A fogadtatás
| A külső ajtón lépcsők árnya volt. |
| És pincegádor a másik alatt. |
| Egy újabb ajtón félméter sötétség. |
| A belső ajtó nyitva. Benn a kék ég. |
|
| A padlón, középütt, a sárga árny. |
| Rossz hátizsák, lefoszlik, mint a szárny. |
| Kopaszra nyírt fej, pillantás a lépcsőn. |
| Senki sem mondja: „Eljöttél, de későn.” |
|
| Hát eljöttél. A falon ott a kép. |
| Padló, fal, ajtó, minden a tiéd. |
| A szög megmozdul, keresztben a holnap. |
| Még ellenállsz a más dimenziónak. |
|
|
A repülőút
| A virrasztás most már halott. |
| – felhőcsomók – kávét, teát |
| és rendelünk, kávét, teát |
| – inkább, mint éhhalált – |
| mert semmi jel az ablakon, |
| hogy azt a kávét vagy teát |
| és hallgatnak, felhőkön át, |
|
Az evezés
| hogy el van-e zárva a gázcsap, |
| vásárlótáska a kilincsen, |
| a hullám mindent visszavon, |
| s az ajtófélfán ott az Isten. |
|
Az időtlenség
| Sötét a part. A kő, a fák, a tó. |
| Tömör formák, szikkadt vésőcsapás. |
| „Hűvös és angolosan elegáns |
| Szobortestén nem üt át a való.” |
|
| Időtlen éjben mi az a „való”? |
| Laza, lemásolt szőke lobogás, |
| hol minden ásó csak kívülre ás, |
| s az idők verme kétszer lakható. |
|
| Aztán kihűl a víz s a pillanat. |
| Szoborbelsőből árad a veszély. |
| „Csupasz testén vad kőformáinak |
|
| átüt a fojtott, elvont szenvedély.” |
| Szélben járnak a jó céhmesterek. |
| A hőfok nem véd, csak a műremek. |
|
|
A kézirat
|
Réz Pálnak
| Nehéz elhinni, nehéz mondani |
| – de minek mondjuk újra, ami könnyű –, |
| velünk egy korszak öregszik, Pali, |
| s ha már túléltük, jobb, ha megköszönjük. |
|
| Megtörtünk? S földig hajoltunk? Alig. |
| Egy kézirattól szétnyílott az öklünk, |
| s fohász helyett ha körbezárt a ring, |
| embert sosem, csak antikvát ütöttünk. |
|
| De végre, mondja, van-e mibe hinni? |
| A mesterségen túl, majd, az azúrban, |
| hol nem göröngybe botlanak a lelkek, |
|
| megtudjuk-e a húrt, amin az Úr van? |
| S hogy lehet élni, ha már nincs mit írni, |
| az ismeretlen, végső szeretetnek? |
|
|
A jelentés
| Ez a kadáver agnoszkálhatatlan, |
| szólt a halottkém. Azt hinnők, ez ő, |
| holott csak identifikálhatatlan |
| a dekomponált jelentésmező, |
|
| így minden „ő”-t és „mégsem ő”-t ma néma |
| és végtelen negáció hat át, |
| a temporális vetületben miénk a |
| referencializálhatatlanság. |
|
| Tér- és idő-koordináták között |
| az összes paradigma az, ami: |
| a fenomént szuggeráljuk a födött |
| osszáriumba visszametszeni. |
|
| A kadáver nem korpusz! Vége most már. |
| Kelt ’negyvenkilenc október, Segesvár. |
|
|
A szédület
|
Buday Mariannak
| Hogy mi történt a kútnál, nem tudod. |
| Csak körülállták csendben a kutat. |
| Azt álmodták, átlényegülnek, |
| míg lánggal el nem ég az ünnep, |
| s a tenger kettécsap és véget ér, |
| a vízmosásból pedig fagyökér |
| mered a kiszemelt bölcső fölé, |
| mint évezred a pillanatra lép, |
| amely nevet ad hazugnak, igaznak. |
| Hét az álom, hét a tehén, hét az asztag, |
| s a tény a név alatt lassan elforog. |
| A kutat betemeti a homok. |
| Ami lefödött, értelmezhetetlen. |
| De esély vár az elforgó makettben – |
| s az év, a tűzre szánt bokor és lenn, |
| az országutakon a széttartó félelem, |
| a felforrósult jelcsoport a rideg |
| világban a váltást nem könnyíti meg. |
| Forog az év, a láng, a sivatag, |
| a sír, a nádas, az országutak, |
| és ők is, mindig, akik körben állnak, |
| s a homokban a semmit figyelik. |
| De érintése Ramszesz bársonyának |
| itt maradt aztán, évszázadokig. |
| Kutak fölött, gyökér alatt. |
|
A pálmakert
|
Timár Györgynek
| Mint aki meglátta a spanyol kerteket, |
| s nem tudja, mihez, kezdjen Afrikával, |
| a szárnyas idő megállt a révkalauz felett, |
| s bármerre húz a döntés súlya, rávall, |
|
| mint aki a Genezis fölött érzi, hogy |
| a szó átzuhan a város orgonáin, |
| s ha nem írja meg, már tornácán kifogy |
| a hit, hogy tárgyi tévedés volt-e Káin, |
|
| mint aki felé folyvást kardhegy közelít, |
| mint aki folyton-folyvást a kardélt tudja, |
| úgy nézte íróasztalán a papírt, |
| hogy fut rajta a pontatlanság útja. |
|
|
| Ilyenkor, azt beszélik, felordított. |
| Megtehette, még volt ordítani hangja. |
| A ház gyakran üres. Vagy van valaki ott. |
| A papír az íróasztalt betakarja. |
|
| Betakarja a boltívet, a házfalat, |
| amelyet teleírtak, a virágokat, |
| a kapurácsot, az ösvényt a ház alatt |
| s azt a talyigás embert, aki kalap- |
|
| levéve áll a hegyoldalban, mivel |
| megszólaltak a város harangjai, |
| konganak a folyó hosszában, menni kell |
| mentésre, árvíz van, tűz van, hallali, |
|
| szól a vadászkürt, dobpergés, riadó, |
| normann és vandál és vizigót seregek |
| ömlenek, a folyó örvénylik, felbolygó |
| repülők járnak a ház körül, elered |
|
| orrából, szájából a vére, ahogy ott |
| fuldoklik papírok, papírok, papírok |
| tonnányi halma közt, Istenem, ki vagyok, |
| föld kong és levegő, mert amit leírok, |
|
| méhdongás, egyetlen apró méh dongása, |
| s azt állítom, árvíz, tűzvész, vizigótok, |
| s azt hiszem, magam lettem Ábel mása, |
| s futok, mint spanyol kertek alól a mórok. |
|
|
| Nem látni, a házhoz kik közelítenek. |
| A pálmafák szimmetriája véges. |
| Csak nő a tonnasúly. Nem kérdezi, minek. |
| A szárnyas csendben talán még elég lesz. |
|
|
Az utazás
|
Szécsi Magda képére
| s az elhanyatló nagy folyam |
|
| álmatlanabbul száll a hold |
| mint hogyha szétkúszik a völgy |
|
| a pallér jár hogy higgy neki |
| holott csak magát hirdeti |
|
|
Az átok
| Jól van. Legyen hát tiéd Gallia. |
| Hispánia tiéd. Britannia, |
| mind meghátrál, meg kell hátrálnia. |
|
| A hegyormok és a beltengerek, |
| a vitorlák a tengerek felett, |
| a kolosszusok az ormok felett, |
| oszlopcsarnokod és szókészleted, |
|
| csillagjósaid csillagideje, |
| váteszeidnek a madár bele, |
| vadászaidnak fák lehelete, |
| papnőidnek az olajmécs leve, |
|
| minden az övék, minden a tiéd, |
| a történeté minden, ami szép, |
| én meghalok, és Gallia tiéd, |
|
| én itten fel fogok most botlani, |
| és nem tudom többé, Európa mi – |
| te élsz, és Brutushoz fogsz szólani. |
| Idézz majd meg. Idézz meg, római. |
|
|
Az ecset
| Csak egy lépés. Bőrszíjas papucsával |
| átlépte a vakondtúrásnyi dombot. |
| Fenn, a háztető kettős magasán a |
| halszemekben kitáruló koboldok, |
|
| a lakkgerendák vízszintes folyása, |
| a szent forrás, ahogy a kőbe vágyik, |
| a juharfa, ahogy a szél bejárja, |
| az ecset, ami helyett nem lesz másik, |
|
| se másik szél, se másik falevél, |
| forrás, szentség, de gerenda se, kő sem, |
| halmaz vízszintje, magaslati cél, |
|
| és domb se lesz, hol vakond túr erősen, |
| és nem lesz lépés, se bőrszíj, se lakkfa. |
| S az ecsetet kard görbülete lakja. |
|
|
A Kék Vonat
|
Szabó Évának
| Minthogyha mindig gyertya égne, |
| csak gyertyafény és sírkövek, |
| s a sírkövek a gyertyafényre |
| mint a borostyán, fénylenek, |
|
| a barnult kő mélyén a zárvány |
| a tenyérnyi ablakvilágnál |
| növendék barmok rajzanak, |
|
| a Kék Vonat! az ment el itt hát! |
| az ment el itt! a Kék Vonat! |
| Az ember azt se tudja, mit lát, |
| Gare de Lyon, expresszvonat, |
|
| szempillantás a lagúnákig, |
| oldalt varázsos számjegyek, |
| a Kék Vonat! az ment, az állt itt, |
| s a barmok föllélegzenek. |
|
|
Egy kínai császárnéra*
| Márványlépcsője por. Kertje kihalt. |
| Könyvespolca a halál fogsora. |
| A tiszteletbe burkolt ostoba |
| nem érti meg, hogy gyógyulni akart. |
|
| A száraz ág, kit többszáz éve hajt |
| küszöbe körül a szél ostora, |
| nem porlad el, és nem hajt ki soha, |
| akár a seb, a folyton felvakart. |
|
| De aki, mint a nyers hús vele élt, |
| és kopogást hall, ahol nincs a ház, |
| és örök selyemruha-zizegést, |
|
| és gyűrött párna fölött lapozást, |
| az tudja, hogy az akarat kevés. |
| Hogy többre képes az a száraz ág. |
|
|
Ami belőle megmaradt
| A kávéház elérhetetlen. A |
| vad csillárfény, a felfújt függönyök, |
| a tömött zaj húsz márványasztala, |
| a nevetés az ablakok mögött, |
|
| ahogy mindenki nyerítve együtt |
| van, míg meglebben egy hosszú kabát, |
| „Hol találom…” és ügyetlen, petyhüdt, |
| és szag kíséri az ösvényen át – |
|
| Anna örök – és Gioconda-mosoly – |
| Beatus ille – Lady Godiva |
| mezítelen lép át a városon – |
|
| Thonuzoba – Utolsó vacsora – |
| szonett, szonett, Fructidor és harag – |
| ennyi, ami belőle megmaradt. |
|
|
Téma
|
Szakolczay Lajosnak
| Lehullt a hó és vele hullt a Semmi |
| a hó fényét nem tudta elfeledni |
|
| de látni sem ahogy a búcsú árnya |
| az elhagyottak álmát körbejárja |
|
| és az álomban leapad a méreg |
| mert mások álmát megmérgezni vétek |
|
| mert tudja még büntetlen eltünőben |
| hogy mondatai ott lesznek hol ő nem |
|
| haja kihull és elreked a torka |
| a vasúthoz már nem mennek naponta |
|
| valahol mégis az országhatáron |
| föl-le jár az a mérgezetlen álom |
|
| a hó fényét nem tudja elfeledni |
| lehull a hó és vele hull a Semmi |
|
|
Rondo capriccioso
| Ahogy a tompaszöggé táguló |
| ablakrésben egyszer megáll a hó |
|
| s a rézkilincs az éjszakai fényt |
| keresztbe fogja mint a dárdavég |
|
| mint madárszárny időtlen körbejár |
| ne mozdulj most az álom exponál |
|
| a haj kihull és rekedt a torok |
| megy a vonat de nincsen semmi ott |
|
| minden itt van a dárdavégnyi fényt |
| mozdulatlanul érzi majd a térd |
|
| ahogy a tompaszöggé táguló |
| ablakrésben egyszer megáll a hó |
|
|
| Ahogy a szobrot átjárja a Semmi |
| és mégsem válik semmivé a test |
| ráépült múltját nem lehet feledni |
| mint a hóesés oly tökéletes |
|
| ahogy a hosszú ablak rése lassan |
| ráélezi az éjszakai fényt |
| mely csigolyák közt dárdavég alakban |
|
| a szobor előtt eltompulva térden |
| míg a távolban kapu nyikorog |
| az ablakrésben és a hóesésben |
| s a dárdavégben ő is érzi hogy |
|
| ráépült múltját nem lehet feledni |
| ahogy a szobrot átjárja a Semmi |
|
|
| Valahol mégis az országhatáron |
| föl-le jár az a mérgezetlen álom |
|
| lejár az óra csupa vágy az őrszem |
| intézkedése pontos és erőtlen |
|
| valahol mégis az országhatáron |
| föl-lejár az a mérgezetlen álom |
|
|
| Kongva kilép. A régibe már |
| nem tudna visszamenni. Az ablak- |
| keret és a lépcsők közé valaki |
| belevert néhány vasszeget. A nagy |
| szegek látványa a térdére |
| fokozza le. És aztán leporolja. |
| De néha nem. Utcán sodródik, |
| söröskupát fog, mindegy, mit szólnak, |
|
jawohl, mein Schatz. Reggelire szalonna, |
| véreshurka, másik fogorvoshoz |
| fog járni, végigmegyen a várón, |
| a perzsaszőnyegen – les nouveaux riches –, |
| zakózsebében névjegy, ott ül ő is. |
|
| Ahogy a tompaszöggé táguló |
| ablakrésben egyszer megáll a hó |
|
| minden itt van a dárdavégnyi fényt |
| mozdulatlanul érzi majd a térd |
|
| a haj kihull és rekedt a torok |
| megy a vonat de nincsen semmi ott |
|
| mint madárszárny időtlen körbejár |
| ne mozdulj most az álom exponál |
|
| s a rézkilincs az éjszakai fényt |
| keresztbe fogja mint a dárdavég |
|
| ahogy a tompaszöggé táguló |
| ablakrésben egyszer megáll a hó |
|
|
|
Egy régi vers visszhangja*
| ahogy az emlék és az ikra, |
| csomósodik köréd, király, |
| az, hogy rálátsz az álmaidra. |
|
| S mint elrabolt sublód felett |
| egykor a birsalmák nyugalma, |
| lassan úgy fordul nyomtalanra. |
|
| Töltenéd mérged a bolondon? |
| Megcsikarnád az ismeretlent? |
| Elmegy a vers is, mint a hormon, |
|
| nem élted át, mi visszarettent – |
| s a bozóttűzből fel, tova |
| száll, száll az Isten madara. |
|
|
Mert támasztani tud
Az idő tenger nélkül elgondolhatatlan |
|
| Honnét ez a varázslatos kastélyba- |
| zártság? Ez az összenövés a test |
| nyűgeivel? Ez a réveteg bele- |
| fogódzás a megtörtént, de soha |
| ki nem mondott jóslatokba? A kor |
| és a korszerűtlenség szánalmas, |
| mert visszatérő párviadalának |
| rettenetébe? Honnét ez az örök |
| kóborlás a lovagterem falai |
| előtt? Nincs a teremnek mélysége? |
| ajtaja? nincsenek piros-kék mintás, |
| boltíves ablakai? nincs kémény? |
| nem hallatszik be a házi kísértet |
| spaletta-nyikorgása, hogy jelezze |
| az utat? |
Honnét ez a varázslatos |
| tengermoraj? Ez a túlnövés a test |
| múlt idején? Ez az emléktelen, de |
| sohasem álomtalan támaszkodás |
| a révületre? Ez a bizonyosság, |
| hogy ami támasztani tud, annak |
| nincs kora? Honnét ez az örökké |
| tartó napsütötte lengés, éjjeli |
| derengés a meghatározott falú |
| hullámokon? Nincs erőszak a holdban? |
| nincs véges végtelen? nincsenek zöld |
| hínárral végigfuttatott halottak? |
| nincs magasság? nem hallatszik föntről |
| a delfin csobbanása, hogy szétvágja |
|
|