Ius primae noctis
Félelmes nap az esküvő. Végig- |
szorongják. A szolgáló, a szolga, |
A „holtomiglan” csak korty az |
éjszakából, az éjfél utáni |
zavaros sűrűből. A szerep, |
földíszítve, mint az oltár, |
vár, mozdulatlanul. Muszáj. |
És másnap fél birka, „nász”- |
ajándék. Mintha. És újabb |
szerepéhség. Új szolgáló, új szolga. |
Újabb kudarc. Fél birka. Mintha. |
És évtizedeken, évszázadokon át. |
Genetikai kaland. Mintha maguk |
választanák. Mintha választanánk. |
Mintha nyújtanánk. S megosztanánk. |
Aggódva nevelnénk egymás kölykeit. |
Mintha elolvasnánk egymás könyveit. |
Halálig spanyolfal. A táblák között |
rés. Örökös hasadóanyag. A peremen |
se hős, se áldozat. Részecskék mind. |
Mítoszuk időbeli ráértődés. A mélyben |
faggyúszag. A szolgáló, a szolga, |
Ládányi kollektív emlékezet. |
És csepegnek a koporsószegek. |
|
|