Antipygmalion, avagy a szobrász álma

Oh, le désespoir de Pygmalion, qui aurait pu créer une statue et qui ne fit qu’une femme!

Alfred Jarry

 

Hogy oda lehetett Pygmalion! Szobrot alkothatott volna, s csak egy asszony lett belőle.



Szereplők
BULCSÚ
LÍVIA
NOA-NOA
Hangok a nézőtérről

 

Szobrászműterem, egy magas ház felső emeletén. Este van. Csak a kis lámpa ég a széles heverő mellett. Az állványokon készülő szobrok nedves lepedőkbe csomagolva és egy-két madárijesztő forma faváz, amelyre még nem rakták föl az anyagot. Az ún. „gerüszt”.

A műterem közepén forgatható állvány, nagyobb szobor számára. Erre van felállítva egy szép, fiatal nő. Nekünk háttal, meztelenül. Vagy épp csak annyi drapériával, amennyit a közerkölcs őrei az előadás időpontjában mint minimumot megkövetelnek. Modell, minidrappal. Egyik kezében almát tart. Kész és látható szobor ne legyen a színen, már csak azért sem, hogy a maga ilyen vagy olyan formanyelvével ne beszéljen bele az itt következő jelenetbe.

Zavarná a figyelmet.

Különben is: a műterem tulajdonosa nem nagyon dolgozik. Élvezi az életet, mert új életet kezdett. Élvezi a szabadságot, mert sikerült elválnia a feleségétől. Barátnőjét rajzolgatja látható gyönyörűséggel. A bejárati üvegajtón áttetsző üveg. Van még egy kisebb ajtó. Ezen csak függöny lóg. Ez a főzőfülkébe nyílik.

A sarokban mosdó, előtte paraván.

 

BULCSÚ

Bírod még?… Tündér vagy… Világosan érzem, hogy veled nemcsak új élet kezdődött számomra, hanem egy új korszak is… Hogy egy szobrász megvalósítsa magát, ahhoz kell a test, a hús… ezért olyan mélységesen emberi művészet a szobrászat. Olyan mélységesen férfias… A te szépséged az a gyújtószerkezet, amelytől a szobraim úgy fognak hatni, mint megannyi hidrogénbomba.

MODELL

Ásít egyet.

BULCSÚ

Ez az! Imádom, hogy mindjárt ásítasz, ha a mesterségről kezdek el beszélni. Az ásításodat úgy fogom fel, mint a mai ifjúság könyörtelen kritikáját arra az önző, szerző, fogyasztó, fagyasztó társadalomra, amelynek mindeddig én is a kiszolgálója voltam… Újabb ásításra. Egy picit tartsd még magad, drágám. A két csípőd között olyan őrjítően gazdag a bőrfelület… ahogy ott minden összefut… a Gluteus maximus! A csodálatos Fascia lumbodorsalis! Az imádnivaló Spina inferior! Semmi disznóságot nem mondtam, drágám, ezek mind szakkifejezések. A főiskolán az anatómia kötelező volt. Egy kis ásításra. Mindjárt leszállhatsz, aztán idejössz mellém a díványra, és lazíthatunk. Illetve csak te… Lehet, hogy a XXI. Század művészetét onnan fogják számítani, hogy én téged fölfedeztelek. Te vagy az új Tahiti… Te vagy a fűszerszigetek… Te vagy a Húsvét-szigetek valamennyi bálványa… Te vagy Noa-Noa… Teérted hagytam ott a feleségemet, mint egy megunt civilizációt… Feléd hajózok… Egy fél év óta egyfolytában feléd hajózok… Énekel. „Holdvilágos bűvös éjjel jártam messze tájon. Árkon-bokron átszökellve, túl az Óceánon…”

NOA-NOA

Enni kezdi az almát.

BULCSÚ

Vénusz megeszi az aranyalmát. Noa-Noa fütyül az ógörög mítoszokra. Jó étvágyat, szivem. S milyen szépen látszik a hátadon is, hogy tűnik el a gyomrodban az alma. Falatonként. Minden izmod dolgozik. Szeretsz?… Ne is beszélj. Csak ints igent a fenekeddel. Köszönöm. A válaszod úgy hatott rám, mint egy égi szózat, mint egy kinyilatkoztatás. Mondd még egyszer, mondd, hogy igen. Ez az igen nekem többet jelent, mintha pap előtt, fehér fátyolban örök hűséget esküdnél… Beszélgessünk… Almát nem adsz? Nem? Kár. Én sem ebédeltem. Látod, a paradicsomban Éva megfelezte az almáját. De Noa-Noa túlteszi magát a bibliai mítoszokon is. Noa-Noával nincs eredendő bűn! Noa-Noával, ha korgó gyomorral is, de visszatalálok az ártatlanság állapotába. Énekel. „Hol édes, fűszeres a lég, csak illat és madárdal…” És nincs az az angyal, lángpallossal, aki minket innen kiűzzön.

 

Kintről, valahonnan a folyosóról a lift ajtajának a csapódása.

 

Nincs az az angyal… Elhallgat. Valaki jön, csapódott a liftajtó. Elkattintja a kislámpát. Nem nyitunk ajtót senkinek.

 

A műteremben teljes sötétség, csak a bejárati ajtó opálüvegén át dereng valami világosság.

 

Hangja csendesen. Látod, milyen jó így?

 

Az ajtó homályos derengését odakint elfogja egy árnyék, s mindjárt rá éles csengetés.

 

Hangja suttogva. Meg kéne tanítani az emberiséget, hogy a szobrokat is így élvezze, csupán az ujjai hegyével. Olyan táblákat kéne kiakasztani a múzeumokban, hogy semmit a szemnek, mindent a kéznek. Az emberiség el van maradva a tapintási kultúra terén.

 

Újabb csengetés.

 

Ne törődj vele. Nagyon kicsi a valószínűsége annak, hogy aki az ajtó előtt áll, jót akarjon nekünk… És nem akarhat olyan jót, amilyen jót mi akarunk egymásnak… Folytatja a megkezdett gondolatát. …Képzeld el, hogy az elsötétített Louvre-ban is így játszhatnám a milói Vénusszal, kerekecske-dombocska, merre szaladt a nyulacska… Imádom benned, hogy egyáltalán nem vagy csiklandós… Azt hiszed, ez a játék nem volna ezerszer méltóbb…

 

Csengetés.

 

Zavartalanul folytatja. …méltóbb a szerelem istennőjéhez, mint az, hogy szemüvegükön bámulják őt hülye és jól nevelt turisták? Szerintem Malraux megengedné. Mindent megengedne, mint te is… Szeretsz? Igazán? Olyan ízesen tudod ezt mondani. A szerelem úgy sugárzik belőled, hogy szinte szikrázik a bőröd. Kis villámok ugrálnak ki belőled, akárhol érintelek…

 

Sűrű, szaggatott csengetés.

 

Ez lehet a házmester. Nem érdekes. Lehet a táviratkihordó, nem érdekes. Lehet egy szobrász kolléga… Lehet egy őrült amerikai, aki szobrot akar vásárolni… de ennek a valószínűsége rendkívül csekély…

LÍVIA

Hangja. Bulcsú! Itthon vagy?

BULCSÚ

Pszt! Erre az egyre nem gondoltam… Ez Lívia. A feleségem… Maradjunk csendben… Ne, ne ijedj meg, csak nem képzeled, hogy beengedem?

LÍVIA

Hangja kintről. Bulcsú! Pénz áll a házhoz…

 

Ettől kezdve magabiztosan, ütemesen kopogtat az ajtón.

 

BULCSÚ

Halkan. Hogy jön hozzá, hogy csak így ránk törjön.

LÍVIA

Hangja. Bulcsú, eladtam egy szobrodat… Pénzt hozok!

BULCSÚ

Halkan. Muszáj beengedni. Hol a ruhád?

NOA-NOA

Hangja. Nem tudom.

BULCSÚ

Ne sírj, egyetlen Noa-Noám, csak ne sírj… Maradj szépen ott, ahol vagy, majd én megkeresem.

 

Nagy robaj, valamit feldöntött.

 

BULCSÚ

A lámpa… Ezt meghallotta. Hangosan, álmos hangon. Ki az?

LÍVIA

Hangja. Én vagyok! Pénzt hozok!

BULCSÚ

Halkan. Adok rád valamit. Hangosan. Nyitom már… Csak magunkra veszünk valamit… Halkan. Így maradj, te drága… várj, ezt a lepedőt…

 

Bulcsú felgyújtotta a függőlámpát, az erős fényben a műterem közepén a forgatható állványon immár lepedővel leterítve látjuk Noa-Noát – vagy mondjuk inkább: a körvonalait.

 

Egész jól nézel ki. Csak ne mozogj.

 

Miközben kötözi rá a lepedőt, ahogy a készülő szobrokra szokás, halkan mondja.

 

Jobb, ha nem találkoztok. Az elvált asszonyok a legféltékenyebbek… Náluk már csak az özvegyasszonyok féltékenyebbek… Meglátod, az exnőm első dolga lesz benézni a paraván mögé, a konyhába… Várj egy kicsit, lazíthatsz. Nem szoktam ilyen merev szobrokat csinálni. Hátulról lazábbra próbálja igazítani Noa-Noa térdeit.

LÍVIA

Hangja. Bulcsú, miért nem nyitsz ajtót?

BULCSÚ

Harsányan. Alkotok! Halkan. Bizony isten egyszer igazából is megcsinállak ebben a pózban. Noa-Noa hátsó felén igazítja a lepedőt. Szeretsz?… S mint aki választ kapott. Milyen jól el tudunk mi beszélgetni. Belecsókol a bebugyolált nőbe.

LÍVIA

Hangja. Mi van?

BULCSÚ

Hangosan. Mi volna? Magány, magány… Rideg magány! Még egy csók. Az elvált férjek rideg magánya – ez van! Megy ajtót nyitni, énekel. „Csak illat és madárdal, s egyszerre csak találkozék”… Észreveszi Noa-Noa fehérneműjét a paraván tetején. Lekapja, s a dívány alá hajítja. „…Egy csodás tündérleánnyal.” Az ajtóban visszafordul, megnézi a művét. Látszik a lélegzeted, próbáld visszafogni. Öt percig a búvárok is kibírják. Levágom, kirúgom, és utána lemegyünk kettesben vacsorázni… Hangosan. Nyitom, nyitom! Halkan. Imádlak, Noa-Noa.

 

Kinyitja az ajtót, Lívia a küszöbön áll.

 

LÍVIA

Szervusz.

BULCSÚ

Nahát, Lívia! te vagy az?

LÍVIA

Nem ismerted meg a hangomat? Így elfelejtettél?

BULCSÚ

Tudod, hogy van az félálomban… azt álmodom, hogy te csengetsz – és csakugyan te csengetsz. Hogy jutott eszedbe, hogy megkeressél ebben a remetelakban?… Ja, igen, pénzt hoztál. Add ide.

LÍVIA

Igazad van. Postán is elküldhettem volna.

BULCSÚ

Bocsáss meg. Tudod, mit? Gyere menjünk le egy kávéra… meghívlak… Várj, cipőt húzok. Ahogy ellép az ajtóból, Lívia belép a szobába.

LÍVIA

Szétnéz. Szóval itt alkotsz? Csak egy csöppet teszi idézőjelbe az igét.

BULCSÚ

Vagy inkább: döglök.

LÍVIA

Azt hittem, amióta én nem vagyok, az ihlet lázában élsz. Egyik remekmű a másik után.

BULCSÚ

Nem, Lívia. Amióta elszakadtunk egymástól, már nem potyogtatom olyan szaporán a remekműveket, mint boldog házaséletünk alatt. Megszűntem aranyat tojó tyúk lenni, minden kiállításon kitüntetve. Megszűntem köpi-köpi szamarad lenni.

LÍVIA

Lefordítja. Semmi pénzed nincs?

BULCSÚ

A kávédat azért még ki tudom fizetni. Indulna. De ha csakugyan pénzt hoztál, bevallom, a legjobbkor hoztad… Mennyit?

LÍVIA

Ó… miért nem telefonáltál?… Ha baj van…

BULCSÚ

Elváltunk.

LÍVIA

Látod, én hívtalak. Nem felelt a telefonod.

BULCSÚ

Diadalmasan. Kikapcsolták! Ezt is elértem. Tízévi osztályonfelüli jólét után, végre ki van kapcsolva a telefonom.

LÍVIA

Borzasztó.

BULCSÚ

Isteni! Ott vagyok, ahol főiskolás koromban. Minden erőm megfeszítésére szükség van, ha feljebb akarok jutni. Szükség van megint a fogamra, a körmeimre, az álmaimra… És nincs szükség a telefonomra… Hány telefonba került, hogy egy nagyobb megrendelést szereztél nekem?

LÍVIA

Hány telefonba? Egybe. Csak tudtam, hogy kinek kell telefonálni.

BULCSÚ

De közben az ezer melléktelefon. Ápolni a kapcsolatokat. Halló, Miki! Peti! Gabi! Te vagy az, Bözsi?… Szervusz, Ági! Jó napot, Gyulus! És a rengeteg Tomi, Toncsi, Tivi, Tihi, Tibi, akikkel mind azért voltunk ilyen mindent lehengerlő haverságban, mert tehettek értünk valamit.

LÍVIA

Ki az a Tibi?

BULCSÚ

Miféle Tibi?

LÍVIA

Most mondtad, Tibi.

BULCSÚ

Nem tudom. Csak mondtam. Még nem született meg. Még nem nevezték ki… De te már szeretnél vele jóba lenni. Hát én kiléptem a vonalból. Fellázadtam. Érted?… Fellázadtam!

LÍVIA

Mit kiabálsz? Fellázadtál. A lázadás sikerült. Hogy velem mi van, nem érdekes… Boldog lehetsz. Boldog vagy?

BULCSÚ

Emelt fővel. Azt hiszem – igen. S hogy Lívia mosolyogva áll vele szemben, ő is mosolyog, így mondja. Boldog.

LÍVIA

Változatlanul mosolyogva. Te, ne mondd ilyen önelégülten, ilyen szemtelenül, ilyen teleszájjal, mert megöllek.

BULCSÚ

Ne haragudj, Lívia, de ha azt mondom, hogy nem vagyok boldog, mindjárt egy expedíciót szervezel, és meg akarsz menteni… Még csak ez hiányzik!… Boldog vagyok! Boldog vagyok! Boldog vagyok!

LÍVIA

Neked sikerült. Hányszor akartam én is boldog lenni ez alatt a tíz év alatt. Hányszor gondoltam rá: most elhagylak…

BULCSÚ

Megtorpan, majd hirtelen. Figyelmeztetlek, ne lovald bele magad túlságosan a boldogtalanságba. Én nem szervezek mentőexpedíciót. Nem vagyok jótétlélek.

LÍVIA

Körbe hordozza szemét a műteremben, s közben nagyokat lélegzik.

BULCSÚ

Megyünk? Remek duplát főznek itt a sarkon…

LÍVIA

Még egy szippantást engedj… Ez a jó műteremszag!… Hogy hiányzik ez nekem… Csak ez hiányzik… Imádom a gipsz illatát… A friss agyag illatát… A nyirkos lepedők illatát…

 

Mielőtt túlságosan közel menne Noa-Noához. Bulcsú odaugrik, és visszafogja.

 

BULCSÚ

Nem!… Nem!…

LÍVIA

Imádom belehelni a készülő szobrok illatát. Csecsemőszaguk van.

BULCSÚ

Gondolod?… Ne felejtsd el, hányszor kaptál csalánkiütést a szagoktól.

LÍVIA

De nem agyagszagtól!

BULCSÚ

Kezébe nyom egy darab agyagot. Parancsolj!

LÍVIA

Leül a díványra, szagolgatni kezdi. Azért egész más a szaga, ha meg van mintázva. Közömbösen leejti maga mellé az agyagot. Remélem, nem tételezed föl, hogy azért jöttem, mert ki akarok békülni.

BULCSÚ

Nem tételezem föl. Azért jöttél, mert pénzt hoztál… Rosszul hallottam?…

LÍVIA

Jól hallottad… Lehajtja a fejét.

BULCSÚ

Most mi bajod?… Mi történt?

LÍVIA

Kitör. Odalent láttam, hogy minden régi szobrodat lehordattad az udvarra.

BULCSÚ

És ezért sírsz? Túl vagyok rajtuk. Csak zavarnának itt.

LÍVIA

Ne haragudj… De az mind én vagyok… És hogy nézek ki! A legtöbbiken már letört az orrom… Ott állok a pályaudvar kormától maszatos nyakkal, piszkos altesttel, a fejemet leszarják a galambok… Harminc példányban…

BULCSÚ

Mit csináljak? Egy meghaladott stílus… Kegyelmesen. Ma már téged is másként csinálnálak.

LÍVIA

Engem már többet nem csinálsz, Bulcsú, sehogy… De a régiek fájnak, hiába. Én emlékszem mindegyikükre. Hogy születtek – micsoda szerelemben. Azt mondtad, mindig újra kell ismerkedned a testemmel. Az Ezeregyéjszakából olvastál fel erotikus részleteket…

BULCSÚ

A könyvet feltűnés nélkül berugdossa az ágy alá. Igazán?

LÍVIA

Igen, mert azt mondtad, hogy neked felfűtött test kell. Azt jobban tudod mintázni… Hol az Ezeregyéjszaka?…

BULCSÚ

Nem is tudom.

LÍVIA

Elveszett? Egy olyan jó kiadás?

BULCSÚ

Nem tudok ügyelni mindenre.

LÍVIA

Hogy körülnézett. Micsoda rendetlenség van itt!

BULCSÚ

Kérlek, nehogy elkezdj takarítani!

LÍVIA

Félsz, hogy felfedezem a titkaidat?

BULCSÚ

Titkaim?… Nekem?… Hát nézz szét!

LÍVIA

Nana! Ha benyúlnék az ágy alá, nem tudom, hogy nem találnék-e ott egy női melltartót.

BULCSÚ

Haha!

LÍVIA

Nem visel melltartót?

BULCSÚ

Nem.

LÍVIA

Olyan tökéletes nő, hogy melltartó se kell neki?

BULCSÚ

Nem kell melltartó neki, mert nincs melle.

LÍVIA

Meghökkent. És nem félsz a gyermekvédelemtől?

BULCSÚ

Nem azért nincs melle, mert fiatalkorú, nem azért nincs melle, mert leoperáltatta, hanem azért nincs melle, mert nincs teste sem…

LÍVIA

Torzó?

BULCSÚ

Abszolút torzó. Nem létezik.

LÍVIA

Amikor jöttem, mintha beszélgettél volna.

BULCSÚ

Szinte felkacag. A falakkal? Az ilyen rideg magányban az ember legfeljebb üvöltözik vagy hallgat. De nem beszélget.

LÍVIA

Nagyon magányos lehettél mellettem. Mert tíz éven át te vagy üvöltöztél, vagy hallgattál.

 

Kis csend.

 

BULCSÚ

Ez lehet, hogy attól is volt, hogy nem tudtam magam kifejezni… Művészileg.

LÍVIA

És most, hogy én nem vagyok, most sikerül kifejezned magad?

BULCSÚ

Nem akarja megsérteni Líviát, azért inkább csak hümmögve mondja. Azt hiszem… talán…

LÍVIA

A féltékenységtől sápadt hangon. Hála ennek a szobornak?

BULCSÚ

Lelkében derülve. Hála… Hála bizony… Hála neki…

LÍVIA

Ez hát a jövőd… Ezt már én nem ismerem… Megmutatod?

BULCSÚ

Tudod, hogy én nem vagyok mutogatós. Pláne, amikor még csak félig kész valami… Meg aztán ez egy más stílus… Egy merész stílus… Meglepne téged… Nem is biztos, hogy neked tetszenék… Sőt, biztos, hogy nem tetszenék.

LÍVIA

Aki közben felugrott, és szemügyre vette a „szobrot”. Száraz… Egész száraz a lepedő rajta… Mért nem locsolod gyakrabban?

BULCSÚ

Én locsolom.

LÍVIA

Felveszi az erre a célra szolgáló vízipuskát, s permetezni kezdi. Közben. Milyen szépen kijön a mellének a vonala… Akarattal csináltál neki ilyen melleket?

BULCSÚ

Mormogva. Azt hiszem, tökéletes mellek… Én nagyon meg vagyok velük elégedve.

LÍVIA

Nincs alacsonyan a feneke?

BULCSÚ

Most már kirobban. Én a szobromnak oda teszem a fenekét, ahova nekem tetszik! Van alkotói szuverenitás… Én a szobrom fenekét, ha felteszem oda, ahol mások a fejüket viselik, az én szobrom akkor is tökéletes lesz.

LÍVIA

Még szerencse, hogy az Isten nem engedi meg magának ezt a művészi szabadságot.

BULCSÚ

Olyan biztos vagy benne? Ha visszagondolok egykori barátainkra… Te, hogy azok micsoda seggfejek voltak!… Mi az? Mit nézel?… Na, gyere! Menjünk kávézni.

LÍVIA

Felvett valamit a földről. Egy karkötő. Te vetted neki?

BULCSÚ

Add ide!

LÍVIA

Miért?… Mióta elváltunk, te karkötőt hordasz?

BULCSÚ

Miért ne? Egy magányosságra ítélt férfitól minden kitelik.

LÍVIA

Rá se megy a csuklódra.

BULCSÚ

Üvöltve. Az orromban viselem! Mint a medve. Hogy ha feljössz, megtáncoltathass.

LÍVIA

Mit hisztizel?… Rajtam a sor, hogy hisztizzek, én nem hisztizek.

BULCSÚ

A vérnyomásunk. Fölmegy, leesik. Igazad van. Jót fog tenni egy fekete… Mindkettőnknek. Megyünk?

LÍVIA

Egy fekete?… Nem is tudom. Mostanában nem szoktam este kávézni. Szeretek aludni éjszaka. Jól aludni. Rájöttem, hogy ez is valami.

BULCSÚ

Akkor… Maradunk…

LÍVIA

Ez nem egészen életnagyság… Ugye?

BULCSÚ

Dühös. Ez egészen életnagyság!

LÍVIA

Ha leveszed róla ezt a lepedőt, nem lehet nagyobb, mint egy kerti törpe.

BULCSÚ

Ordít. Akkor is életnagyság!

LÍVIA

És nem fáraszt ki téged mostanában egy ilyen nagyobb alkotás?

BULCSÚ

Engem? Á! Frissít!

LÍVIA

Ne mondd!… És hogy csinálod?

BULCSÚ

Hogyhogy hogy?

LÍVIA

Egyből?

BULCSÚ

Persze.

LÍVIA

Ment mindjárt?

BULCSÚ

Ment… Azt hiszem, ez az új stílus nagyon fekszik nekem.

LÍVIA

Az fontos… És nem volt semmi meglepetés?

BULCSÚ

Finoman. A szépség mindig meglepetés.

LÍVIA

Sokat dolgoztál rajta?

BULCSÚ

Már mosolyog. Az alkotó munkának van egy olyan periódusa, amikor az idő megszűnik.

LÍVIA

Mosolyog ő is. Mint a szerelemben.

BULCSÚ

Gondolod?… Érdekes. Igen, van valami hasonlóság.

LÍVIA

És ez pótolni is tudja? A szerelmet?

BULCSÚ

Tökéletesen.

LÍVIA

Te most teljesen nő nélkül élsz?

BULCSÚ

Hát… nagyjából.

LÍVIA

De hisz ez lehetetlen!

BULCSÚ

Tudod, hogy engem mindig izgatott a lehetetlen.

LÍVIA

Nem szabad így élni. Nyugtass meg, hogy azért van valakid.

BULCSÚ

Hát… Hirtelen. Nem, nem! Nem fogok beugrani!… Nincs senkim! Senkim!

LÍVIA

És ez nem okoz valami lelki zavart? Komplexust?

BULCSÚ

Ez kedves tőled… De ha ilyen pontos értesüléseid vannak a magány depresszív hatásáról, gondoskodhattál volna utódról. Egy helyettesről. Az elhagyott férjek ügyetlenek.

LÍVIA

Mondd, bemehetnék egy percre a fürdőszobádba?

BULCSÚ

Vigyorogva. Ott sincs senkim. Annál kevésbé, mert nincs is fürdőszobám… Egy mosdó… Parancsolj!

LÍVIA

Az ajtóra. És az?

BULCSÚ

Konyha.

LÍVIA

Érdeklődéssel. Konyha?

BULCSÚ

Ironikusan. Parancsolj! Tekintsd meg!

LÍVIA

Akarod, hogy kotyvasszak valamit?

BULCSÚ

Belesápad. Határozottan. Lehetetlen, Lívia. Semmi nincs itthon. Hirtelen. De tudod, mit? Menjünk le ide a sarokra. Van egy isteni vendéglő! Nagyszerű ötlet!

LÍVIA

Megvetően. Vendéglő?

BULCSÚ

Egy szót se! Ellenkezést nem tűrök. Annál kevésbé, mert meg akarom hívatni magam. Általad. Meghívsz?

LÍVIA

Meg!… Meg!

BULCSÚ

Van pénz nálad, csakugyan?

LÍVIA

Persze!

BULCSÚ

Indulás! Képzeld el, micsoda pletyka lesz belőle, hogy együtt meglátnak.

LÍVIA

Nem, Bulcsú, ne hidd, hogy én most azért jöttem, mintha ki akarnék békülni.

BULCSÚ

Dehogyis hiszem! De egy éhező szobrászt meghívhatsz vacsorára, még ha a volt férjed is… Menjünk! Indulás!

LÍVIA

Gondoltam is rá, hogy meghívlak. Úgy terveztem, hogy ma együtt vacsorázunk.

BULCSÚ

Milyen kedves. Előbb is mondhattad volna… Bevallom, nagyon éhes vagyok. Ez a „Szobornak” is szól. Akkor megyünk!

LÍVIA

Nem hiszed? Itt a bizonyíték! Kinyitja a szatyrát. Már mindent meg is vásároltam a vacsorához.

BULCSÚ

Kis csend után, rezignáltan. Te mindig mindenről tökéletesen gondoskodtál. Emeltebb hangon, hogy a „Szobor” is értse. Akkor nem megyünk!

LÍVIA

Így legalább nem kell tartanod attól, hogy az emberek pletykázni kezdenek. Feleslegesen.

BULCSÚ

Elviseltem volna. Határozottan. Akkor lássunk neki, Lívia. Pakold ki a szatyrod. A gyomromban valami ugrál. Nyilván az éhségtől. Nem akarok fekélyt kapni. Rajta!

LÍVIA

Angyalian. Én úgy gondoltam, Bulcsú, hogy talán friss vacsorát csinálok.

BULCSÚ

Tompán. Érdemes? Nekem?

LÍVIA

Olyan régen etted az én főztömet.

BULCSÚ

A győzelem reménye nélkül, de ellenáll. Tökéletesen kielégít a vendéglői koszt. És hogy nem kell várni a pincérre… A gyomornedveim nem rongálnák feleslegesen a gyomorfalamat… Menjünk le a vendéglőbe! Kérlek szépen.

LÍVIA

Megleszek én is, hamar. Meglátod. Kukta van?

BULCSÚ

Kukta? Ja? Nincs!

LÍVIA

Nem baj. Egy picit tovább fog tartani. De egy fél óra múlva eszünk. Eltűnik a konyhában.

BULCSÚ

Noa-Noához, halkan. Látod, Noa-Noa, milyenek a nők? És én mégis szeretlek téged… Csodálatos vagy ebben a mozdulatlanságban… Imádlak.

LÍVIA

Hangja. Nekem szóltál?

BULCSÚ

Hangosan. A falaknak! Megszoktam, hogy velük beszélgessek! Halkan Noa-Noához. Te mindig olyan tökéletes modell voltál… Ugye, kibírod? Ezt a félórácskát?

LÍVIA

Bulcsú! Akarod, hogy vadasan csináljam?

BULCSÚ

Úgy gyorsabb?

LÍVIA

Hangja. Háromnegyed óra.

BULCSÚ

Nem! Nem bírom a vadast… Bárhogy, csak ne vadasan. Noa-Noához. Maradunk a félórában. Akkor villámgyorsan megvacsorázunk, villámgyorsan levágom és villámgyorsan kidobom. A vacsorából neked is hagyunk. Jól főz… Itt van. Vigyázz!

LÍVIA

Jön ki, valamit kavarva. Ezt a szobrot kinek csinálod?

BULCSÚ

Nem eladó.

LÍVIA

Megrendelés nélkül csinálsz ekkora szobrot?

BULCSÚ

Képzeld!

LÍVIA

Nem csodálom, ha nincs pénzed.

BULCSÚ

Van. Te hoztál. Nem?

LÍVIA

Ó, ez csak egy fél szobor ára.

BULCSÚ

Hogyhogy egy fél szobor ára? Én tudtommal nem csináltam fél szobrokat.

LÍVIA

Élénken, precízen. De a házasságunk alatt csináltad. …Minden szobrodnak, amit az elválásunkig csináltál, a fele az enyém. Az ügyvédem mondta. Nagyon ügyes ügyvéd! Művészválásokban specialista.

BULCSÚ

Te feküdtél a díványon, és én dolgoztam, de a szobor közös. Mi?

LÍVIA

Közös szerzemény. Jogilag ez olyan, mintha társszerzők volnánk.

BULCSÚ

És te most kettőbe is vágod őket?… Érdekesek lehetnek.

LÍVIA

Ó, nem. Csak a pénzt, amit kapok értük.

 

Fazékjában keverve az ételt, el.

 

BULCSÚ

Noa-Noához, halkan. Rosszat érzek. Elosonunk, amint lehet. Majd a lépcsőházban felöltözöl. Már épp leemelné Noa-Noát. Te vagy a jövőm. A jövőmet nem kockáztathatom…

LÍVIA

Vissza. Mondd, Bulcsú, ha ennek a készülő szobornak nincs gazdája, én megvenném… Van pénzem, mit kérsz érte?

BULCSÚ

Nem eladó, mondtam.

LÍVIA

Mégis. Nagyon szeretném.

BULCSÚ

Ottmaradt nálad minden régi szobrom, az nem elég?

LÍVIA

Nem.

BULCSÚ

És pont ez kéne?

LÍVIA

Pont ez.

BULCSÚ

Miért?

LÍVIA

Vennék egy nagy kalapácsot, és összetörném. Vadul kavar. Féltékeny vagyok rá! Féltékeny! Érted? Az én régi szobraim nevében.

BULCSÚ

Mit akarsz? Két fővárosi parkban ott áll az aktod, bronzba öntve. Nem beszélve a vidéki városokról. Egyetlen kolléga felesége sincs olyan jól képviselve a köztereken, mint te.

LÍVIA

Már nem sokáig.

BULCSÚ

Pár száz évig. Pár ezer évig.

LÍVIA

Azokat is összetöretem, beöntetem!

BULCSÚ

Megőrültél?

LÍVIA

Muszáj lesz. Pláne, ha újból férjhez megyek. Mint a vízfolyás, úgy mondja. A jogi helyzet az, hogy mint mással férjezett asszony tiltakozhatom az ellen, hogy felismerhető képmásaim álljanak nyilvános helyeken, pláne ruhátlanul. A szobrokat bevonják, és te kártérítést fizetsz a fővárosnak, illetve a vidéki városoknak. Az ügyvédem mondta.

BULCSÚ

Azért ebbe belesápadt. Képes volnál? Képes volnál a műveimet elpusztítani?

LÍVIA

Ezt igen. Ezt már most is. A többit csak akkor, ha férjhez megyek… Szinte dévajul. Na? Eladod?… Add el nekem!… Üzlet.

BULCSÚ

Tompán. Nem.

LÍVIA

Mért nem?

BULCSÚ

Mert nem. Nagy lélegzetet vesz. Szeretem.

LÍVIA

Erről rád ismerek. Amikor engem mintáztál, már akkor is észrevettem, hogy jobban szereted a szobrot, mint a modelljét… Mennyit szenvedtem emiatt.

BULCSÚ

Á… képzelődtél.

LÍVIA

És most?… Most melyiket szereted jobban?

BULCSÚ

Odamegy a szoborhoz, megpaskolja a fenekét. Mit mondjak?… Olyan nehéz válaszolni. Ma inkább ezt a szobrot szeretem.

LÍVIA

Na, a modelled nem örülne, ha ezt hallaná.

BULCSÚ

Miközben a lepedőn át Noa-Noát simogatja. Ő ezt megérti… Nagyon jól megérti.

LÍVIA

Olyan intelligens?

BULCSÚ

Az… Intelligens… nagyon.

LÍVIA

Azért jó, hogy nem hallja.

BULCSÚ

Nem olyan sértődékeny.

LÍVIA

Mint én?

BULCSÚ

Mint általában a nők.

LÍVIA

Rendkívüli teremtés lehet… Hogy hívják?

BULCSÚ

Kit?

LÍVIA

A rendkívüli teremtést.

BULCSÚ

Noa-Noa.

LÍVIA

Ó, milyen szép nevet találtál neki.

BULCSÚ

Amilyet megérdemel.

LÍVIA

Engem egy időben folyton Elin-Pelinnek hívtál.

BULCSÚ

Csakugyan?

LÍVIA

Utáltam. Szerencsére hamar abbahagytad.

BULCSÚ

Egy bolgár írót hatvan éven át hívtak Elin-Pelinnek, és nem panaszkodott.

LÍVIA

Ha együtt maradunk, lehettem volna én is Noa-Noa?

BULCSÚ

Kicsit hallgat, majd komolyan. Nem.

LÍVIA

Noa-Noa csak egy van?

BULCSÚ

Noa-Noa más típus. Noa-Noában van valami délszaki önfeledtség.

LÍVIA

Ő önfeledt?

BULCSÚ

Viszont te sokkal precízebb vagy.

LÍVIA

Én precízebb?

BULCSÚ

Sokkal precízebb.

LÍVIA

Például amikor megszerveztem neked a görögországi körutazást.

BULCSÚ

De tudod, nekem most olyan nő kell, aki meg tudja szervezni az utazást a lelkem mélységei felé. Aki az egész európai művészettörténelemből csak engem ismer, és mondjuk még Michelangelót, de nem ismeri a zsüritagokat, a művészeti előadókat, a műkritikusokat, a galériatulajdonosokat… És aki nem üti be az orrát a legjobb kollegáim magánéletébe, csak azért, hogy egy-egy pályázat eldöntése előtt a hitelesség nagyobb látszatával megrágalmazhassa őket… Csináltad? Csináltad! Ne tagadd!… Aki nem tudja, kik azok a legügyesebb ügyvédek, akik képesek voltak neked ilyen ördögi tanácsokat adni…

LÍVIA

Honnan is tudná, abban az ő délszaki önfeledtségében? Mit érdeklik őt… Ügyvédek!

BULCSÚ

Nagyon jól látod őt. Ismered?

LÍVIA

Lassan, súllyal. Szerencséjére, nem.

BULCSÚ

Pedig ő nagyon becsül téged.

LÍVIA

Ennyire biztos a dolgában? Ó, a kis kurva.

BULCSÚ

Lívia, te soha életedben ilyen szavakat nem mondtál. Amikor a Nemzeti Színházban a Tojást játszották, te tiltakozó leveleket írtál az újságoknak, mert ez a szó elhangzott a színpadon.

LÍVIA

Ott nem volt helyénvaló. De most, itt, helyénvaló. És különben is, én is fejlődhetek… Szóval, mit mondott rólam az a kis…

BULCSÚ

Megtiltom!…

LÍVIA

Miért? Talán nem az?

BULCSÚ

Nem az!

LÍVIA

Nagy?

BULCSÚ

Nem a méretekről van szó.

LÍVIA

Persze hogy nem. Arról van szó, hogy…

BULCSÚ

Befogja Lívia száját. Engem sértesz meg, ha kimondod. És a művészetemet. A szobor felé is szól. Tudom, hogy csak tréfából mondtad. Csak tréfa!

LÍVIA

Szólni akar, nem tud.

BULCSÚ

Nem komoly… nem komoly!…

LÍVIA

Hogy egy pillanatra kiszabadul. Komoly!

BULCSÚ

Sebesen. Mi ugyanis megszoktuk, hogy ezt a szót bármire használjuk. Ez a szó a mi szánkban régen elvesztette eredeti jelentését. Ez a szó tulajdonképpen már mindent jelent, csak éppen azt nem. Az értelmező szótárban is benne van a példák közt, hogy ha nem jön a villamos, akkor úgy mondjuk, hogy nem jön az a kurva villamos. És ha elromlik a vízcsap, az a ká vízcsap. És aki nem csinálja meg, az a ká vízvezeték-szerelő. Tekintet nélkül arra, hogy maszek-e vagy állami. Minden és mindenki lehet ká, csak a ká nem ká.

LÍVIA

Jól van, drágám. Ha ezért nem lehet rá mondani, akkor nem mondom. Majd inkább a villamosra. És rá mit mondhatok? Hogy társad, szerelmed, menyasszonyod? Angyalod? Őrzőangyalod?

BULCSÚ

Látod, ezek már sokkal adekvátabb kifejezések.

LÍVIA

És az, hogy adekvát, az nem sérti?… Mert latinul bizonyára nem tud a lelki gyermeked.

BULCSÚ

Látod, ez is egy hozzá illő szép kifejezés volt. Lelki gyermekem. Az.

LÍVIA

Éreztem, éreztem, éreztem, hogy a lányod lehetne! El a konyhába.

BULCSÚ

Noa-Noához. Bocsáss meg neki. Nem tudja, hogy mit beszél… Féltékeny… Mit csináljunk, féltékeny… De te nagyszerűen viselkedtél. Volt valami félelmetes a mozdulatlanságodban. Hogy átforrósodott rajtad ez a vizes lepedő. Mint lázas gyermeken. Milyen jó lesz majd ezt letépni rólad…

LÍVIA

Vissza a konyhából egy hosszú, véres késsel. Szelíden szól. Tudod, Bulcsú, én nagyon, de nagyon sajnálom, hogy nem találtam itt Noa-Noát.

BULCSÚ

Képzelem… Honnan van az a nagy izé…

LÍVIA

Disznóölő kés. Hoztam. Gondoltam, hogy konyhaeszközöknek még híjával vagytok. Pedig szinte biztosra jöttem. A házmesterné is mondta, hogy látta feljönni hozzád a nőt, de nem látta elmenni.

BULCSÚ

Te mennyi borravalót adsz az én házmesteremnek?

LÍVIA

Lényegesen többet, mint te. De megnyugtatlak, neki nem a pénz számít. Imádna egy véres tragédiát a házában. Vagy legalábbis egy kiadós botrányt. Sikolyokkal és verekedéssel. Élete álma az, hogy az újságíróknak nyilatkozzék. Tavaly beesett a férje a liftaknába. De nem is írtak róla. Benned nagyon bízik: híres ember, rendezetlen családi élettel… Reméli, kisül majd belőled valami. Engem is ezért informál.

BULCSÚ

Rosszul.

LÍVIA

Sajnos. Én ugyanis olyan szépen elterveztem magamban, hogy mit mondok majd Noa-Noának. Úgy készültem erre a találkozóra.

BULCSÚ

Mit akartál mondani neki?

LÍVIA

Leül Noa-Noa lábához. Meg akartam kérni, hogy legyünk barátnők.

BULCSÚ

Ismerjük ezt a módszert. Megérezted benne, hogy nagylelkű, önzetlen teremtés.

LÍVIA

Persze hogy az. Tudom. A te közeledben minden nő nagylelkű lesz és önzetlen. Neked külön képességed van, hogy felgyújtsd bennünk az önfeláldozás szenvedélyét. Mit gondolsz, engem mi hozott ide?

BULCSÚ

Tegyük fel, hogy a házmesterné jól informált…

LÍVIA

Mintha nem is hallaná. Azt mondtam volna Noa-Noának – ugye, szólíthatom így? –: Nézd, Noa-Noa, vigyázzunk együtt erre az emberre, mert most fogja elkövetni élete legnagyobb ostobaságát…

BULCSÚ

Háromszögről szó sem lehet!

LÍVIA

Ezt melyikőtök mondja? Mindegy… Engem eddig is csak a művészi pályád érdekelt.

BULCSÚ

Elég baj az. Azért kell most újrakezdenem, nullpontról.

LÍVIA

…megsúgok neked valamit, Noa-Noa. Mert nem szeretném, ha Bulcsú is hallaná. Egy művészi pályát nem lehet újrakezdeni. Ha Picasso elhatározza, hogy ezentúl ordító giccseket csinál, mindenki csodálni fogja. Milyen zseniális, mert még ilyet is tud… Bulcsú sohasem fog tudni kibújni abból a skatulyából, amely már belenőtt a húsába.

BULCSÚ

Add ide azt a kést. Megmutatom, hogy nem félek belevágni a húsomba.

LÍVIA

Az üzletember ügyes trükkje, fogják rá mondani.

BULCSÚ

Ezért váltam el az üzletasszonytól.

LÍVIA

Egyenest Bulcsúhoz. Most mennyi időt töltesz el a bronzöntőkkel, a kőfaragókkal, a szállítással, a hivatalos ügyekkel?

BULCSÚ

Keveset. Semmit.

LÍVIA

Ezt nagyon meg fogod bánni. Nem beszélve arról, hogy a szegénység jóval költségesebb életforma, mint a jólét. S ezért éppúgy szükséged van pénzre, mint eddig, vagy még jobban.

BULCSÚ

Ne beszélj annyit róla. Add ide a pénzt, amit hoztál.

LÍVIA

Neked nem segély kell, hanem rendbe kell hozni a dolgaidat.

BULCSÚ

A gyámságod alá akarsz helyezni?

LÍVIA

Csak szeretném magam feláldozni a te oltárodon… Mi volna például… ha elintézném, hogy valamelyik szobrodat kicsinyített formában műanyagban sokszorosítsák… Amolyan íróasztaldísznek. Minden eladott példány után százalékot kaphatnánk.

BULCSÚ

Szirén, szirén, ne kísérts!

LÍVIA

Elvihetnéd egyszer Noa-Noát is Görögországba.

BULCSÚ

Noa-Noa fülét viasszal fogom betömni, hogy ne hallja a csábénekedet.

LÍVIA

Meglátod, neki semmi kifogása sem lesz. Egy kis kompromisszum.

BULCSÚ

Kompromisszum? De mit akarsz tulajdonképpen?

LÍVIA

Téged… Félig… Ennyit még a bíróság is megítélne nekem belőled. Hirtelen. Azt hiszem, sül a vesepecsenye! Felugrik. Pardon! Kiszalad.

BULCSÚ

Noa-Noához. Érzed? Tulajdonképpen az orrunkat is be kéne tömni viasszal. A vesepecsenye illata! Ezek a legerősebb szálai a hűség hálójának. Azt hiszem, benne vagyok. Mi volna, Noa-Noa, ha ma este hármasban vacsoráznánk? Azt hiszem, egy kis kompromisszumba igazán belemehetnénk… Mindig mondtam neked, hogy Lívia egy… A belépő feleségéhez… rendkívüli asszony vagy te, Lívia.

LÍVIA

Gondolkozzál az ajánlatomon.

BULCSÚ

Gondolkoztam. Lehet róla szó.

LÍVIA

Beszéld meg Noa-Noával is.

BULCSÚ

Mit beszéljek? Áll az alku… No?

LÍVIA

Hogy kezet fog vele Bulcsú, hozzá húzódik. Mondd, ebben a gyors elhatározásodban nem vezetnek téged mellékszempontok?

BULCSÚ

Lívia karjaiban szinte. Miféle mellékszempontok?

LÍVIA

Hogy téged talán az ajánlatomban nem is az üzleti rész érdekel, hanem valami más.

BULCSÚ

Mi más érdekelne, Lívia, mint a bomba üzlet, a préselt műanyag szobrocskákkal.

LÍVIA

Félek, hogy ez nálad csak ürügy.

BULCSÚ

Fülig úszom az adósságban, Lívia.

LÍVIA

Ezt csak úgy mondod.

BULCSÚ

Ott vannak szögön a fizetési felszólítások.

LÍVIA

Ismerlek… Én felajánlom a kisujjamat, és neked mindjárt minden kellene.

BULCSÚ

Megnyugtat, ha azt mondom, csak a pénz?

LÍVIA

Végeredményben igazad is lehet. Itt vagyunk kettesben…

BULCSÚ

Megpróbálok úgy viselkedni, mintha nem volnánk egyedül.

LÍVIA

Azt hiszed, Bulcsú, olyan könnyű nekem egy fél év után azt mondani: itt vagyok?

BULCSÚ

Mélyen. Tudom én azt.

LÍVIA

Mért nem tudsz akkor várni egy kicsit?

BULCSÚ

Tudok, várok.

LÍVIA

Nagyon kedvesen, mintha kedvességével akarná kárpótolni. Én nem azért jöttem el, értsd meg.

BULCSÚ

Mért sértesz meg azzal, hogy feltételezed, hogy nem tudok másra gondolni?

LÍVIA

Ti mindig arra gondoltok. Most mit csináljak? Mondd, annyira akarod?

BULCSÚ

Az embert persze elfoghatja a remény. De aztán megérti.

LÍVIA

Nem, nem! Te ezt nem értheted meg… Ez a féléves aszkézis. Ez engem páncélba zárt. Ezt nehéz áttörni.

BULCSÚ

Vigyázz! Nem fog odaégni a vesepecsenye?

LÍVIA

Törődöm is én vele! Leül a díványra. Olyan régen beszélgettünk így egymással… Most mért nem ülsz ide?… A hús már odaégett. Gyere!

BULCSÚ

Nem akarom, hogy azt hidd, hogy túl rámenős vagyok.

LÍVIA

Hogy annak idején mennyi időmbe és fáradságomba került, amíg a művészi fantáziádat sikerült teljesen rám koncentrálni… Eleinte nagyon csapongott. Pedig, ha megnézed a nagy festőket, láthatod, mindig ugyanazt a nőt festik. Botticellinek minden nője ugyanaz… A Raffaelé is… A Rubensé is… A Leonardóé is…

BULCSÚ

Nála még a fiúk is ugyanazok.

LÍVIA

Látod. A Renoiré. A Modiglianié… Mert ők rájöttek, hogy a művészettörténelemben sokkal jobban érvényesülnek a monogám festők. Könnyebb felismerni a képeiket… Látnak egy tojásfejű nőt, s mindjárt tudják, hogy egy Modigliani, s hogy százezret ér… Azt hiszem, Bulcsú, elérkezett a pillanat, hogy gondolj egy kicsit a művészettörténelemre. A művészettörténelem honorálja a hűséget.

 

Rámosolyog Bulcsúra, és bemegy a paraván mögé.

 

BULCSÚ

Magában. Uramisten, most segíts!

LÍVIA

Hangja a paraván mögül. Mondd, Bulcsú, be van zárva az ajtó?… Azért nem szeretném, ha Noa-Noa ránk nyitna. Egy pillanatra kinéz.

BULCSÚ

Lehetetlen, hogy ránk nyisson. Hogy Lívia eltűnt, megint magában. Csoda, csoda! Valami csodának kell jönnie… Kis csend. Hangosan. Lívia, meg kell mondanom – mielőtt még teljesen levetkőznél…

LÍVIA

A paraván mögül. Ó, Bulcsú, már teljesen levetkőztem, de tudod, hogy nem szeretek meztelenkedni. A táskámban van a hálóingem, kérlek, add be!

BULCSÚ

Előveszi a hálóinget. Te igazán mindig mindenre gondolsz.

LÍVIA

Igyekszem…

BULCSÚ

Megszagolja, bedobja. Elszántan. Lívia, mivel isten nem avatkozott be… Elakad a hangja.

LÍVIA

Előjön, hálóingben. Azt hiszem, szeretted ezt a hálóingemet.

BULCSÚ

Azt hiszem… Nézi Líviát, a „Szobrot”. Kénytelen vagyok én beavatkozni.

LÍVIA

Bízz rá mindent a jóistenre. Meglátod, csillagom, össze fogunk mi szokni, szépen, megint. A táskájából előhúz egy felfújható gumipárnát, és fújni kezdi.

BULCSÚ

Idegesen. Mi az?

LÍVIA

Kispárna. Fújja. Magamnál hordom… Nem szeretek idegen parfümöt érezni. Tudod, hogy allergiás vagyok a szagokra. Fújja, huzatot tesz rá, patyolja.

BULCSÚ

Lívia, egy vallomással tartozom.

LÍVIA

Felesleges. Minden előre meg van bocsátva.

BULCSÚ

Minden? Mindjárt meglátjuk… Noa-Noa azért nem fog ránk nyitni, mert Noa-Noa itt van.

LÍVIA

Szétnéz. A bejelentés nem lepte meg. Az ágy alá mutat.

BULCSÚ

Víz-víz!

LÍVIA

Tovább vizsgálódik. S rájön. A „Szobor” felé közeledik. Víz?

BULCSÚ

Tűz.

LÍVIA

Hamarébb is gondolhattam volna… A kispárnát ledobja a díványra. Kisasszony, vége az inkognitójának.

BULCSÚ

Ne beszélj latinul!

LÍVIA

Helló?… A kamu almás!… Ezt sem érti?… Kislány, elég a bújócskából! Ipi-apacs! Ki vagy számolva. S hogy semmi eredmény, Bulcsúhoz. Beszélj te vele! Talán rád jobban hallgat. Mondd neki, hogy vegye le ezt a dunsztkötést.

BULCSÚ

Nem mondhatom. Ez minden, ami rajta van.

LÍVIA

Majd elfordulok. Leül háttal nekik. Mi az? Nem tudod megszólítani?

BULCSÚ

Halkan. Noa-Noa!

 

A „Szobor” nem mozdul.

 

LÍVIA

Előbújt?

BULCSÚ

Szorongva. Nem… Noa-Noa, mi van veled?

LÍVIA

Szakszerűen. Biztosan merevgörcsöt kapott. A hivatásos modellek hajlamosak a katatóniára.

BULCSÚ

Kiabál. Ne mondj olyan szavakat, amiket én se értek… És különben se hivatásos… Csak nagyon megharagudott rám.

LÍVIA

Haragszik? Menjen el!

BULCSÚ

Látod, Noa-Noa, mi gyönyörű dolgokat akartunk együtt megvalósítani.

LÍVIA

Most kezdesz udvarolni?

BULCSÚ

Múlt időben, feltételes módban… Így se szabad? Noa-Noához. Hiába. Úgy látszik: a lehetetlent akartuk.

LÍVIA

Szívem, mondd meg neki kereken, hogy menjen el.

BULCSÚ

Noa-Noa, én igazán hittem benne, hogy a te szépséged az ujjaim érintésétől lesz halhatatlan… Szükségem volt rád, hogy új életet kezdhessek… Kérlek, menj bele ebbe a kis kompromisszumba. Mondd, hogy belemégy.

LÍVIA

Otthonosan leül a díványra, felgyújtotta a kislámpát, valami magazint kezd lapozgatni. Mellékesen. Belemegy?

BULCSÚ

Zavartan. Nem válaszol… Mondd, hogy igen, Noa-Noa!

LÍVIA

Ha jól emlékszem, Michelangelo ilyenkor nagyot ütött kalapácsával a szobrára, és úgy mondta neki, hogy szólalj meg. Persze nem szólalt meg.

BULCSÚ

De Pygmalionnak megszólalt, mert csókokkal ébresztette.

LÍVIA

Felnevet. Próbáld meg!

BULCSÚ

Te biztatsz?

LÍVIA

Miért ne?… Én tudom, mi a kompromisszum.

BULCSÚ

Ő nem tudja.

LÍVIA

Olvas. Magyarázd meg neki. Nyugodtan… Ráérek.

BULCSÚ

Hevesen. Noa-Noa! Engedd meg, hogy megcsókoljalak… Lívia megengedte… De ezen a lepedőn át nem érzem a bőröd szikrázását… Veszi le a lepedőt.

 

A Szobor – szobor. Egy nagy darab agyagtömb, itt-ott kiütköző emberi formákkal. Csend.

 

LÍVIA

Elmerülve a képes újságban. Te, olvastad a cikket a pisztrángok szerelmi életéről? Rendkívül érdekes.

BULCSÚ

Lívia… Noa-Noa nincs! Agyaggá változott!

LÍVIA

Szórakozottan felpillant az újságból. Na és aztán? Mondtam, hogy jobban kell locsolni, mert beszárad…

BULCSÚ

De hisz én locsoltam!… Az álmaim! Az életem! A művészetem! A jövőm! A boldogságom!

LÍVIA

Közben felkelt, szakszerűen nézi a művet. Ó, te Antipygmalion, te!… Mert most már, remélem, mondhatok latin szavakat.

BULCSÚ

De hát engem most gyilkosságért letartóztatnak.

LÍVIA

Ugyan, drágám, a házmesterné majd azt fogja mondani, hogy látta elmenni a nőt… És lehet, hogy csakugyan látta is elmenni.

BULCSÚ

Hogy ment volna el, amikor még most is itt van… Megfogja az agyagtömböt, s erre csendesen. Ilyen hamar kihűl egy ember? Mit gondolsz, Lívia, mikor történhetett?… Egyszer imádkoztam, hogy Isten tegyen csodát.

LÍVIA

Na, látod? Az Isten volt. Nem te.

BULCSÚ

De… Én egész idő alatt azt kívántam, hogy bár ne volna itt… Leveti magát a díványra. Én akartam!… Én kívántam!… Én csináltam!… Én öltem meg!

LÍVIA

Leül melléje. Hátha nem is volt itt? A házmesterné majd azt fogja mondani, hogy nem is látta bejönni.

BULCSÚ

Hogy nem volt itt…? Felüvölt. Csak emlékszem?!

LÍVIA

Rám emlékszel.

BULCSÚ

Énekeltem is… Hogy találkoznék egy csodás tündérleá-áhány-nyal…

LÍVIA

Nekem énekeltél…

BULCSÚ

Játszottam vele!…

LÍVIA

Felnevet. Emlékszem! Játszottál velem.

BULCSÚ

Hirtelen feltérdel a díványon. Megmozdult!

LÍVIA

Ez már nem.

 

Csend. Mereven nézik.

 

LÍVIA

Mint szobor – nem is rossz.

 

Kis csend.

 

BULCSÚ

Gondolod?

LÍVIA

Koncepciózus.

 

Kis csend.

 

BULCSÚ

Talán igen.

LÍVIA

Azért nem mondhatni, hogy nem termelsz.

BULCSÚ

Csak nem képzeled, hogy ezt eladom?

LÍVIA

Minden szobrodra ezt mondod, amikor új.

 

Kis csend.

 

BULCSÚ

Gondolod, hogy megveszik?

LÍVIA

Majd szólok Gyulusnak.

BULCSÚ

Ki az a Gyulus?

LÍVIA

Akitől most függnek a vásárlások.

BULCSÚ

Pszt… Halkan, de egyre rögeszmésebben. Hátha nem vált egészen sárrá… Az érzékszervek, azt mondják, tovább élnek… Vagy lehet, hogy ott van belül… Lázasan. Csak be van tapasztva. Csak ruha rajta ez az agyag!… Egy tok! Mint amikor az iszapban megfürdünk, és ránk szárad… Üvöltve. Noa-Noa! Hallasz?

 

Csend.

 

LÍVIA

Puhán felugrott Bulcsú mellől a díványról, és felkapta az asztalról a hosszú konyhai kést.

BULCSÚ

Ne!!

LÍVIA

Miért ne? Csendesen. Azt hiszed, én kevésbé gyűlölöm azért, mert sárrá változott? A halottak is sárrá változnak. Na és?

 

Hátulról belevágja a kést Noa-Noába.

 

Csend.

 

LÍVIA

Na látod… Nincs belül senki.

 

Csend. Nézik.

 

BULCSÚ

Most már maradjon ott a kés a hátában. Így tökéletes… Egy szobrász álma. Egy szobrász álma az életről és a szabadságról.

LÍVIA

„Egy szobrász álma”… jó cím! Késsel a hátában… Olyan jó pop-artos. Látod, Bulcsú, most egy picit csakugyan a társszerződ voltam.

BULCSÚ

Nagyon… Igaza van az ügyvédnek.

LÍVIA

Nagy nyikorgással elfordítja a szobrot a forgatható állványon.

BULCSÚ

Mit csinálsz?

LÍVIA

Éppen odanézett a díványra… Tessék szépen hátat fordítani, Noa-Noa… Úgy! S odamegy a díványhoz, Bulcsú mellé. Azért nem akarok felesleges szenvedést okozni neki… S ahogy a fekvő szobrász fölé hajol, egy-egy rövid csók közt. Te Rubens… Te Botticelli… Te Modigliani!

 

Hosszabb csók, de…

 

BULCSÚ

Hirtelenül letaszítja magáról Líviát, aki lehuppan a földre. Csak nem fogunk szerelmeskedni?… Csak nem fogjuk hagyni lemenni a függönyt?… Egyre ordenárébban, mint egy vásári kikiáltó. Amikor ki tudja, mennyi pénzes pali ül a nézőtéren!… Elárverezzük legújabb alkotásomat!… Hölgyeim és uraim! Elsősorban: uraim! Életnagyságú női aktszobor! Leszól valakinek a nézőtérre. Önt nem érdekelné? Egy szép életnagyságú Glutaeus maximus? Vagy egy kis életnagyságú Spina inferior? A két csípő körül élethűen kidolgozott bőrfelülettel! Ahogy itt minden összefut! Uraim, tessék, tessék! Kikiáltási ár: tízezer! Ki ád többet érte? Tessék feljönni és megtapogatni: micsoda formagazdagság! Egy szobrász álma! Tízezer először… Időálló sztriptíz! Tízezer másodszor!… És ki tudja, hátha megelevenedik…

LÍVIA

Ott valaki nyújtja a kezét.

EGY HANG

Tízezer!

MÁSIK HANG

Tizenkétezer!

BULCSÚ

Tizenkétezer először!

EGY HANG

Tizenháromezer!

MÁSIK HANG

Tizenötezer!

BULCSÚ

Tizenötezer először!

EGY HANG

Húszezer!

LÍVIA

Felugrik a földről. Húszezer! Hallod? Húszezer először, huszonötezer másodszor… Ez az! Így tovább! Felverjük százezerig… Imádlak – te Antipygmalion!

 

Függöny

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]