyton kártyáztál. Még, még, még!
Te mindig olyan mániás voltál. Nem bírsz megállni, nem bírod abbahagyni… Rád ismerek. Erről az
elvakult szenvedélyről.
OTTÍLIA
Mindig azt mondtad: „Most az egyszer”… „Most az egyszer, Ottília”.
ATTILA
Utoljára. Most az egyszer tényleg utoljára… Szépen kérlek – Ottika… Ottíliácska… Megint
a szerelmes hang.
OTTÍLIA
Nem tudom… Nem tudom… Megpróbál kitérni. Nem is tudom már, hogy
miről beszélsz. Ez a mai éjszakai szörnyű virrasztás… Csak legalább Péter jönne haza. Hol marad?…
Én azt hiszem, nemcsak beleőszültem, hanem bele is zavarodtam… És te is! Belezavarodtál te is ebbe
a virrasztásba. Ezért jönnek elő a mániáid.
ATTILA
Hallgat, majd a csend után egészen más hangon. Nem volna csoda. De sajnos, nagyon is magunknál vagyunk.
OTTÍLIA
Biztos?… Olyan biztos ez?
Csend.
ILONA
Hangja a szomszéd szobából. Egy nyugodt, túlzottan is nyugodt hang. Hány óra van?
OTTÍLIA
Ilona… Látod?… Most felébredt.
Csend.
ILONA
Hangja. Hány óra van?
ATTILA
Buzgón, hangosan. Megnézzük… Megnézzük… Felpattintja a zsebóra fedelét. Az öreg kronométert. Mit mutat.
ILONA
Már szemrehányó kiáltása. Mért hagytak elaludni?
OTTÍLIA
Korán van még, Ilona drágám… Még csak most ment el az első villamos.
Attila, Ottilia és Ilona
ILONA
Egy felszakadó sikoltással. Már?! Az ajtóban áll. Fiatal nő, sötét ruhában.
ATTILA
Nagyon korán van… Érdekes, megállt… Lehet, hogy a nagy izgalomban elfelejtettem tegnap felhúzni?…
Hány óra lehet? Nem régen állhatott meg.
ILONA
Bejött. Élénken, gyorsan beszél. A tompa kétségbeesésből át ebbe a röpke egzaltáltságba. Nem! Ne nyúljon hozzá! Hagyja úgy!… Attila bácsi, adja nekem az óráját!
ATTILA
Túlzott buzgalommal. Hogyne! Hogyne! Nagyon szívesen.
ILONA
Ne haragudjék, hogy elkérem. Hadd őrizze nekem ennek az éjszakának az idejét… Lassúdva. Megállt magától. Szép tőle… Az ingaórákat ilyenkor meg szokták állítani,
ugye? Kis csend, majd hirtelen. Lehetséges volna, hogy már megtörtént?
OTTÍLIA
Nem, nem, lehetetlen. Túl korán van!
ILONA
Villámgyors rákérdezéssel. Mikor van a kivégzés? Mit mondtak?
ATTILA
Zavartan, csendesebben. Azt nem mondták… Nekünk nem mondták.
OTTÍLIA
Nem, nem! Az nem volt meg. És még annyi minden történhetik. Annyiszor van, hogy az utolsó
pillanatban hozzák a kegyelmet.
Csend.
Csend.
OTTÍLIA
Légy nyugodt, nem történt még semmi. Édesapád sincs még itthon. Ő biztos, hogy hazajön előtte. Nem
maradhat mellette… csak egy bizonyos ideig. Ez is nagy szó, hogy beengedték.
ATTILA
Rendkívüli! Soha nem hallottam ilyenről.
ILONA
Ha engem beengednek, én végig mellette maradnék. Az utolsó pillanatig.
ILONA
Papot adnak melléje, hogy kísérjen, nem? A feleség mért nem kísérheti? Jézust is kísérte az anyja.
OTTÍLIA
Őt kérd, ő adjon vigaszt. Máriához imádkozzunk.
ILONA
Ilyenkor nem kell vigasz. Jogunk van a kétségbeeséshez. Ezt Jézus anyja is nagyon jól tudja.
OTTÍLIA
De még mennyire kell a vigasz. Nekünk is, és neki is. Ezért jó, hogy ott van mellette apád. Ő megtalálja a hangot. Egy olyan bölcs ember…
ILONA
Ne vigasztalja! Mentse meg!
OTTÍLIA
Azt hiszed, Ilonkám, hogy apád nem tesz meg mindent, de mindent?
ILONA
De, de, de! Csakhogy az ember olyan hamar elfogad mindent, ami körülötte történik. Ha embert gyilkolnak, azt is.
ATTILA
Annál többet már nem lehet tenni, amit édesapja tesz.
ILONA
Tudom. Csend. És megmenti?
OTTÍLIA
Annyi minden történhetik egy éjszaka.
ILONA
Az, hogy elmúlik. Vége. És hogy nem tudtunk semmit, de semmit se csinálni.
OTTÍLIA
Feküdj le egy kicsit. Próbálj aludni. Fel fogunk költeni, amikor apád megjön. Egy negyedórányi álom
is jót tesz. Szükség van még az erődre.
ILONA
Ó, ha a nászéjszakát végig tudtam csinálni – eszembe se jutott, hogy aludni kéne… Elkezd
nevetni.
OTTÍLIA
Jaj, istenem, te, te… Kitör belőle a sírás.
ILONA
Mért sír? Hát nem azt mondta, még lehet, hogy kegyelmet kap?
ATTILA
Buzgón. Hogy édesapja nem jött haza, az is jót jelenthet.
ILONA
A legrosszabbnál rosszabb most már úgyse jöhet… Maguk menjenek lefeküdni. Nem maguknak való
már ez a virrasztás.
ATTILA
Jaj, dehogy hagyjuk most magára!
ILONA
Én majd itt csendben megvárom apát… Lekönyökölt az asztalhoz. A karikagyűrűjével
matat. Játszom tovább a gyűrűmmel. Van az a babona, hogy ha egy gyűrűt egy tárgy
fölött lógatunk… Ezen a kis cérnaszálon van a gyűrű – látják? –, és a gyűrű magától mozgásba jön. És
a mozgásából lehet látni, hogy annak a tárgynak a gazdája él-e, vagy már nem él. Ha így körbejár a
gyűrű, az azt jelenti, hogy él… Ha le s fel járna, az azt jelentené: János halott.
OTTÍLIA
De drágám, hisz nincs itt semmilyen tárgy, ami a Jánosé. Ki kéne tenni valamit. Egy fényképet, egy levelet vagy a cigarettatárcáját…
ILONA
Nézzék! Nézzék! Nézzék! Hogy milyen erővel él… Hogy jár körbe a gyűrű… Most válaszol. Én vagyok az a tárgy, aki a Jánosé vagyok… Figyelik?
OTTÍLIA
Szelíden. Ilonkám, mozgatod a kezed.
ILONA
Lecsapja a gyűrűt az asztalra. Hát persze hogy mozgattam, amikor azt akartam, hogy éljen… Milyen lendülettel járt körbe. A cérna egészen belevágott az ujjamba… Halálos nyugalommal, majdnem élénken. Tudják maguk, mért mondják azt, hogy akasztott ember házában nem szabad kötélről beszélni?
ILONA
Folytatja. Én most jöttem rá. Mert folyton rá gondolunk, és akkor persze minden olyan lesz, mintha épp arról gondolnánk rá. Hogy az ujjamon itt van ez a cérna… Meg hogy megállt az óra. Vissza is adom az óráját, Attila bácsi, nekem nem kell. Hisz én most már úgyis mindig csak rá fogok gondolni. Akármiről beszélnek… A rossz dolgokról éppen úgy, mint a jó dolgokról. Nekem nem mondhatják, hogy van valami, amiről nem szabad beszélni… Erről a mai éjszakánkról eszembe jut a nászéjszakánk. A nászéjszakánkról ez a mai éjszakánk. Ezentúl nem lesz semmi, ami elválassza a legeslegjobbat a legeslegrosszabbtól… Élénken. Attila bácsi, emlékszik maga, hogy János mindig milyen jobbnál jobb tréfákat tudott csinálni? Nevetni kezd, megint. Hogy milyen viccei voltak neki… És hogy az apám milyen nehezen viselte el ezeket… Vacsoráztunk a Vadászkürtben. A másik teremben valami miniszteri bankett volt. Ott ült az egész kormány. „Ezek adják el a hazát” – morogta a papa a bajusza alatt, és bánatában a legnehezebb húsokat rendelte. János meg odacsúsztatott egy tízpengőst a kávésfiúnak, hogy kezdje el kiabálni végig az éttermen: „Quisling Béla kegyelmes urat kérik a telefonhoz!”… Persze hogy mindenki a miniszterelnökre
nézett… Ilyen ötlet! Hogy Quisling Béla kegyelmes urat kérik a telefonhoz… Senki se mert szólni a fiúnak, hogy hagyja abba…. A papa feszengeni kezdett. „Egy kissé túl erős volt, János” – súgta oda. A papának semmi, de semmi humorérzéke nincs.
Élénken feláll, a telefonhoz megy, tárcsázni kezd.
ATTILA
Közben. „Quisling Béla kegyelmes urat… kérik a telefonhoz”… Micsoda ötlet!
OTTÍLIA
És ez olyan jó vicc?… Lehet… Jouer avec le feu… Kinek akarsz telefonálni, Ilonkám?
ILONA
A telefonnál. Nem veszik fel.
ATTILA
Borzasztó korán van még.
ILONA
Mert megállt az órája? Minden perccel azt érzem, hogy túl késő kezd lenni… És közben elmulasztunk valamit… De mit?… Mért nem válaszolnak?… Kitör. Hát valamit csak lehet még csinálni?… Vegyék már föl! Ott biztosan mindenki talpon van.
OTTÍLIA
De kinek telefonálsz?
ILONA
A fogházba. Hogy mondják meg az apámnak: ne vigasztalja, mentse meg!
Attila, Ottilia, Ilona és Péter
PÉTER
Közéleti kitűnőség, az erkölcsi fenntartással kollaborálók köréből. Hogy köszönjek? Jó reggelt?… Az Isten legyen irgalmas hozzánk?
ILONA
Leteszi a kagylót. Mért hagytad ott?
PÉTER
Ameddig maradhattam, maradtam. Kis csend. Ő is kért, hogy jöjjek vissza
hozzád.
ILONA
Azt hiszi, hogy nekem nagyobb szükségem van most rád?
PÉTER
Jobb, ha most mi együtt vagyunk.
ILONA
Te úgyse tudsz velem maradni, hisz utazol.
PÉTER
Ha eddig el tudtam halasztani az utamat…
ILONA
Felesleges. Miattam most már ne halaszd tovább. Élesen. Akkor is ott
kellett volna maradnod mellette! Vagy már nem bírtad tovább a tréfáit, ugye? Mert tréfált most is,
biztosan, most igazán. Valld be! De te sohase bírtad… Meséld csak el Ottília néninek, hogy hogy volt
ott a Vadászkürtben, mert úgy látszik, ő sem tudja értékelni János humorát.
PÉTER
Mi van veletek?… Nem értem. Történt valami?
ILONA
Nem illik vicceket mesélni?… Úgy találod, hogy túlságosan jókedvű vagyok?
PÉTER
Szeretném hinni, hogy valami alapja is van.
Csend.
PÉTER
Azt hittem, talán történt valami.
Csend.
ILONA
Én is. Csend. Majd egészen más hangon. Ottília néni olvasmányaiban ilyenkor érkezik fehér kendővel egy küldönc. Kis csend. Nem érkezett meg? Majd megint egy kis csend, és még halkabban. De azért lehet, hogy elindult? Hisz én is azt kérdezem: történt valami?
PÉTER
Életünk legnehezebb órája következik. Próbáljunk imádkozni.
ILONA
Nem, nem, nem! Ezzel nem vesztegethetjük most az időt. Meg kell mentened. Nincs még valaki, akinek telefonálhatnál? Aki még meg tudná akadályozni?
PÉTER
Tudod, hogy az elmúlt három napban mindent megpróbáltam.
OTTÍLIA
A svájci útját is folyton elhalasztotta emiatt.
PÉTER
Az a legkevesebb… Ugyan.
ILONA
Nincs valaki, akinek egyszer szívességet tettél, és most épp olyan helyen van, hogy…? Csend. Hirtelen. Próbáltad megszöktetni?
PÉTER
A siralomházból nem lehet megszöktetni senkit.
Csend.
ATTILA
Ott találkoztatok?
OTTÍLIA
Halkan. Hagyd most őket.
Csend.
PÉTER
Hajnalodik. Imádkozzunk.
ILONA
Nem. Őt akarom hallani. Mit üzent?
PÉTER
A végső gondolatai is feléd szállnak.
Kis csend.
ILONA
Ilyeneket ő még a siralomházban sem mond.
ILONA
Mondom, hogy őt akarom hallani. Az ő szavait. Csend. Bementél…
PÉTER
Az nem olyan egyszerű… Rengeteg udvaron és folyosón át, s mindenütt vasajtók, mindegyiken külön
zár, külön lakat… Mindenütt külön igazoltatás… Először voltam ilyen helyen, gondolhatjátok.
ILONA
Megbántad, hogy bementél hozzá?
PÉTER
Természetesen, nem bántam meg. De ahogy várakoztattak az irodákban, ahogy kikérdezték, ahogy
bemondták a nevemet, ahogy minden tartózkodás nélkül végigmustráltak… Szubaltern közegek…
Bocsáss meg, nem magamról akartam beszélni, te kérdezted.
OTTÍLIA
Nagyon, nagyon érdekes, amit mond. Hogy az emberi méltóságérzésnek milyen megalázásával jár egy
ilyen helyen már a puszta látogatás ténye.
PÉTER
Az utolsó folyosót különös gonddal őrizték. A kísérőm itt szólt hozzám először. Annyit mondott: itt
vannak a halálosak.
ILONA
Szinte önkéntelenül. Többen is vannak? Ó, szegények…
OTTÍLIA
Megrendítő lehetett.
PÉTER
Élénken. Igen, eszembe jutott Dante, aki élő létére látta a kárhozott lelkeket.
Gyorsan enyhít. Ezek a pillanatok nagyon intenzívek. Sok minden beléjük
fér – Dante is.
ILONA
Beszélj, beszélj, beszélj…
PÉTER
Kártyázott. Pasziánszot rakott ki. Amikor meglátott, összecsapta a kártyát. „Nem érdekes – mondta –,
reggelre kártya nélkül is meg fogom tudni” – és nevetett.
ILONA
Nevetett? És erre ő is felderül. Te mit mondtál?
PÉTER
Természetesen megkérdeztem, hogy mit akart megtudni a kártyákból.
PÉTER
Amire ő: „Hogy van-e túlvilág.”
ILONA
Így: „Hogy van-e túlvilág.” S persze nevetve, ezt is.
PÉTER
Nevetve. Szinte kéjesen. A szokott ironikus hangján.
ILONA
Amit te mindig olyan nehezen bírtál.
PÉTER
Vannak pillanatok, amelyekben én nem tartom megengedhetőnek az iróniát.
PÉTER
Ez?… Elhallgat, mint aki tűnődik a helyes válaszon. Egy ilyen pillanatban
minden megengedhető. Nem lepett volna meg, ha átkozódik, ha zokog, én tulajdonképpen arra voltam
felkészülve, hogy fizikailag összetört állapotban fogom találni… Sohasem látszott túlságosan
teherbírónak.
PÉTER
Megengedem, hogy bizonyos tekintetben félreismertem.
ILONA
Micsoda elégtétel lett volna neked, ha összetörve találod, aki az ajtónyitásra elájul, mert azt hiszi, most
viszik…
ATTILA
Ilona, engedje meg, hogy közbeszóljak, annak idején én láttam néhány kivégzést, még az első
világháborúban – hát mondhatom, hogy a legbátrabb katonák is elvesztették az uralmukat a fizikumuk
fölött. Nem részletezem.
ILONA
Ő nem vesztett el semmit. Ő csak nevetett. Összecsapta a kártyát. „Nem érdekes, reggelre kártya nélkül
is fogom tudni.” Folytasd!
PÉTER
A maga válaszát idézi. „Mit akartál megtudni?”
ILONA
Jánosként, boldogan. „Hogy van-e túlvilág”… A nevetésének az ízét érzem
a számban. És utána elkezdett téged bátorítani. Ne tagadd. Ugye, hogy bátorított? „Fel a fejjel,
öregúr”… Ha nem is így, de bátorított.
PÉTER
Én természetesen megrendült lélekkel léptem be a siralomházba.
ILONA
Szóval bátorított. A szokásos iróniával? Vagy részvéttel?
PÉTER
Nem tudok visszaemlékezni a szavaira. Nem is tartom lényegesnek.
ILONA
Kár. Szeretném tovább érezni a számban a nevetésének a jó ízét… Rabruhában volt?
PÉTER
Nem. Ilyenkor visszakapják a saját ruhájukat.
ILONA
Abban a szürke nyári flanellban volt, amikor elfogták. Szereti ezt a ruháját. Olyan jól áll neki…
Világoskék ing, bordó nyakkendő…
ILONA
Úgy… Persze. Élénken. Mindig szeretett kihajtott gallérral járni. Te azért
is mindig a plafonon voltál… Ugye, nincs megbilincselve?
PÉTER
Nem tudom. Nem beszélt róla.
PÉTER
Nem láthattam. A feje fölött lógott egy villanykörte, tulajdonképpen árnyékban volt az arca.
ILONA
Nem kérdezted meg?… Hogy bántották-e?
PÉTER
Nem… Illetve, ő valamilyen apropóból kitért erre…
ATTILA
És mit mondott – igen?
PÉTER
Nem. Azt mondta, nem.
ILONA
Talán nyel egyet, majd. De azt, ugye, megkérdezted tőle, hogy – „mondd,
mért csináltad?” Csend. Majd érezhetően az apja hangsúlyával. „Miért
csináltad?”
PÉTER
Meg, megkérdeztem, mert érthetetlen, még az ő kissé excentrikus természetével is összeférhetetlen, hogy hónapok óta azzal foglalkozzék, hogy szökött hadifoglyokat lásson el hamis papírokkal meg fegyverrel – mert a tárgyaláson ez is kiderült, hogy fegyverrel is… Emlékszel azokra a furcsa csengetésekre? Titi-tá-titi-tá – ezek voltak az ügyfelei. Ezek megmenekültek, viszont ő…
OTTÍLIA
Halkan, férjének inkább. Azok megmenekültek, mert nem árulta el őket – hallod? Hallod, Attila?
ILONA
Belevág. Mit felelt? Mit felelt a kérdésedre? Kérlek, szó szerint mond:… Ismétli. „Mért csináltad?”
PÉTER
Lassan, nem a legszívesebben idézi. „Maga, papa, hazafias cikkeket ír, és a sorok között szidja a németeket… A németek intellektuális érzékenysége az utóbbi időben rohamosan hanyatlik, s félek – bármilyen jó fordítóik vannak – nem értik ezt a virágnyelvet. Gondoltam: én érthetőbben fogalmazok. Így került az aktatáskámba az a bomba” – mert nem hiszem, tudták-e: egy ötkilós bomba volt az aktatáskájában, amikor elfogták.
OTTÍLIA
Ki gondolta volna ezt? Épp róla?
ILONA
Te a válaszon, azt hiszem, éppúgy felháborodtál, mint a bombán.
PÉTER
Szó nélkül végighallgattam.
ILONA
Hallgattál? Lehet. De ahogy ezt elmondtad, éreztem a felháborodás ízét…
PÉTER
Érezhetnéd a többi ízt is: például a tehetetlen részvét ízét, mintha hamu volna az ember szájában. És
még csak nem is csupán a férjed sorsa, hanem a haza sorsa, amelyik majdnem olyan éppolyan
reménytelen… S ezt ott, a tehetetlen részvét ízét, ezt ott százszorosan éreztem. Ott, a siralomházban.
ILONA
Amit ő csinált, az azt bizonyítja, hogy nem vagyunk tehetetlenek.
PÉTER
Partizánháború a Bugaci pusztán?
ILONA
Sikerülhetett volna.
PÉTER
Egy volnáért meghalni…
ILONA
Nem volt szüksége biztatásra.
PÉTER
Mindig volt benne hajlandóság a hazárdjátékra.
ILONA
Nem nevezném szerencsejátéknak azt, amelyben csak a veszteség lehetett az övé.
PÉTER
És csak az övé?… Mindnyájunk bőrét vitte a vásárra. Azt hiszed, ezentúl nem lesz nagyobb az
ellenőrzés, a bizalmatlanság, az ingerültség… Hogy hányan fogják meginni ennek a levét. A németek
is tudnak kombinálni. Biztos, hogy engem is figyeltetnek. Eddig is, most még inkább.
ATTILA
Azt hiszem, ez pontosan így van.
OTTÍLIA
Mért volna így? Nincs így! Nem kell az ördögöt a falra festeni! Változatlan udvariassággal kezelik.
Maga mondta. Tegnap is, hogy a látogatást kérte.
PÉTER
Gondolhatják, hogy nem a szép szememért. Minél rosszabbul állnak, annál inkább rászorulnak azokra,
akiknek értékes kapcsolataik vannak semleges országokkal… Tudják, hogy most is indulnom kell, sőt
már kellett volna. Pedig, higgyék el, én sohasem raktam féket a nyelvemre.
OTTÍLIA
Ezért szerettem mindig hallgatni a maga beszédeit a parlamentben is! A szónoki művészet teteje! „C’est l’art de tout dire, sans être mis à la Bastille!” Mindent megmondani, anélkül hogy a Bastille-ba csukjanak érte. Ezt Galiani abbé mondta Madame D’Épinay-nak. Az egész idézet tulajdonképpen úgy kezdődik: „Savez-vous…”
ILONA
Váratlanul, szinte fuldokolva. Kérem, Ottília néni, ne tartson itt most franciaórát… Most mit ülnek itt? Menjenek el, menjenek sétálni, vagy feküdjenek le! Nekem még rengeteg beszélgetni valóm van az apámmal. Mindent tudni akarok: mit mondott? Az utolsó szóig. Minden szó fontos… Nekem még rengeteg beszélgetni valóm van a férjemmel, értik?
OTTÍLIA
Az Egyetemi-templomot mindig korán nyitják. Oda bemegyünk…
ATTILA
Nekünk is van még éppen elég beszélgetni valónk egymással. Jó is, hogy most elküld minket, Ilona.
OTTÍLIA
Én nem megyek! Beszélgetni én nem megyek. Mindig csak tépelődik. Azt akarja…
ATTILA
Hirtelen, hangsúllyal belevág, leállítja. Imádkozni fogunk. Igazad van. Imádkozni mindnyájunk bűnös lelkéért.
OTTÍLIA
Mióta ez történt, folyton tépelődik… Mire való ez a tépelődés – mondd?
ATTILA
Gyere már, Ottília, útban vagyunk.
ILONA
Kérem, könyörgök, most menjenek. Bocsássanak meg, hogy jövök én hozzá, hogy elküldjem magukat. Így megsérteni? Amikor mindig olyan jók hozzánk… Most is, a legnagyobb bajban…
ATTILA
Ne mondjon ilyet! Nem vagyunk mi jók!
OTTÍLIA
Most már én mondom: gyere, Attila!
ILONA
Majd jöjjenek vissza. Úgyis kell az apámnak segíteni a csomagolásban.
PÉTER
Ha megyek is, nem viszek magammal semmit.
ATTILA
Rekedten. Mikor utazol, kegyelmes uram?
PÉTER
Hagyjuk ezt most. Nem tudom. Nem is gondolok rá.
ATTILA
Ugyanis a fiunknak…
OTTÍLIA
Élénken. Au revoir!… Au revoir!
ATTILA
Okvetlenül találkoznunk kell.
PÉTER
Jó, jó, Attila, még látjuk egymást… Au revoir!
Attila és Ottília el.
Péter és Ilona
PÉTER
Ez az Ottília abban látja az élete értelmét, hogy mindenkit megtanítson franciául visszaköszönni.
ILONA
Szegények – kedvesek. Mindig megjelennek, ha valami baj van. Bár János erre azt szokta mondani: mindig baj van, ha Attiláék megjelennek. Csakugyan, olyanok, mint két öreg vészmadár. Mért nem mondtad meg nekik, hogy mikor utazol? Biztosan küldeni akarnak valamit a fiuknak.
PÉTER
Mert nem tudom. Mert nem is akarok gondolni rá. Már régen ott kellene lennem… Rosszkor jött ez az utazás.
ILONA
Mért nem mondod úgy, ahogy érzed? Rosszkor jött neked ez a… mi tragédiánk. Kérlek, utazz el még ma.
ILONA
Jobb lesz. Velem nem kell törődnöd. Látod, élek… Játszom…
ILONA
Új játék. A gyűrűmmel játszom.
PÉTER
Ő nem kapta vissza a karikagyűrűjét, amit elvettek tőle. Elmondta a börtönigazgatót rablónak, mindennek.
ILONA
Jobb így. Mért cibálják le az ujjáról halála után?
PÉTER
Azt mondja, hogy lenyelte volna… Úgy örökre megőrizte volna…
Kis csend.
ILONA
Ennél szebbet nem is mondhattál volna.
PÉTER
Micsoda reggel van! Mintha minket gúnyolna ez a nagy ragyogás. Nekünk itt a Gellérthegy kel föl minden reggel az első napfényben… A pogányság itt felejtett hatalmas áldozóköve. Fején a Habsburgok citadellájával… Már talpig napfényben áll.
ILONA
Kibírtad volna, mellette maradni a végső percig?
PÉTER
Nem tudom. Elküldött.
ILONA
Mivel küldött el? Hogy mondta? Szó szerint!
PÉTER
„A karikagyűrűmért még tartozom egy tréfával a fogházigazgatónak.”
ILONA
Érzed-e ebből is, hogy micsoda férfi?
Csengetés, élesen.
ILONA
Sikollyal. Kegyelmet kapott! Hozzák a hírt! Kirohan. S már jön is vissza egy fiatalemberrel. Ez az úr keres minket.
Péter, Ilona és a Látogató
LÁTOGATÓ
Mint aki kínosan igyekszik megadni a módját. Ritka alkalom nekem, hogy egy ilyen igazán szép úri házban tiszteletemet tehetem…
PÉTER
Rutin szívélyességgel. Részemről a megtiszteltetés…
LÁTOGATÓ
Szó sincs róla! Részemről! Részemről! Kicsit korai órában bátorkodtam becsengetni, de ma mindnyájunk számára hamarább kezdődött a nap. Talán le se tetszettek feküdni az éjszaka?
PÉTER
Kihez van szerencsém?
LÁTOGATÓ
Bizalmas hangsúllyal. Onnan jövök.
PÉTER
Tessék helyet foglalni… Történt valami fordulat?
LÁTOGATÓ
Fordulat, fordulat – jól tetszik mondani: van egy fordulat… Szabad ideülnöm az ablakkal szemben. Becsületszavamra, nem voltam még olyan lakásban, ahonnan ilyen szép kilátás nyílott.
PÉTER
Ideges kényszerrel folytatja a témát. Dicsérik. Aki először lép be
otthonunkba, azt pláne meglepi… Elnézést, hogy a tárgyra térek: nemde, a vőm ügyében jön.
PÉTER
Száraz torokkal. Gyújtson rá!… Mikor látta?
ILONA
Ugye, hogy él? Ugye, mondtam?!
PÉTER
Beszéljen, kérem. Miben lehetünk a szolgálatára? Megértheti, hogy olyan állapotban vagyunk, amikor
rettegve – és reménykedve! – várjuk a híreket. Ön egy fordulatról beszélt. Mi történt?
LÁTOGATÓ
Hümmögéssel jelzi, hogy igen.
PÉTER
Amikor én ma éjszaka együtt voltam vele, nem vettem észre, hogy hiányt szenvedett volna öltözék tekintetében. Nyakkendő nem volt rajta, de különben…
LÁTOGATÓ
Arra a szép galambszürke flanellruhára tetszik gondolni. Tegnap este, amikor benéztünk hozzá, nekem is mindjárt szemembe ötlött… Hát kérem, ahelyett kéne valami más. Kis csend után magyarázóan. Amikor reggel a börtönigazgató úr meg az ügyész úr bementek hozzá, hogy felolvassák, miszerint a hivatalból felterjesztett kegyelem a legfőbb helyen elutasításra talált – akkor, kérem, ez a flanellruha már nem volt meg. A körmével apró rongyokra tépte. De még az alsó ruháját is. És azt mondta: tolvajokra nem hagyok semmit… És ezt állítólag azért csinálta, mert a letétbe helyezett értéktárgyait az irodán elmanipulálták… Pedig tudhatta volna, hogy a testi ruha nem azokra száll, hanem – régi uzus szerint – az ítéletvégrehajtókra… Minket rövidített meg. De ezt ő bizonyára nem tudta. Ezért bátorkodtam eljönni.
Csend.
ILONA
És most meztelenül várja…
PÉTER
Hozd elő a legjobb sötét ruháját.
LÁTOGATÓ
És fehérneműt is.
Péter és a Látogató
LÁTOGATÓ
Csendesen. Nem akartam mondani a hölgy előtt, de már végrehajtottuk…
LÁTOGATÓ
Ja… Úgy, ahogy volt. Az ügyész úr azt mondta, kössünk egy törülközőt a derekára. A pap azt mondta, hogy ez a legnagyobb erkölcstelenség, s ő nem is fogja odanyújtani a feszületet egy ilyen pucér férfinak. De a maga veje csak nevetett, és azt mondta, Jézus is csak ilyen pucér volt a keresztfán. Erre kellő figyelmeztetésben részesült: „Így ne beszéljen szent dolgokról, testvérem.” Nagyon oktalanul viselkedett… Mindenkit megsértett. A papot. Az igazgató urat, hogy tolvaj. Az ügyész úr pláne beperelhette volna őt becsületsértésért. Hitler is megkapta a magáét, meg a kormányzó úr is… Oktalanság volt ez a részéről. Ilyenkor nekünk félre kell tennünk a humanizmust. A mester hozzá se nyúl, rábízza a tanulókra.
PÉTER
Úgy tör ki belőle, hogy az már szinte üvöltés. Elég!
LÁTOGATÓ
Olyan filozófiával, hogy az általánosításból Péternek is jut. Én nem kiabálnék.
Csend.
PÉTER
Mért jött ide tulajdonképpen?
LÁTOGATÓ
A ruhákért. Mondtam. Az nekünk jár. Abból minket nem szokás kisemmizni… Vagy sajnálja tőlünk?
Péter, a Látogató és Ilona
ILONA
Be. Azt hiszem, ez megfelelő. A csíkos sötétkék…
LÁTOGATÓ
Ez nagyon jó lesz, kezét csókolom.
ILONA
A reggel olyan hűvös. Odaadom a sálat.
LÁTOGATÓ
…Akkor felöltőt is adhatna a nagyságos asszony. Van hogy egy félórát is elácsorog az ember szabad ég alatt.
PÉTER
A felöltője az előszobában lóg.
LÁTOGATÓ
Ja? Láttam. Most már gátlástalanul. Szoktak egy kis pénzt is adni nekünk. Borravalóféle…
ILONA
A zakó zsebébe beletettem a pénztárcáját.
LÁTOGATÓ
Cigit is lehet küldeni. Vannak elegáns emberek, akik előhúznak egy cigarettatárcát, felpattintják, minket is megkínálnak: „Dohányzik, barátom?” Az ilyen úri tónusnak mindenki örül. Már látják, hogy nem az jön, hogy éljen a független Magyarország és a többi…
PÉTER
Tessék! Vigye el emlékbe.
LÁTOGATÓ
Köszönöm… Monogramos.
LÁTOGATÓ
Nem. Van már… Hát én akkor elmegyek. Tetszik tudni, a szakmánkban éppen olyan dinasztiák szoktak lenni, mint a királyokéban. És ez nem is véletlen. Régebben a királyok is gyakorolták ezt a mesterséget. Nagy Péter cárról közismert, személyesen hajtotta végre az ítéleteit. Meg Clovis, a francia király… Ennek vége, mert aztán jött, kérem, a munkamegosztás. Mi nem uralkodunk, az uralkodók meg… Elhallgat. De tetszik ismerni azt a kifejezést: egy király, egy cigány. Hát kérem, ez még abból az időből adódik, amikor mi egy asztalnál ettünk a királyokkal.
ILONA
Mondja – ugye, viszontlátom őt?
Kis csend.
LÁTOGATÓ
Csendesen kezdi. Ismeri maga a történetet a feldarabolt Pintyáról? Bedobálták zsákba, aztán a zsákot feltették a lovára. A lova meg hazament. Egyre élénkebben. „Jaj, Pintyám, küldtél nekem valamit?” És veszi le az asszony a zsákot. – „Jaj, Pintyám, húst küldtél nekem?” És akkor ráakad a fejére. „Jaj, Pintyám! Elveszett a te fejed?” – és úgy elkezdett sírni, hogy a jóisten nem tudott már enni se, se aludni, mert úgy sírt az asszony. Játékosan, kedvesen, jó ízzel mesél. Azt mondja a jóisten: hallod, te két galamb, menjetek ahhoz a szegény cigányasszonyhoz, és mondjátok neki, hogy ne sírjon, mert már a jóisten se tud enni se, hogy már nincsen az Istennek még maradása se, még enni se tud. Hanem ilyen két galambot, mint ti vagytok, fogjon meg, és vágja el a nyakukat, de csepegtessen Pintyára három csepp vért, és akkor az ő Pintyája fel fog kelni, és még százszor szebb lesz…
LÁTOGATÓ
Fel az. „Jaj de nagyot aludtam!” – mondta. „Aludnál te még mindig, ha én nem cseppentettem volna
rád két galamb vérét.” Ha meg nem haltak, még ma is élnek… Na, Isten áldja! Nekem nem szokásom
mondani, hogy a viszontlátásra.
Péter és Ilona
ILONA
Él! Látod, él még! És már nincs is túl korán. Kérlek, gondold végig, nincs-e valaki, akinek tudnál még telefonálni. Képzeld el, ha holnap vagy egy év múlva azt mondja valaki: „De hát mért nem szóltál nekem?”
PÉTER
Egy év múlva ezt már könnyű lesz bárkinek mondania.
ILONA
A noteszod tele van címekkel…
PÉTER
Lassan tárcsázni kezdi a telefont.
PÉTER
Telefonba. Felkelt a kegyelmes úr? S már le is nyomja a villát.
ILONA
Meg se vártad a választ.
PÉTER
De. Azt mondta, nem kelt fel… Próbáljunk lélekben túl lenni rajta. Én ezt az egész háborút is úgy nézem, mintha túl volnánk rajta. S akkor kevésbé zavar, hogy még lőnek.
ILONA
Te végig úgy beszéltél vele, végig egy éjszakán, mintha egy hullával beszéltél volna… Így kevésbé zavart, hogy még lélegzett. Mintha görcsbe rándult volna. Ezt nem lett volna szabad. Ezt nem lett volna szabad!
Megszólal a telefon.
ILONA
Akárki lesz, megkéred, hogy segítsen.
PÉTER
Felvette a kagylót. Szervusz… Utazom… Átadom a köszöntésedet… A Vöröskereszt elnöke, mint tudod, egy nagy humanista család sarja, értékelni fogja ezt a finoman megfogalmazott üdvözletet. Találóan fejezed ki ezzel hazánk helyzetét. Ne csodálkozz, ha az a bon mot odakint karriert csinál…
ILONA
Szuggesztíven, súgva. Mentse meg Jánost! Akárkivel beszélsz, mondd neki, hogy mentse meg!
PÉTER
…Bizonyára a füledbe jutott, hogy vőmmel malheur történt. Amennyiben… Csend, majd más hangon. Letette a kagylót… Csend. Nincs mit tenni. Látod.
PÉTER
A magyar történelemnek vannak olyan időszakai, bár lehet, hogy az egész történelmünk ilyen időszakokból áll, amikor egy keserű tréfa fejezi ki legtalálóbban a helyzetünket…
ILONA
Nem mindegy, hogy ki mondja a viccet… Hol és mikor. Nem mindegy. Siralomházban. Egy merénylet után, az igen! Az kifejez valamit, hogy összecsapom a kártyát, hisz reggelre úgyis megtudom, van-e túlvilág… Meg hogy emlékeztetem a gyilkosokat, ha mással nem, azzal a meztelen testtel, amellyel születtem, szerettem – hogy az ember fiát ölik… Csak nevessenek rajtam, ha tudnak, ahogy ott állok pucéron, vagy süssék le szemüket, hátha ez még segít rajtuk…
ILONA
Hallgass! Megint rosszat akarsz mondani róla. Látom az arcodon.
PÉTER
János már nem él… Meghalt. Hajnalban.
ILONA
Hogy fázhatott ott a kis udvaron. A hajnalok hűvösek… A falon túl már jártak az első villamosok. Csikorogva fordulnak ki a Széll Kálmán tér felől. Csengetnek… Mondtam, hogy rosszat akarsz mondani róla. A legrosszabbat. Hogy nincs… Nincs? Azt mondod? Pedig, ha meglengetem a gyűrűt, az úgy jár körbe, hogy majd kiszakítja a csuklóm. Tehát van… Az előbb volt itt valaki, és azt mondta, hogy él. Tehát van… És semmi, de semmi meglepő nem volna abban, hogy ő is bejöjjön most az ajtón, kétsoros, sötétkék, csíkos öltönyében. Megfognám a kezét: „Gyere, feküdj le. Te is nagyon fáradt lehetsz…” Valami zaj kint. Hallod? Itt van! Mégiscsak jó, hogy elküldtük neki a felöltőt is… Mindig jól állt neki… Megindul az ajtó felé.
Péter, Ilona, Ottília és Attila
ATTILA
Elkapja Ilonát. Elájult…
Egy pillanatra: Függöny
Ugyanott. Egy óra múlva. A csomagolás rendetlensége. Déli napfény. A szomszéd szobából a redőny leeresztésének robaja.
Attila, Péter, Ottília
OTTÍLIA
Bejön. Leeresztettem a redőnyt szegénykémnél. Arra se ébredt fel.
ATTILA
Az a jó: aludni, az lesz a rossz: felébredni.
PÉTER
Eressze már le, drága Ottília, itt is a redőnyt. Túl erős ez a tűző délelőtti nap a szememnek.
OTTÍLIA
Leeresztette a redőnyt. Így most jobb. Elnéztem az előbb, milyen gyulladt a szeme a virrasztástól.
PÉTER
Majd a vonaton pihentetem. Az elsötétített Európa a legjobb kúra fáradt szemeknek.
ATTILA
Ottíliácska, leeresztetted a redőnyt, most már menj át szépen Ilonához.
OTTÍLIA
Most mért akarsz mindenáron megszabadulni tőlem? Mit főztél ki megint? Péterhez. Nem akarom egyedül hagyni vele.
ATTILA
Ön- és közveszélyesnek tart engem a feleségem. Ezt is megértük. Felnevet, röviden.
OTTÍLIA
Jó, jó… Próbálja folytatni az előző témát. Azt mondják, még Svájcban is
elsötétítés van.
ATTILA
Az van, hát az van!
OTTÍLIA
Hogy még azok a boldog svájciak is sötétben kuksolnak!… Nem érdekes?
PÉTER
Érdekes… Szerintem is, érdekes… De több magyarázat is lehet rá. Egy. Szolidaritásból a szenvedő
Európával. Kettő. Bűntudatból. Három. Boldogságuk túlságosan is ragyogó látványával nem akarják
kihívni a sorsot…
ATTILA
Négy. Nem akarnak útbaigazítást adni az angolszász bombázóknak.
OTTÍLIA
Ó, milyen nemes lélekre vall ez is! Látja, jól mondta Péter, a szolidaritás náluk az első motívum.
ATTILA
Nana! Rájuk reccsentett Hitler: auslöschen ! – s erre sietve eloltották a lámpát. Nevet kicsit. Ki vagyunk szolgáltatva neki. Punktum. Mindenki.
PÉTER
Nono! A lelkiismeret szabadsága…
ATTILA
Mesebeszéd! Mindenki ki van szolgáltatva neki. Mindenki. A szövetségesek teljes hadiereje kellene hozzá, hogy valamennyire dacolhassanak vele… Neked megvan, Péter? Neked megvan, Ottília? Mit gondolsz, hány hadosztályunknak kéne lenni, hogy mi is nemet mondhassunk?
OTTÍLIA
Végy példát Péterről. Nézz rá! Ő sem adta be a derekát, pedig nincsenek hadosztályai. Ő megtalálta a helyes attitude -öt.
PÉTER
Mit érek vele, ha az ország nem vett példát rólam. Ugyanezt az attitude -öt vállalva, talán szerencsésebben, de mindenesetre tisztábban léphetne ki az ország is ebből a háborúból a béketanácskozás ítélőszéke elé.
OTTÍLIA
Hallod, Attila, hallod?
ATTILA
Könnyű annak, aki teheti… tisztán lépegetni a különféle ítélőszékek elé.
PÉTER
Könnyű nekem? Ejha! Úgy látom, kedves Attila, a te idegeidet túlságosan megviselte az a tragédia, amelynek, mint házunk barátja, itt tanúja voltál.
ATTILA
Igenis, könnyű neked! Vannak, akiknek mindig akad valami szép attitude -jük… De mit csináljon az, aki piszkos? Az előbb fürödjön meg! Lehet fürdeni, lehet! Budapest fürdőváros, Budapest a Duna partján fekszik.
OTTÍLIA
Bocsásson meg neki, Péter, de ez az ember nincs magánál.
ATTILA
Menj most ki! Már megkértelek elégszer, hogy menj ki.
OTTÍLIA
Azt mondja, hogy legjobb volna megölni magunkat.
ATTILA
Fals hangon. Mit beszél összevissza ez az asszony? Nem is értem.
PÉTER
Azt hiszem, kedves Ottília, hogy Ilona csakugyan várja magát. Nyugodjék meg, és nyugtassa meg őt is.
OTTÍLIA
Hogy még én beszélek… Összevissza? Éjjel-nappal egyebet se hajtogatsz, csak azt, hogy haljunk meg, haljunk meg… Felsír. Ennél már csakugyan jobb a halál! Bemegyek Ilonához. El.
Péter, Attila
ATTILA
Láttam, hogy itt az a nagy autó a ház előtt. Amelyiket érted szoktak küldeni… Ez azt jelenti, hogy ma csakugyan utazol?
PÉTER
Gondoltam rá, hogy esetleg úgy alakul… De akkor is túl korán jött. Egy csomó írást még el is kéne
előbb égetnem… Minden baráti levelezés alkalmas manapság arra, hogy hurkot fonjon egy-két ártatlan
ember nyakára… Vagy esetleg rátok bízhatnám ezeknek a paksamétáknak a tűzhalálát, Attila bátyám?
ATTILA
Inkább nem… Itt a kandalló. Rakd a tűzre a leveleidet magad, kegyelmes uram. Saját kezűleg.
PÉTER
Mi van veled? Furcsa vagy. Úgy látszik, Ottília sem alaptalanul panaszkodik rád.
ATTILA
Nem alaptalanul. Köhint. Péter, te megígérted egyszer, hogy utazásod előtt
szakítsz nekem pár percnyi időt.
PÉTER
De hisz itt vagyok. Parancsolj velem… Bizonyára sok olyan dolgot kell majd elmondanom odakint a
fiatoknak, amit nem akartok levélre bízni.
ATTILA
Egyre több az olyan levél tőle, ami feketével át van mázolva. Pedig ő is tudja, hogy van cenzúra.
PÉTER
Mondd el, amit üzenni akarsz. Sok levelet viszek így, a fejemben. Vannak mnemotechnikai módszereim.
ATTILA
Én nem üzenek sokat, csak annyit! Hangsúllyal. Vér nem tapadt szüleid
kezéhez, szégyen nélkül emlékezhetsz rájuk, tisztán haltak meg. Csend. Stop. Csend. Alig több egy tízszavas táviratnál. Csend. Átadod?
PÉTER
De hát miféle vér tapadhatna a kezetekhez? Miféle szégyen… Nem értem.
ATTILA
Mi a Gestapo besúgói vagyunk. Már érted?
Csend.
ATTILA
A helyzet az, hogy bizonyos emberek mindent elkövetnek, hogy tőlünk egyet-mást megtudjanak… Izgatottan, halkan. Bocsáss meg, nem hallgatózik itt senki?
PÉTER
Légy nyugodt. Nem hiszem, hogy rajtatok kívül volna még itt besúgó.
ATTILA
Mert amit most mondok… Péter, hallgass meg: mi senkiről se mondtunk olyasmit, ami veszedelmet hozhatott volna rá. Életveszedelmet… Rólad se, Péter… Pedig talán ez érdekli legjobban őket. Hogy te kikkel érintkezel, kiket fogadsz, kikkel telefonálsz… Hirtelen. A feleségem!
Péter, Attila, Ottilia
OTTÍLIA
Jól. Azt üzeni, jól. Maga csomagoljon nyugodtan, Péter… Ilona arra kéri, utazzék még ma. Mindkettőjüknek jobb… Szerintem is… Segítsek talán levinni ezeket a papírokat a kazánházba?
ATTILA
Ne nyúlj hozzájuk!… Jobb, ha én mondom, hogy ne nyúlj hozzájuk.
Csend.
OTTÍLIA
Megmondtad?… Istenem…
OTTÍLIA
Most mit képzel rólunk?
PÉTER
Ezért jártatok hát ide mindig olyan szorgalmasan, könyvtárt rendezni, franciaórákat adni, segíteni a
csomagolásban, gyászruhát varrni a lányomnak? Minden szekrény, fiók nyitva volt előttetek.
OTTÍLIA
Ezt a hangot nem érdemeljük meg, Péter. Mi hosszú éjszakákon át megtanácskoztuk Attilával, hogy
mi az, amit elmondhatunk, s hogy mi az, aminek épp az ellenkezőjét mondjuk. S látja, nem is történt
soha semmi baja.
PÉTER
Bocsássanak meg, lehet, hogy csakugyan az őrangyalaim voltak… Ennek már csak Isten lehet a tudója…
ATTILA
Csendesen. Nekünk se volt könnyű: hazudni, hazudni, hazudni.
Megpróbáltuk orruknál fogva vezetni a németeket.
PÉTER
Lehet, hogy túl jól sikerült?
OTTÍLIA
Ezt most mért mondja?
ATTILA
Aki megértette a célzást, lassan. Képzelheted, hogy minket is mennyire
megrázott, hogy Ilona férjét elfogták.
OTTÍLIA
Élénken. Azóta pláne nem hagynak nyugton. Fenyegetnek, hogy villannyal
fognak kínozni, ha nem beszélünk.
ATTILA
Mondom, hogy jobb meghalni.
OTTÍLIA
Hirtelen kitörő kétségbeesett kéréssel. Próbáljon megmenteni minket, Péter!
PÉTER
Maguk a boldog öregség jelképei voltak, Philemon és Baucis, úgy emlegettük.
ATTILA
Nekünk – elvégeztetett.
PÉTER
Öreg barátom, én is kálvinista vagyok, tudom, mi a predesztináció. De azért ne legyünk fatalisták.
ATTILA
Mondd csak, mondd… Itt már az Isten se segíthet.
OTTÍLIA
Bízzál Péterben… Péter, ugye, megment minket?
PÉTER
Mondja meg Ilonának, hogy rendben van. Utazom. Egy negyedóra múlva indulok. Még búcsúznom
is kell tőle.
OTTÍLIA
Igen… Halkan. De most szentelje nekünk ezt a negyedórát. El.
Péter, Attila
Kis csend.
PÉTER
Nem hallgat senki. Őszintén felelj. A vőmről mit jelentettetek?
ATTILA
Mondtam, hogy vér nem tapad a kezünkhöz.
PÉTER
Hagyjuk a nagy szavakat. Elhiszem. De mégis, valami apróságot, mondtatok?
ATTILA
Ha kérdezték, hogy kik járnak hozzád, mondtuk, hogy nem jár senki. Valaki csak megfordul itt –
mondták. Nekünk az volt a célunk, hogy rólad eltereljünk minden gyanút. Például azt se mondtuk el,
hogy milyen furcsán csengettek, akik a vődet keresték. És hogy ő sokat énekelt, és mindig ugyanazt.
Mintha jelszó lett volna… Nekünk is csak később tűnt fel az.
PÉTER
Most, hogy mondod… Csakugyan… De azt, ugye, elmondtátok, hogy hozzájuk járnak vendégek…
Elvégre fiatalok. Mi sem természetesebb. Ugye?
ATTILA
Azt mi nem tudhattuk, hogy János benne van valamiben.
PÉTER
Elfelejtette megmondani nektek. Akkor rá is jobban vigyáztatok volna.
ATTILA
Gúnyolódhatsz. A fiunknak azért megmondhatod: tisztán haltunk meg. Ezért ha találkozol vele odakint,
mondd meg neki: mocsoktalan nevet örököl… Ha volna mit hagynunk a fiunknak, bankbetétet,
sarokházat, ez az egész sokkal, sokkal kevésbé volna érdekes. Akkor talán meg se kéne halnunk.
Egy-két pötty a családi néven! Szinte vidáman. Egy-két denunciálgatás még
nagyon jól megfér azzal a tizenkét szobás svábhegyi villával! De ebben a nagy szegénységben
kényesek vagyunk a nevünkre. Ezért meghalunk.
PÉTER
No persze, ez még mindig a legegyszerűbb. Annak, aki meghal. S ezt ma sokkal inkább tudom, mikor
láttam a halálba menni a vőmet. Nincs itt a lányom, kimondhatom: a halál: megfutamodás.
ATTILA
Ez nagyon szép volt. Majd megmondom Ottíliának, hogy tényleg mindent elkövettél. De mit
csinálhatnék egyebet? Súgjam be a Gestapónak azt, hogy bombákat rejtegetsz a kandallóban, csak hogy
élni hagyjon? Hogy lauf -ot adjon?
PÉTER
Miért ne? Ott a kandalló. Nézz belé… Na!
ATTILA
Tudom, hogy nincs… És ha volna, se mondanám.
PÉTER
Jó, nincs – de mért ne mondjad?
ATTILA
Mért? Mert elhiszik… Azért… Aztán téged is – fel ugyan nem akasztanának, annál te azért mindig
ügyesebb vagy…
PÉTER
Hogyhogy? Gondolod, hogy én nem követhetek el olyasmit?
PÉTER
Mostanában a kevés is elegendő…
ATTILA
De te mindig tudtad, hogy mikor hol a határ.
PÉTER
Mennyi lauf -ot kapnál a megbízóidtól egy kiadós, főbenjáró összeesküvés denunciálásáért?
ATTILA
Nem tudom. Nem gondolkoztam rajta. Sajnos, még azt se mondhatom, hogy ilyenen mint hazafi szeretnék álmodozni, és nem mint besúgó… Ki hinné el nekem, hogy mi tudjuk csak igazán gyűlölni a megbízóinkat: a szolgáik? Váratlanul. Van ilyen? Már igazán esedékes volna – valami jó, kiadós összeesküvés… Hirtelen. Ha van, nekem ne mondd el!
PÉTER
Mennyi lauf -ot kapnál?
ATTILA
Annyit mindenesetre, hogy kihúzhatnám vele a háború végéig… Mi az, talán gusztusod támadt
megkóstolni a börtönéletet, kegyelmes uram?
PÉTER
Hogy mire támadt gusztusom? Mondjuk inkább: egy kis hazárdjátékra. Jó is, hogy jönnek az
asszonyok. Hogy ők is hallják… Jobban vagy, Ilona?
Péter, Attila, Ilona és Ottilia
ILONA
Úgy látszik, a te rendíthetetlen egészségedet örököltem. Akkor se tudok igazából összeomlani, amikor
pedig jó volna.
OTTÍLIA
Ugye, beszélt ezzel a makacs öregemberrel?
PÉTER
Elkezdtem. Folytatom… Nézd, Attila bácsi, itt a könyvszekrény mögött van a falban egy rejtekhely. Látod? Itt őrzöm a bizalmas naplóimat. A lányom se tudott róla. Ugye, Ilona… A lényeges dolgokat persze nem írtam naplóba. De ez is valami. Na?
OTTÍLIA
Mire gondol, Péter?
ILONA
Talán arra, hogy ezentúl ti rejtegessétek.
ATTILA
Ottikám, a szerelmünkre kérlek, a fiunk boldogságára, menjünk most el – ezt ne hallgassuk tovább. Mi már döntöttünk.
PÉTER
Arról van szó, hogy Attila bácsiékat életveszélyes fenyegetésekkel rá akarják bírni, hogy rólunk
információkat adjanak… De ők inkább a halált választják… Muszáj? Nincs-e vajon egy másik
alternatíva? Például, ha én most elmesélném, hogy mik azok a lényeges dolgok, amiket elég óvatos
voltam, kihagyni a naplójegyzeteim közül. Érdekelne titeket?
ATTILA
Ne kísérts! Ne kísérts!
PÉTER
Olyasmit, hogy milyen módon lehet megnehezíteni a németeknek szóló szállításaink útjait. Miért ne?
Hogy milyen palotaforradalomra készülnek odafönt a Várban… Hogy milyen svájci széfekben van a
pénz egy ellenkormány költségeire…
ATTILA
Én befogom a fülemet! Ránk nem szabad titkokat bízni.
PÉTER
Titok? Van-e Magyarországon titok?
ATTILA
Akkor se! Elnyújtva kiáltja. Rá-ánk nem sza-bad titkokat bíz-ni!
PÉTER
Mért nem? Holnapután ilyenkor én egy semleges országban vagyok. Akkor már mesélhettek a
kontómra, amit akartok…
ATTILA
Beszélj csak, beszélj! Úgyse hallok semmit. Trá-rá! rá-rá-rárá! Befogja a két fülét.
PÉTER
Mint aki süketnek beszél, úgy artikulál. Lauf! Lauf! Lauf! Laufot kínálok!
OTTÍLIA
Hallgass már ide… azt mondja, ő elutazik.
Csend.
ATTILA
Most érti meg, csendesen. És nem is jössz vissza?
PÉTER
Egyszer. Majd ha vége lesz… ennek az egésznek.
OTTÍLIA
Milyen jó ember!… Hallod, Attila?
ATTILA
Honnan tudhatom, hogy ez most az isteni gondviselés kegyelme-e vagy az ördög kísértése?
PÉTER
Szinte könnyedén, mesélősen hazudik, de élvezettel, meggyőzően, illúziókat mond el,
inkább Ilonának, mint a két öregnek, viszont ezek a két öreg számára életmentő valóságok. A külső szemlélő szemével nézve az én életem távol áll a látványos hősiességtől. Rólam
senki sem tételezhetné fel, hogy bombákat hordozok az aktatáskámban. Talán még a lányom se… Ő
legkevésbé. Elfogult… „Óvatos duhaj” – gondolják rólam. „Könnyű neki” – ahogy méltóztattad te is
kifejezni magad, kedves Attila bátyám. Nem, nem! Nem szemrehányásképp mondom. Ellenkezőleg.
Örülök neki, hogy így félreismertek. Ez azt jelenti: sikerült megőriznem az inkognitómat. Jól álcáztam
magam. Egybefolytam a többi parlamenti, főrendiházi és kaszinótaggal. Terepszínű voltam. Hogy a
Gestapo szaglászott utánam? Azt mondjátok? Nem komoly. Mindenki gyanús, aki él. Meg aztán túl
sok az ügynöke – már megbocsássatok –, és olyan kevés az igaz magyar ember… Most már
megmondhatom: azokban a tűzre szánt levelekben semmi érdekes nincs. Nem vagyok bolond papírra
bízni azt a telefonszámot, amelyet, ha felhívok és bemondok egy jelszót, kisiklanak a vonatok,
leszakadnak a vasúti hidak… et cetera. Nem akarnátok, esetleg, jegyezni, amiket mondok?
OTTÍLIA
Nem, nem Péter! Dehogyis!
ATTILA
Nekünk is megvannak a magunk fejlett mnemotechnikai módszereink.
PÉTER
A lányom férje, ő volt az egyetlen, aki sejtett valamit. Igyekezett a maga módján, szintén csinálni
valamit. A hősiességnek néha nagyon szubjektív indítékai vannak. De hisz ez a szép benne.
ILONA
Tinektek nem volt egy közös szavatok, egy közös gondolatotok…
PÉTER
Ő fiatal volt. Nem tudta, hogy kell az ilyesmit okosan csinálni. Nálam nem fognak ötkilós bombákat
találni, még ha megmotoznának is a határon. De tévedés az, hogy a veszélyes élet szeretete csupán a
fiatalok privilégiuma.
ATTILA
Rekedten. Most már mondj konkrétumot.
PÉTER
Épp rá akartam térni. A tábornoki kar nagyobbik fele hazaáruló. Hogy lehetne ártalmatlanná tenni őket?
Többféle tervet gondoltam végig. Első: egy társasvacsora az állatkerti Gundelnál. Körös-körül fák.
Remek felvonulási terület egy megbízható ezrednek… Mit szólsz hozzá?
ATTILA
Azt hiszem, kivihető.
OTTÍLIA
És ha most elmegy, ki csinálja meg?
ATTILA
Ottília, ilyet nem kérdezhetsz.
PÉTER
Nem is mondanám meg. Jobb, ha nem tudják. Nincsenek kitéve annak, hogy valami fizikai vagy
morális presszióra elárulják.
OTTÍLIA
Igaza lehet. Attila nem bírja a fájdalmakat. S azt mondják: villanyoznak…
ATTILA
Az öregemberek véres ingerültségével. Ne próbálj a fogorvosok
várószobáiban szerzett tapasztalataidból messzemenő következtetéseket levonni… Hirtelen. Hagyjuk ezeket, Ottília. Hidd el, jobb meghalni.
PÉTER
Jó. De úgy szánjátok el magatokat, hogy én nem fogom átadni az üzenetet a fiatoknak. Hogy ti emelt fővel mentetek a halálba.
ATTILA
Ezt nem teheted! Neki tudnia kell, hogy mi tiszták voltunk.
ATTILA
Megindul a pletyka: miért csinálták? Tudnia kell, hogy nem ártottunk senkinek.
PÉTER
Nem! Kényszeríteni akarlak, hogy életben maradjatok.
OTTÍLIA
Hirtelen elkezd sírni, majd. Ne haragudjanak… Nem azért sírok, mert talán
megmenekülhetünk, hanem azért, mert olyan jó, érezni ezt a szeretetet… Ez az igazi hősiesség, Péter,
amit maga csinál… Egy ilyen öreg, kopott házaspár élete is fontos magának… Mások azt mondták volna:
patkányok, pusztuljanak! Zokog.
ATTILA
Na… Gondolj arra, milyen szépen éltünk… Gondolj a fiunkra!
OTTÍLIA
Riadtan. Ezt most mért mondod? Hogy éljünk? Hogy meghaljunk?
ATTILA
Gyere, menjünk már! Péter utazik… Sétálunk egyet, és közben mindent megbeszélünk.
OTTÍLIA
Sikoltva. Én nem megyek át veled a hídon!
PÉTER
Most már, azt hiszem, nyugodtan átmehetnek… Isten áldjon, Attila bátyám… Engedd meg, hogy Ottíliát
megcsókolhassam… A fiúnak üzennivalótok ezek szerint nincs. Vagy csak ennyi: viszontlátásra a
háború után!
OTTÍLIA
Viszontlátásra! Köszönjük.
PÉTER
Ilonára vigyázzanak!
OTTÍLIA
Mindig melletted leszünk!… Holnap is jövünk… Estefelé, jó lesz, kedvesem?
ATTILA
Azért neked, Péter, még mindig könnyebb… Nem hiszem, hogy a viszontlátásra. El Ottíliával.
Péter, Ilona
ILONA
Apám, mire való volt ez?
PÉTER
Azt hiszem, a kiscserkészek ilyenkor beírhatják a noteszukba: egynapi jó cselekedet.
ILONA
Hazudtál nekik. Hogy te micsoda hős vagy… Egy szó se volt igaz az egészből.
PÉTER
Blöfföltem…? Lehet-e több a mi hősiességünk lehetősége?
ILONA
Biztos? Biztos?… Ezt ma mondod? Épp nekem?
PÉTER
A hősiesség a tetteket jelenti, és nem a mártíriumot. Tettekre nincs lehetőség. Mártíriumra van.
ILONA
Van! Azoknak, akik nem olyan ügyesek, hogy megússzák… Akik nem olyan ügyesek, hogy megint felül maradjanak… Mint annyiszor… Most már tudom, miért vállaltad, hogy kijárod magadnak egy utolsó látogatásra az engedélyt, hogy becsengetsz a fogházba, hogy végigmégy a folyosókon, még a „szubaltern közegek” pillantását is kibírtad… Mentél, hogy megnézd: mit lehetne örökölni utána. Nem az aranygyűrűjét, nem a ruháját… Elhallgat.
Csend.
ILONA
Csendesen, majdnem szomorúan. A dicsőséget. Amiért ő fizetett. És te
nem… Mert amit elmondtál, az mind hazugság. Lehet, hogy a svájci aranyletét nem. A többi az.
PÉTER
Megmentettem két szerencsétlen ember életét. Ha hazudtam, értük hazudtam… Különben az
aranyletétről is csak azt tudom, mint akárki más. Ne hidd, hogy be vagyok avatva.
ILONA
De elültetted a magját egy csodálatos legendának. Gyökértelen legenda, azért a távollétedben majd szépen kivirágzik… A végén csak fog itt történni valami. Hisz már történik is. Valami kísérlet az ország megmentésére. S majd rebesgetik: benne volt a kezed… Ne haragudj, túl nagy a veszteségem ahhoz, hogy megbocsátó tudjak lenni… Most már ezért is mondom: mindkettőnknek jobb lesz, hogy most elutazol… Becsomagoltál? Segíthetek valamit?
PÉTER
Azt mondod, hogy jókor jön nekem ez az elutazás?
ILONA
Persze. Most aztán csakugyan a legjobbkor.
Kintről autóduda.
PÉTER
Beszélgessünk… Van időm.
ILONA
Gondolod, hogy tudunk? Hogy van még egymásnak mondanivalónk? Csend, majd objektív, társalgási hangon. Remélem, kellemes időd lesz az utazáshoz. Sem túl meleg, sem túl hideg. Csend. Az itthon hagyott téli öltönyeidet, ha alkalom adódik rá, apránként utánad küldöm.
PÉTER
Mindenre gondolsz… Mit nevetsz?
ILONA
Ne haragudj. Csak eszembe jutottak azok a jóízű mondatok. Amikor jöttödre összecsapta a kártyát…
PÉTER
„Nem érdekes! Reggelre kártya nélkül is meg fogom tudni…”
PÉTER
Meg hogy „maga, papa hazafias cikkeket ír, és a sorok között szidja a németeket”…
ILONA
Nem bántó nevetéssel. Jól megmondta neked!
PÉTER
Elismerem. Majd komolyra fordítva csendesen folytatja. Nagyszerű ember volt a férjed.
Megint még sürgetőbb dudálás.
ILONA
A végén elkésed a vonatot.
PÉTER
S amikor megkérdeztem tőle, hogy „mit akarsz megtudni?”
ILONA
Nem, nem! Most már indulj! Túl sokat kezdesz kockáztatni.
PÉTER
„Hogy van-e túlvilág”… Ő mondta. Kezdi felhúzni a redőnyt.
PÉTER
Szeretnék elbúcsúzni még ettől a látványtól. Ki tudja, mi marad meg a városból, mikorra viszontlátom?… Ezek a szép budai hegyek… Hangosan, az ablakból lekiált. Hé! Sofőr! Nincs szükségem a kocsira! Nem utazom!… Köszönöm, isten áldja! Megint Ilonához, mintegy folytatja. Ezek a hegyek, mondom, sohasem egyformák. Én még nem láttam őket kétszer ugyanabban a fényben…
PÉTER
Egyelőre. Amíg nem visznek. Gondolom, Attiláék is adnak nekem vagy huszonnégy óra lauf -ot. Hogy azért átérjek a határokon. Majdnem vidáman. Képzeld el a meglepetésüket. Holnap ilyentájt – gondolják, nyugodt lélekkel tehetik – feljelentenek.
Utána visszasündörögnek ide. És én itt ülök az íróasztalom mögött. „Mit csinálsz itthon?” „Várom,
hogy a németek értem jöjjenek.”
ILONA
Ezt nem teheted. Ki az ablakon. Sofőr! Hé!… Hova lett? Mért ment el?
PÉTER
Elment… Hogy is ne tehetném? Rövid a kardod… toldd meg egy lépéssel. A szép halál sem feltétlenül a fiatalok privilégiuma.
ILONA
Micsoda embertelen, ostoba hiúság!
PÉTER
Meg aztán legalább Attila bácsi is megtanulja, hogy azért nem lehet egészen bűntelenül denunciálgatni. Egy kis vérfolt azért mindig ragad… Bevallom, egy ideje már kezdett nekem is gyanús lenni, hogy Attiláék mért járogatnak ilyen buzgón hozzánk. Még hullajtottam is elébük néha egy-két kisebb értesülést, és figyeltem, ahogy nyelnek egyet, és kapnak utána. Álhírek voltak. Nevet. Most ugyanezt nagyban… Tudod-e, hogy Attila bácsi valamikor katonatiszt volt, snájdig főhadnagy? Nagy kártyás, aztán valami váltóügy, a rangját elvették, s azóta a felesége tartja, már több mint harminc éve… Hja, a szerelem hatalma.
ILONA
Nem, nem, nem! Nem fogják megtenni! Ezt nem lehet!
PÉTER
Hagyd! Olyan élvezettel hazudtam nekik. Az ilyen élvezetért fizetni illik… Ha már hősök nem lehetünk… Hadd hősködjünk egy kicsit. Jólesett, fenemód jólesett elképzelni legalább, hogy mi mindent tehetnék. Elképzelni, hogy lekapom azt a sok bitang hazaáruló tábornokot… Elvégre én is Jókai-regényeken nevelkedtem. Utolsó fejezet: vacsora az állatkerti Gundelnál! Még a menüt is milyen jól össze tudnám állítani: Gombócleves, hogy a torkukra akadjon… Rák meridon Ocskay László módra… Vaddisznó Quisling módra…
ILONA
Hogy ismerem ezt az öngyilkos hányaveti vidámságot! De nekem ebből elég volt!
PÉTER
Lehet, hogy ez csakugyan ragadós?… Hogy megirigyeltem a vőmuramat, aki az akasztófa alól a mennybe szállt azzal a kihívó kurázsijával, fölényével, brutális vicceivel, amiket bomba helyett közibénk vágott… Én is kaptam a bőröm alá néhány repeszdarabot… A magyar hősiesség lehetőségeiről beszéltünk. Tenni nemigen tudunk, de parádézni…? Nevet. Parádézni!… Hirtelen. Mi az?
Kintről zaj, kiabálás.
ILONA
Az ablaknál. Mi az?!… Jaj! Egy ember átmászott a híd korlátján…
PÉTER
Hülye!… Hisz lauf-ot adtam neki!
ILONA
Ne nézz ki… Az asszony is mászik utána…
PÉTER
Mégiscsak nagy szó az első szerelem…
ILONA
Imádkozni kéne értük. Nem jut eszembe semmi…
PÉTER
Gyere el az ablaktól!
Csend.
PÉTER
Már leszedték őket – nem?
ILONA
Nem. Az emberek megálltak. A villamosok is. De csak némán nézik őket… A miatyánkot akarom mondani magamban. Nem megy. Idegesen. „Miatyánk, miatyánk…” Hagyjuk! Azt úgyse mondom ki többé, hogy megbocsátok az ellenünk vétkezőknek.
Távoli kiabálás zaja.
ILONA
Ami most történt, olyan volt, mint valami istenítélet. Hiába adtál nekik lauf -ot.
PÉTER
De hisz megszabadítottam őket a félelemtől.
ILONA
A bűntudattól nem… A fiuknak azért majd mondd azt, hogy tisztán haltak meg.
PÉTER
Mondtam, hogy nem utazom.
ILONA
Miért nem? Csend. Nyugodtan utazhatsz most már… Attila bácsiék a
Dunába vitték magukkal együtt a te parádés hősiességed utolsó sanszait. Megmentették az életed, ha
tudni akarod. Érted-e már? Nem tudsz változtatni a sorsodon. Tagoltan. A
sorsodon – nem tudsz változtatni…
PÉTER
Én meg akartam halni. Te tudod, hogy én meg akartam halni. Megpróbáltam becsapni a világot…
Öljenek meg!… Hirtelen. Lehet, hogy célja van még velem az Istennek?
Úgy kifundáltam az egészet, mint egy szép, gusztusos, országraszóló összeesküvést. „Várom, hogy a
németek értem jöjjenek, kedves Attila bácsi.” És vártam volna őket. Emelt lélekkel… Itt vártam volna
őket… Mondd, Ilona, annyian meghalnak itt körülöttem. Engem mért nem hagyott az Isten meghalni?…
ILONA
Gőgös vagy, mint mindig… Két ember sodródik valahol a Duna fenekén, azokkal a szép hazugságokkal,
amiket rájuk bíztál, és te a Gondviselést emlegeted. Hogy az ügyel rád… És rájuk?… Mért képzeled,
hogy többet érsz az öreg besúgóknál?
PÉTER
Amikor itt voltak, nem volt bűntudatuk. Ha volt is, eloszlott. Könnyű szívvel mentek el. Felmentést
kaptak.
ILONA
Mert a hazugság légkörében elhitték a saját hazugságaikat is. Hogy ártatlanok… De odakint süt a nap…
A Duna folyik… Ki-ki maga mesterségét folytatja… A nap süt, a besúgó besúg… és a lelkiismeretbe
beleáll az elviselhetetlen fájás.
PÉTER
És én? Én mit csinálok? Nekem mi a mesterségem?
ILONA
Megérezték, hogy blöfföltél nekik. Hogy valami nem stimmel… Hogy most is ők fognak alul maradni.
Hogy a végén elfognak téged is, börtönbe kerülsz, és ez is az ő lelküket nyomja… Ezt akartad, nem?…
Aztán egy kicsit veszekedtek, egy kicsit szégyenkeztek, egy kicsit sírdogáltak… Akkor értek a hídra,
ahonnan az a másik út nyílik, felfelé – felfelé… Tisztán meghalni! Úgy látszik, hogy a végén ez nagy
kísértés lehet.
PÉTER
Reménytelen minden… Marad ez a rettenetes tehetetlenség… Ez a tehetetlenség szégyenletesebb, mint
ha pucérok volnánk.
ILONA
Majdnem nevetve. Mit szólnál hozzá, ha én most elkezdenék énekelni itt az ablakban, mint azok a szerencsétlen, őrült asszonyok, a szirének?
ILONA
De, de… az ének hálója leérne a Dunáig…
PÉTER
Ereszd le a redőnyt!
ILONA
Már nem kell… Milyen rövid ideig tart minden iszonyat. Már oszlik a csoportosulás a hídon. A
villamosok járnak.
Váratlanul, odakintről, az előszoba felől élesen gyors, ideges csöngetés.
PÉTER
Kitör. Ki az megint? Mit keresnek itt? Meztelenek vagyunk! Semmink
sincs!
Csengetés.
PÉTER
Ha a férjedet keresik, mondd, hogy nincs itthon.
ILONA
Csak ennyit? Ennyit mondjak? Semmi mást?
PÉTER
És mondd, hogy jöjjenek azért be…
Kintről, most már félreismerhetetlenül a csengőszó, és az előszoba felé távozó Ilona dúdolása, egyre kivehetőbben: „Mag-ni-i-i-fi – cat anima mea…”.
PÉTER
Utánakiált. Az elvégezetlen tetteket… nincs más hátra… el kell végezni.
Függöny
|