Víz alatt
| Úszom, úszom a ferde víz alatt |
| az éjszakában laza utazó, |
| elhagyva a sugárzó partokat, |
| azt ami jó, ami egész való, |
| üveges hal, az éjszakába vágva |
| a vizek közé, mint valami kés |
| úgy fúródom sebesen be az árba, |
| mögöttem, mint a seb, nyilall a rés. |
| A habokat tárom föl önmagammal, |
| köröskörül az anyag gyöngyösen |
| gyűrűzik s én, akár egy éles angyal |
| a víz alatt úszom meredeken. |
| És vágok, metszek, hogy a vízlapok |
| között azt lássam, ami elmerült |
| s a mult fenekén fekszik izgatott |
| várakozással, mint a sebesült, |
| emlékeim nyitom fel, néma zárat, |
| sebek között a hallgatag reteszt, |
| a csókot, ezt a vízbefúló szájat, |
| mely víz alatt is lélegezni kezd, |
| a fulladás sötét tekintetét – |
| vak látomásba fúródó triton |
| meredek téren zuhanok feléd |
| s az éjszakát, a vizet fölnyitom. |
| Dereng a mult. A vállak néma íve, |
| hat mozdulat a sűrű ködön át, |
| lebonyolódnak, multtá egyesitve |
| a halhatatlan ceremóniák, |
| a kabalák, a csókok és az ábrák |
| között hanyattdöntve úszol felém, |
| arcodra nőnek túlvilági hártyák |
| s alszol, alszol, mint vízalatti rém. |
|
|