Kút, szilvafával
A kútból ma már csak a visszhang. |
„Le ne írd”, és „fölösleges mondanod”. |
A kép nem gyűrűzik az ujjainkra. |
Az övéi egykor cselédkönyvet kaptak; |
a mieink katonakönyvet, nagy „Zs” betűvel. |
Őket megjelölték; minket is megjelöltek. |
Szerette a kertet, különösen a teregetést |
a fák közt. Szerettem a frontról hazatérő |
férfiakat, különösen a fonott gyertya mellett |
az áldást. Egyikünk sem számított további |
megjelölésre. Első pillanattól világos, hogy |
ő ő marad, és én én maradok; s az „ők is |
mi vagyunk” eseményre váltott hazugság, |
tömegsír, vacak romantika, ázalag élet. |
Ha levelet írunk egymásnak, a levél csupa |
kert, mennyi habos ágynemű a fák közt, |
a kötélen – emlékszel a kútra, a vörös |
szilvafa alatt? Már nincs ott. A fát is |
kivágták. Nagyapád szombat este áldomást |
ivott a fonott gyertya mellett. Szilva- |
pálinka volt? Minek az emlékeket összekötni. |
Az erősebbek úgyis a megjelölők; ők támadnak |
fel folyton, minden változás első pillanatában, |
velük az összeköpdösött cselédkönyv, katonakönyv, |
katonakönyv, cselédkönyv, nagy Cs, nagy Zs, |
teleírnak foszló templomot, kőkemény ágy- |
neműt – készen legyen a batyud és ne félj. |
Lépj idébb, mi nem csapunk zajt. Minek. |
Bárhová megyünk, a szilvafához megyünk. |
|
|