Marylin Monroe úgy ül mint a vendég |
a sárga sortban rúzsosan nevet |
aki csak egy kis kurva fruska nemrég |
most árad belőle a szeretet |
|
és szét van tépve könnyű darabokra |
mint végig el sem olvasott levél |
a teraszon a szélben szerteszórva |
csak őrületes vörös szája él |
|
ahogy a rém a túlvilági harcsa |
a vízből és az életből kirántva |
teste előre föl van darabolva |
a szél deszkáján nem is harcsa – rája |
|
csak tátog lüktet vörösen a melle |
az is úgy ki van dobva mint a préda |
a válla és a karja meztelenre |
van vetkőzve ibolyaszeme néha |
|
úgy villan az emberre elfogódva |
mintha nem nő valóban rája volna |
nem érne hozzá mégis ráfonódna |
a vörös vízben éppen elsikolva |
|
pezsegne dúsan körüle a víz |
széttépve már a combja és a sortja |
és a torkunkba áradna az íz |
nem is a víz a saját vére volna |
|
nem is a hal akadt itt a horogra |
hanem ahogy a fogoly a fogolyra |
a zsinórjába belegabalyodna |
mintha a saját áldozata volna |
|
Mindent elnyelő vörös szája ásít |
mutogatják mint egy kísértetet |
Alaszkától Dél-Kaliforniáig |
– pedig csak egy pityergő kisgyerek. |
|
|