Auden Altatója: visszfény*

(Lullaby)
Megtapad jobb válladon
alvó, védtelen fejem.
Izmaid hullámtörők,
egykor így emlékezem,
és már akkor, ott tudom,
láz formálja szobrodat,
párduclepke, lélegezz,
vétlen, szép, haló szobor,
Apollón ujjaim alatt,
párálld végig álmomat.
Együttesünk határtalan:
megőszülünk, kihull fogunk,
bordáink nevetségesek,
hidegen néz kórboncnokunk,
de fölszikrázik kétfelől
időn és kontinensen át
– se magyar, se európai –
a csillagösszetartozás,
a bonctan ebből, mondd, mit ért?
Csak a remete szövetét.
Csak a remete gyönyörét.
De örök éjfél kong nekünk,
de biztonságos a harang,
de többé már nem fizetünk,
itt nincsenek már vészjelek,
minden kettőnkkel van teli,
hosszú nyakam, sötét hajad
nem kell formátlanítani,
zeng-bong a fölfeslő tökély,
merő ideg s nem fáj az éj.
Nem mi, csak az idő halott.
Nem hajnallik, ha fúj a szél.
Jobb vállad, elcsukló fejem
mélymárvány kultúrát beszél,
micsoda historikum,
Parthenon frízén eleven
ölelkező rím, szerelem,
vad tömb, mihez szobrász se nyúlt,
nem fogja átok, vércse, vád,
s áldást se kér – magában áld.
 

1992. szeptember 21.

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]