Egy útszéli fogadóra*
Asztalos Erzsi, dédanyám, |
hogy a pandúr, aki inni kér, |
|
Tudtad-e, kire lőnek ott, |
|
Láttad-e – és ha láttad is. |
nem választott el néma hőst |
|
ömlesztve mentek. Lánc alatt. |
|
s rég lenn voltál a föld alatt, |
mások vitték – vagy még azok – |
|
felé, öt híján száz év is |
|
s mint zászló leng felbukkanón |
jobb s bal felől a kőuton |
|
Súrolják egymást a kezek – |
|
Te tudtad már a lényeget: |
|
S te szolgáltad a carpe diem
|
|
Asztalos Erzsi! dédanyám: |
|
Ha nem marad emlékbe csak |
hogy azt a bort a pandúrnak |
|
|
Venit summa dies*
Édesanyámnak
fonákra fordul a Teremtés |
fölvillámlik egy perc alatt |
a megöröklött összefüggés |
|
mészkő vagy én csak vékony érc |
világok közt hozzádfonódom |
egy elszakadt köldökzsinóron |
|
|
Jelek között*
Bakucz József két sorára;
Hajnal Anna emlékének
Jel nélkül ne maradj sosem |
a szétröpült betonvilágban – |
„kagylókoromban, egykoron, |
lejött, lejött az Úr utánam.” |
|
megmélyült, mint a boldogokban, |
gyönyörre hajló két kezet |
formáztam ott, kagylókoromban. |
|
a halálommal egybefértem: |
kagylókoromban – egykoron – |
lejött, lejött valaki értem. |
|
ott ért utól, és jött utánam, |
hát mégis: nem hiába vártam, |
|
mert látható volt egykor itt |
a Precedens a nádasok közt, |
halat, követ s majd engem is |
utamra mozdít, aki eljött, |
|
pukkan a kétely, mint a hab, |
és sokasodnak kinn az öblök, |
akit az Úr hittel kitöltött, |
|
nincs többé part, és nincs halál, |
tatvitorlát repeszt a kékség: |
|
Istent, szerelmet, poklot izzadj, |
|
kagylókoromban, egykoron, |
eljött, lejött az Úr utánam – |
a vízre hajlok, gyászolom |
jelek között, halálraváltan. |
|
|
És mi a jel?*
Vihar Bélának
Mikor már végképp elhiszi, többé nincs akadálya, |
botot ragad akkor az ember, tétova útra segítőt. |
Lesújt-e a bot? kivirúl-e a bot? vagy táncol a háton? |
Rászürkül-e majdan a botra a csillagos ég meg a törvény? |
S törvénytelen útról mit tud a bot? Elveszni a ködben? |
Meg kell-e botozni a sírt, ami mindörökig jelöletlen? |
És mi a jel? Hamlet vagy Fortinbras menedéke – |
és mi az út? Belelátszik a tél is az év elejébe, |
vadgesztenyefán a rigó csacsorog, lululázik a gerle, |
gázszag van, a fák töviben Mercédesz-Benz kocsi kattog, |
rigónak és kocsinak játék a világ. Örökünkben |
ott a halál meg a játék, s lángész kell, örökégő, |
látni: a fából erdőtűz alakul, vagy néma, |
de hős botlású (más fizet érte) királyfi. Barátom, |
oltani és melegedni kevés. Nem elég ma a jóság. |
Annánk, Nagy Laci, Rónay nincs. Az jó, aki józan. |
Az jó, aki tudja, az útján más sincs, mint akadály – de |
bármelyik ép mondattól kettéválhat a tenger. |
|
Rapszódia éjfélkor*
Én írom? te írod? melyikünk vétke a szó? |
Te vagy a vers helyett, eddig vagy fokozható. |
Némulás hártyáját áttéped, tiéd, ha van, |
mondd, gyere, diktáld, én megadom: adom magam. |
Nem fér el közöttünk se tér, se idő, se más, |
örökre miénk az időtlen idomulás. |
Istennek úgy tetszett, széptestű lelki rokon, |
éppen egy férfifej fér el a mellkasomon. |
Térdednek csapdájában sorsába süpped a lét, |
add meg az életnek halála jobbik felét. |
Bőrödnek ízei bőrömet járják megint, |
káprázva lobognak megcserélt érzékeink. |
Hajtincsed bozótja, hangodnak sószigete, |
kalózok kincseit bűvölöd át ide te: |
apádtól-anyádtól elrabolt atom-javak, |
a gének teremtő, szubtilis csodája vagy. |
Körmömnek felelő, lúdbőrző izmok, a hát, |
ujjongják ujjaim a tested körvonalát. |
Végtelen szöveg, ha végtére megleltelek, |
mormollak, másollak, mint régi kódexeket. |
Múlnak a vizek, az időhöz zúdul a part, |
lábak és kezek közt a világ örökre tart. |
Meddig tart? meddig tart? mikor lesz csontod avitt? |
Életem jobb fele, egyszercsak meghalok itt. |
Hidat a hidász, a bukfencet bohóc veti – |
tested van, lelked van: tartást is adtam neki. |
Nemléted csapdája megtart még, ez az a perc. |
Vétkeztem, kimondlak. Helyetted van ez a vers. |
|
Második rapszódia*
Minden gyilkosnak adva lett a rés, |
hol vers tódul elő, vagy konyhakés. |
Úgy gondoltam, hogy verselni fogok. |
|
Ha történéseinket lefokozom az |
esemény szintjére, legelőször is |
vadlovakként vágtató villany- |
drótokat látok. Ezek több mérföldön át |
a lényegre törnek, dátum cikázik |
rajtuk és ige. Nyomukban repülőgép, taxi, |
merőlegesen lift, keresztül-kasul |
verebek, tányérsapkák, utcanők. Rács |
helyett ajtó. Ó, de zavarbaejtő. |
helyett ajtó. Ó, de zavarbaejtő. |
Itt |
volnánk hát, köztük, kik zenélnek, |
riszálnak, Zen-buddhizmusról beszélnek, |
isznak. Martinit legalább. |
A tükörben széttörik a nevetés-szilánk. |
Egy nő azt mondja: „rosseb”. Nem tudja, |
mit jelent. A horpadtorrú kint cicáz |
a szélben, tarolja, döngöli a |
hegyoldalt, idebenn jó helyen vagyunk. |
A jazz, a rock a legsarokban szól, a |
rádióban, jól van, forró a kezed. |
Meghőmérőzzelek? A holdsarlót kiegyenesítem, |
csak még egy percig tartson meg az Isten, |
s a transz-ilyen, a transz-olyan vonat |
ne ragadjon el, mint a léghuzat. |
|
Ne még. A négy fal közt imázs, totem, |
tőlem ne félj, nincs fegyverem, |
nincs velem kard, és nincsen Biblia, |
magam vagyok a tolerancia. |
Milyen járvány vitte el a fivéred? |
Mit bélyegeztek bordája ívére? |
Gót katedrális minden bordaív. |
Egyszer az enyém is viselt valamit. |
Jelek közt élünk. Kinek pénz a jel, |
kinek a hatalom, mit elvisel, |
s éjfél előtt, hogy mind elmállana, |
táncol a holdba épült szálloda. |
Hó horpadoz, csuhája léghuzat, |
hegyesszögben tarolja az utat, |
a hórihorgas árnyék, mint az óra, |
azt üti: „cum dignitate mori…” |
Maradj! |
Ez még csak percfogyatkozás! |
Csak lenn ketyeg a taxiállomás, |
hogy: tetszett volna másképp! hat gyerek! |
szalvétába lekvároskenyeret! |
nyáron muskátli! igazi karácsony! |
behűtött sör! „fiacskám, meg ne ártson” – |
késő: elmondták. A való oda. |
Szentenciák – írónak nincs kora – |
gyerünk. A szöges holdárnyékokat |
elfödi sötét, őszülő hajad, |
nyitod az ajtót, most már ő is ott áll, |
képébe vágom egyszer majd, hogy voltál, |
hogy annyi kóbor esemény felett |
megtörtént, hogy a tükröd lehetek, |
s ahhoz, hogy meg tudjalak ölni, |
csak magamat kell összetörni. |
|
|
Rapszódia a születésnapomra*
A kapcsolatok tisztázatlanok. |
Az atomtudóst a házvezetőnője |
nem tiszteli, mert azt látja, |
hogy az asztalnál ül, és a fogát |
piszkálja. Aki a versét megcsinálja, |
azt mondják, bolond, valami földszagúbb |
kell, rossz szavak, piszkos bugyogó. |
A szalonokban csörgedez a szó, |
a téma: kocsiravaló. De mi lehet a jobb, |
az alkudozás vagy a káromkodás. Az árulás. |
Ó, uram, volt egy hitem, elhagytam valahol. |
Vajon hol az a mérce, hol döntik el – |
kinek a vasúti sín kell, kinek a vasúti resti – |
kinek melyik az ómene – minden kapcsolat |
annyit ér, amennyi a mágneses erőtere – |
csak egy percig éreztem az arcát. Kemény |
ázsiai csontján megfeszült a bőr. Nem |
emlékeztem. Csak a szag. A borszag. |
A szénaboglyák, borzas nyárutón feldöntött, |
sípoló mellű lányok, gyűrött francia versek |
törmelékei. A mondatok. Ezt az ártatlanságot |
mindig. Mert te nem tudod, milyenek. Majd |
egyszer én. Majd egyszer én! Míg nem volt |
fizetésünk. Míg csorda voltunk, nemcsak |
nemzedék. S amit ránk sütöttek, élt, és |
nem divatból hordtunk posztókabátot – |
ó, Uram, fázom. A lehetőség ritkán melegít. |
Hordjuk magunkat össze, ahogy az |
októberi szél hulladékait, |
s akinek már végképp csak önmagára |
nem tudja, a genetika mit mond, mennyi |
az emberélet útjának fele. |
Ittál vagy írtál: az marad, amit |
a párhuzamosok s a mámorok kohéziója |
megtenni enged, s elfeledni. Vonatfütty – |
másnak. Hagyjuk egymást a dolgok sűrűjében |
|
Hajóroncs*
Álltál-e már a halak ítélőszéke előtt – |
ahol a testhelyzetet jelentő igék, az „álltam”, „ültem”, |
„feküdtem” különbsége megszűnik és szeretteidhez való |
viszonyodnak nincs jelentése többé, megszűnnek a minták; |
a fájdalom szikrája kialudt, ilymódon az igazság- |
szolgáltatás alapképlete (én bűnözök, te büntetsz, |
|
én bünhődöm, te kielégülsz) |
érzéketlen odaadás az egyik oldalon s a természet növése |
éve az Istent elnevezték „természetfelelős”-nek – |
a természetért felelős; a többi a mi dolgunk. |
miénk a Mesterséges vagy Klinikai Halál. Övé a |
pusztulás, miénk a gyilkosság. Övé Ábrahám, |
miénk Seneca. Övé Heródes, miénk az ötlet, |
ő rohaszt fát, mi rakjuk keresztbe, s a tragikus |
körülményből miénk a körülmény, mert miénk a lánc és övé |
a láncszem. Álltál-e már a halak ítélőszéke |
előtt? Aki onnét jössz, ahol az igazság jelentése halál |
|
s a halálé igazság (s ez csak |
a romantika szépségnek hitt igazságának látköréből, |
aki a mozgó körből jössz s járulsz Elébük, kiktől az |
|
igazság s az igazság hiánya |
holdfényből a súly – mondd, aki máglyát és gázt |
|
elviseltél, hátrahagyván a siratókat: |
|
egyszerre hogy viseled el |
a halszemű békét a megmélyített vízben, ahol nem lehet |
|
Az, hogy II. Gusztáv Adolf nagyhatalmi törekvései |
flottaépítésre szánta el magát, még nem jelenti, |
számolt a katasztrófa lehetőségeivel, márpedig |
katasztrófa nélkül nincs világhír. Az, hogy az óriás |
legnagyobb hajó, a Wasa, hatvannégy sötét bronz- |
hullámfeszítő, győzelmes oroszlánnal s tatján a |
négy kibontott, bősz vitorlával az árbocrudakon, a |
harangszó után mintegy tizenöt perccel, háromszáz |
|
főnyi legénységével együtt |
elsüllyedt, nem okvetlenül példázza azt, hogy a |
több, mint a parton tátogni és lesni a halált. Hős |
a tömeg névtelen; legföljebb örökléstanilag nem |
milyen minőségű halottaktól jövünk, önkéntes halottól, |
olyantól, akinek az arcán még most is ott az ámulat, |
aki hagyta, hogy vigyék. A tömegsír nivellál; a tömeg |
Az, hogy tudjuk a kapitány nevét (Hansson), a főhajó- |
az admirálisét (Fleming), aki az előzetes sztatikai |
elvégezte, a búvárét (von Treileben), aki néhány év- |
ötvenhárom bronzágyut fölhozott s a mélyvízi régészét |
háromszázharminchárom év után kiemelte az elsüllyedt |
nem mutat rokonságot a költészettel, mert nem minden |
alkotás. A hajóféreg nevét is tudjuk (Teredo navalis), |
éppen hogy nem csinált semmit; nem rágta szét a hajó- |
nem állja a sótlan vizeket, s a Balti-tenger sótlan; |
annyi, mint a szoborban a negatív tér, azáltal van, |
A hajó pedig múzeumi ragyogással hever a fehér |
véletlenség, azértis teremtés szeszélyeiről nem tud, |
tizenöt perc, amelyet félszegen vízre tapadva, |
át kellene még egyszer élnie, nincs több szállás, |
|
szárnyalás, őrület, nincs több |
zuhanás – meglopott, szégyellt, sebesre mart, boldog |
beéri az örökkévalósággal. |
|
Tárgyak az elsüllyedt hajóról
Kariatida. Hatvannégy hüvelyk. |
Sellő formájú. Mellén tölgyfagörcs. |
Sisakos-indián homlokán leszegzi |
a rászervülő fedélköz-plafont. |
A hősi szobrok – római vitéz, |
ordító oroszlán, Herkules, Gideon |
legyőzi a midjanitákat –, a hősök |
között elvész ez az együgyű tölgyfa-bánat, |
a mélyvízre szegzett merev tekintet. |
A régészek a német János és Márton |
s a németalföldi Johan mester mellett |
föltételeznek egy negyediket. Minden
|
okunk megvan rá, hogy elhiggyük: |
Sebestyén mester ő, ama Sebastian |
Stuhlhofnak ősi rokona, ki fába véste |
kedvese vonását, mélyvízbe húzó, édes |
arca-mását, Sebestyén, ama közép-európai, |
akit el szoktak űzni, meg szoktak vakítani, |
akinek mindegy: Tihany, Varsó, vagy Stockholm, |
ahol megvakítják, ott van otthon, |
mert mindegyik kivágott tölgyfa testén |
a kedvesét tapintja meg Sebestyén, |
s a csonkoló kés szobrot ünnepel – |
ha templomban, ha vízben süllyed el. |
|
Edény. Arvidsson műhelyéből. |
A kapitányé. Óntálon holdas ember |
(az Öntők védjegye). Ónkehely. Ez is |
céhmunka. Szesz van benne. Bronz étel- |
melegítő. Gyertyatartó. Ezüstkanál – minden, |
ami fém, a tiszteké. A legénységé a fakanál, |
a fatál, az agyagcsésze. Meg a kés. Hát |
megmutatja. Csak hagyják el a kikötőt |
a ronda csőcselékkel. Majd. Neki nem fogják |
a nyers halat, a sózott disznóhúst fatálba |
lökni. A napi öt korsó sört nem issza |
agyagcsésze széléről, mint az öregasszonyok. |
Tud bánni a késsel, eleget beretvált, s hogy |
a hajón nincs felcser, a gyógyfüveknek való |
famozsár is nála van. Mostan gyógyít vele. |
Csak lennének már nyílt vízen, csak |
tűnne el a fürkésző hadnagy a fedélközből, |
fújna jobban a szél – és mintha fújna – |
meg is torpanna – el is némulna – el – |
egy pillanat, s megvan az ónkehely, a |
szesz, izzadt ujjai átfeszülnek a derekán, |
egy ugrás a bronzkerék mögül, az itt, most,
|
enyém csontrecsegtető mámora – |
határt és végtelent mérlegre állít a vak |
működés, lecövekelhet a bolygó önérzet: |
csontvázát megőrizte a rázuhanó ágyutalp |
s kését a gyapjunadrág, melyet térd alatt |
kötött meg, mint a férficselédek. |
|
Négyezer darab rézpénz. Hetvenegy ezüst. |
Kilencszáz van a fegyverraktárban |
lőporos hordóba rejtve, kilencszáz |
egy ládában valahol. Eldugták. |
Nincs meg. Sietni kell, amíg ezek |
odafönn harsonáznak, elintézheti. |
A kováccsal meg van beszélve. Csak a |
négyszögletűeket veszi kölcsön, mire |
észrevennék, visszarakta. Na itt van egy, |
dögnehéz, könnyen nyílik. Mennyi kacat. |
Bőrkesztyű. Papucs. Csatos cipő. Csipke- |
pántlikás kalap. Akár egy páva. Dobozban |
harisnya. Gyűszű. Pecsétviasz. Gyöngyház- |
nyelű kés. Ár. Fonál. Faszeg. Puha rongy, |
összegöngyölt. Itt a pénz. Gyerünk. A |
szögleteseket a zsebbe. Tizenöt, húsz, |
huszonkettő, hogyha a sarkokat levágjuk, |
annyi, mint tizenegy vadonatúj pénz. Na |
igyekezzünk. Ide alulra a rongy. Ár. Fonál. |
Faszeg. Pecsétviasz. Kés, gyöngyháznyelű – ez |
az örömkatona meg se érdemli, hogy vissza- |
adjuk, ilyenforma kése volt apámnak, csipke- |
pántlika, vajon hány év a háború, kesztyű, |
papucs, persze, hogy visszaadom, mit |
akarsz te itt, csatos cipő, mit nem értesz, |
ez a fiú itt élni akart, te patkány! A |
ládatetőt! Uram, irgalmazz! A kovács |
nem fog beszélni! Az ablakot! A víz! a víz! |
Krisztus! vedd el a torkomról a kését, |
Hansson kapitány! Hilfe! Hjälp! Segítség!
|
|
|
És akkor eljön az utolsó próba. A kapcsolatteremtés |
Kiálts. Nem jön segítség azonnal. Nyomodban ágyutalp, |
A mélyvíz. Megfordított székesegyház. Oltárán négy szó: |
|
„Én mindent jól csináltam.” |
Építsen majd belőle szillogizmust egy emléktelen nemzedék. |
A hal nem ítél: végrehajt. Szeme az utolsó tükör. |
S mire a minták örvényeiből kilátnánk – megszűnnek a minták. |
És Róla fogalmat sem alkotunk. A szobor (Ő, mégsem Ő) |
elképzelés ivadéka; de a viszonyoknak nincs jelentése többé. |
a másé, a szikra kialudt. És ha még bűnöztél, |
miatta a bűnhöz, az igazságszolgáltatás alapképlete |
s marad a pusztulás beillő láncszeme: emésztenek, s enyészel. |
addig minden minta-e? A mozdulatlan és az elmozdítható? |
s a lázadó? A véletlen? az időtlen? a rögzített? |
|
a nyitott? a megnyugvás? a |
föltevés? a „mi lett volna, ha” tüstént meghallja |
|
a kiáltást „Éli, Éli…” ha |
nem vérzik el a vízben Seneca, ha Kossuthnak sikerül, |
a biatorbágyi híd, ha a gázkamra kezelői nem megbízhatók, |
nem kellene mindent érteni, késtelen és szobortalan, |
|
vakon, ha a legyőzhetetlen |
remekmívű ácsolat nem süllyed el tizenöt perc alatt, |
|
abban a közbül-időben, s minek? |
szépség-rovátkát hagyni az időn? |
|
igazságot sugallni fölfelé? |
|
háromszázharminchárom évnyi, |
évnyi hallgatás után széttörni a mintát, míg bennreked |
hogy nem támad föl, akit várnak – de föltámadhat, aki vár? |
|
|
Pápua-Új Guinea*
Idejön, kit a jósors erre sodort: |
|
Itt kókuszolaj, nem faggyu terem, |
ide pálmafa nő, nem akácfa, |
s az a part, ami vár, mangróve-mocsár: |
|
Ha a dzsungelben csak a csorda legel, |
s aki őrzi, a lány nem apáca, |
ha a férfiak itt sem szerzetesek: |
|
Mondá vala egykor a bölcs Salamon: |
hamis út fele jár a parázna – |
ne keresd te a Sába királynőjét: |
|
Ha a lelked is ég, ha a lábad fáj, |
ha lesántul a vers, a makáma: |
lép- |
csőt neki, mint csak a |
csőt neki, mint csak alép- |
hősök alá – |
|
Ha a háboru végin a lábad csonk, |
ha megillet a vég, a pojáca, |
ha a morze csak azt üti: punk-punk-punk – |
|
Idegenben is egyet koppan a rög, |
csigolyán dobol ott a dalárda, |
odatér, kit a jósors arra sodor – |
|
|
Átváltozások
„És mondd – kérdezte G. –, milyen volt B. mint szerető?” |
„B. – felelte E. – olyan volt, mint egy perzsa herceg.” |
Egy perzsa herceg! G. megpróbál elképzelni egy perzsa |
Fekete szem, síma, olajos bőr, olajozott mozdulatok, |
ez eddig közhely, valami keleti rafinéria, fűszeresség, |
előítélet, valami szikkadt, nagyszerű fuldoklás, sötét |
sosem-szabadulás, csapda-sűrűség, szurdok-verejték, |
szakadék-szavakkal lefékezett halál, röhejre váltott |
utolsó tébolyától szárazzá aszalódott, sistergő, forró |
az ablakon, mint a handzsár, az alant sétáló |
valamint dr. X. és kutyája sőt L. kofaasszony |
tömeggyilkosság kora hajnalban, Budapesten, vagy tán |
Pesten vagyunk, tán ez egy másik szélességi fok, |
a rádió? mit mondanak a hírek? Bemondták már, hogy |
közöttünk mi történt, illetve B. és E. között, |
de hiszen mindegy, ha az a perzsa herceg úgy dönt, hogy |
beleszól az életünkbe, kérlek vigyázz, B. és E. |
|
ott fekszenek, összekötözve, s alattuk, |
büntetésből, a térkép: „jó lesz vigyázni a szavakkal”, |
hogyhogy perzsa? hogyhogy herceg? |
|
meggondolta ön, mit beszél? |
politikát a népmesével? Nincs erő, amely a szavakat |
|
elrángatná a holdudvarukból. |
Gondolja meg a hasonlatait. Gondolja meg a mozdulatait. |
tévedni inkább. A gondolattársításért még megfizet. |
Hercegnő, akar ön fizetni? Édes, zárd el a rádiót. |
|
Kamikaze pilóta
(Civilben franciatanár) 1944-ben ráébred a valóságra
Vécsei Irénnek
Tort ül a vérszívó kobold, |
nem tudja: „istennek is halnak.” |
van-e még tartása a dalnak? |
|
hazugságot vehetsz a pénzen. |
mind, aki józan, ide nézzen! |
|
Lenn a folyón rian a jég, |
a lakásokon tábla: „megtelt.” |
Nincs többé, aki tudja még, |
mire való a téli rakpart. |
|
Isten veletek, jelszavak, |
csapások, természeti képek. |
Csak az írjon, aki szabad. |
Aki sziromra sose lépett. |
|
|
Tizennégy haiku
nemcsak halászt, pákászt vonz. |
|
Melyik napon nincsen semmi |
|
Ajtó nincs, de átléphetsz |
|
Hajolj rám és tanuld meg, |
|
görcsöl, szívósan kitart. |
|
|
Japán szonett
A télutóból fűcsomó figyel. |
Kinn karnevál van. Álarc, csörgefánk. |
Eltünedeznek szótlan vadkacsák. |
Mégsem mellőled vágyakoznak el. |
|
Li-Ming kisasszony, a jövője kell? |
Diane, egy horoszkópot legalább. |
Olga a kontya alól idelát – |
s mit tehet Larsson úr itt? Kész röhej. |
|
„Ne involválódj”: legyél pápua. |
Önnönmagadból helyezd magad messze. |
Nincs könnyebb, mint az import álruha; |
|
a kócsag rab, ha van, ki eleressze, |
a tájfun elfog, s egyszer majd elül. |
Van szabadság, van biztonság. Belül. |
|
|
Félidőben
Szelíd, jó szellem, édes áldozat, |
őrült vagyok, ne ítélj meg nagyon. |
Nem követem az áramlásokat, |
vadjaikat meg kiszabadítom. |
|
Mikor a folyók visszafelé folynak, |
a kupákban nem bor van, csak ecet. |
A ragályt hiszem mindenütt-valónak, |
gazdája mákony, élvezője cet. |
|
De az idő! Csak velük teljes-e? |
S ha majd megszólal a kosszarv-tülök, |
a Megbocsátó belenyugszik-e – |
s én meg tudok-e lenni nélkülük?! |
|
|
Vénusznap
Alázd meg hívságod, mondom alázd meg |
|
Barátom, eljön a péntek – |
Te kirakod a kártyalapot, |
a család zafírt néz, zefírt, malachitot; |
tévészünet, piackedd, aukciószerda, kávécsütörtök; |
– taxiért csattognak a járdán – |
Chicagóba, kérded, mindenki |
S ha egyszer önszerelem nélkül |
nem kell hozzá buddhista szekta, |
hogy a magad szerelmét megtagadd, |
zsinórra járó mélyvilág szerelmét. |
Nincs az a köldökzsinór, ami elszakad. |
anyád tilalmát veri a verejték. |
Míg az Akropolisz lépcsőjén egy pécsi |
ügyvéd kendőre alkuszik, vöröslő |
„Többé sohasem.” Illetve: |
„Ezekkel soha, sehova.” Aztán |
itt vagy, tízmillomodmagaddal |
előírás szerint, árvízzel, évvégi |
faggyal, rémhír, horoszkóp |
szégyenével, identitás-gondjaid |
gyötrelmesen végigtapintott |
sebhely-járatát kényelmes |
hülyék, az ostobák – vagy tán csak |
ostobák, de nem hülyék. Mondd, |
látod-e: megint divat a vitrin. |
Kirakni a kristályt. Ki a whiskyt. |
Bronzérem a III./c osztály |
ugróversenyéről. Rakni a szókat. |
„Valahol.” „Probléma szál se.” „Ko- |
ordinátarendszer.” Átrakni a verset. |
„Kedves Költő néni, József Attila |
születésnapjára felajánlottam, hogy |
Nekem nem kell a horizontális |
élet, nem kell a sokak lapálya, |
s ha kilencedszer adatik lezuhannom |
mások négykézláb másznak – |
engem a köldökzsinórok kimentenek. |
„Reden Sie die Muttersprache?” – |
kérdezte északon egy taxisofőr. |
Szerelmes anyanyelvem! a kicsiny |
ránksötétlett a zsigerek hatalma. |
Az éjszaka. Az évezredes többlet. A |
csodatétel. A más pusztákon lovaglók |
szidalmas szólítása. A fiatalabb |
költészettel kimondhatatlan. Az álom, |
melyből akkor sincs ébredés, ha |
valakire kívülről figyel az álma, |
s egyszerre ébrenlétként tündököl |
egy sosem fizethető taxiszámla – |
lehetne másképp. Hámsejt-börtönömben |
kirakom én is a kártyalapot. |
benn, a cellában ölt alakot – |
Mi jön – mi jön ki – bármi: |
hívságod, mint bányát az omlás, |
|
Egy sikoly térformái
Itt a szorongás itt az este |
páholysor néz a hódra nyestre |
pók néz a háló hűlt helyére |
gyár előtt ember néz az égre |
csövek a nyálas dugulásba |
asszonyok ágyba, lámpalángba |
párduc a rácsra rácsra rácsra |
zenébe, tapsba, bonvivánba |
koporsók mészbe sárba sárba |
gombok a gomböntő kanálba |
falak a mészbe mészhiányba |
levelek néznek fel a fára |
híd a sikolyra víz a hídra |
mit tud a reggel csupa omlás |
itt az este itt a szorongás |
|
Véltél-e víz alatt lidércet? |
Minden zónám erogén zóna, |
|
Szétnyílt-e cikcakkban a házfal? |
Vonzott-e vulkán krátere, |
akartál-e már megkövülni – |
|
szilánkra torladt éjszakákon |
hol kakasszóra nincs remény |
magadba törj mint a halálom |
|
|
Ezek a szigonykeserű, merev vonalak |
egy kiszámítható jövőben összehajlanak. |
Ha igaz volt az eskü, amit mondottak vala, |
leomlik majd közöttük a hazug házasságok választófala. |
Csodálják őket mindenek, mert nékik minden kevés, |
már készül a magasban az örök, nagy ölelkezés: |
ki felszárnyal a földről, az akadálytalan, |
az mondhatja: „magunk”, ahelyett, hogy „magam”, |
fönn, fönn, egyetlen pont lesz, mely mindent birtokol, |
pénzben mérhető birtok fölött a közös ég s pokol – |
csak éljék át! akárkik! s a szívük ki ne hüljön! |
|
És ha rosszat kivánnék, add, hogy ne teljesüljön. |
|
|
Napjai mint a futó árnyék
Mint ha harangszót észlel a siket, |
s nem tudja, hogy mit visszanyerhet: méreg, |
egyszerre torkonránt a rémület, |
hogy ál-élet – hogy ál-életet élek. |
|
Hogy ál-életet élünk. Vágyaink |
nyomdokvizén tovább hasít a csónak, |
s feledjük, hogy itt még az árnyak is |
csak részei az evolúciónak. |
|
Meddig tarthat a konok lebegés, |
mit fegyver és világbank – minden elnyel? |
Mi haszna hittel lefogni az észt, |
ó, jaj – Örökkévaló, mi az ember – |
|
mi haszna ésszel mérni a hitet, |
őrjöngve morzsolni a parti sziklát, |
mint ha harangszót észlel a siket, |
kikongatni, hogy mit fog, mit bír, mit lát, |
|
elúszik minden. Igaz és hamis, |
szerző és orzó, s aki mer és nem mer, |
minden elúszik. Az erőszak is. |
Én is elúszom majd, ál-életemmel. |
|
Van, ki a csűrök ajtajába ült, |
és van, kinek a tenger volt a kaptár. |
És nem vigasz, hogy néha sikerült |
valóbbnak lenni a valódiaknál. |
|
|
|
Pápua lagzi
(vagy ezt terjeszti pár ripők): |
csak akkor vesznek háncsruhát, |
|
A holdra isznak áldomást, |
s ha vélik ott a vén kaszást – |
a férfi mond egy pápuást. |
|
nem mondanám, hogy „Pál puha”, |
rögvest elmennék lagziba! |
|
sört innék, mézet, mák levét – |
mit bánnák azt a pápuák…! |
|
|
Märchen
aznap nem evett früstököt. |
billegett a kémény mögött. |
|
„Tág a világ, míg villogok! |
Szaladj, ha bírsz, te kóbor eb! |
Nem nyomnak marhabillogot |
ma arra sem, ki boldogabb!” |
|
Felföld. Mocsár. Tőzeg-tanya. |
Lizzie nem evett két hete! |
|
Johann rohan, dől, felbukik, |
nincs hajnal. Lizzie-k sincsenek. |
|
Se gyertyafüst, se gyertyacsonk: |
eloltják egymást mindenek. |
Testetlen láng csak. Légy se dong, |
ki helyt ad, cáfol, hírt szerez. |
|
|
Berachja elrontja Phaedrust*
Néhánynak sikerült úgy működtetnie magát, mint a Sors. |
Elhíresztelni, hogy a folyó felső szakaszán farkasok |
szükségképpen farkasok, egyrészt ők valók oda, másrészt |
a forrást meg kell védeni az esetleges – s amíg van |
kell, hogy legyen tettlegesség is. Vaslogika. |
Phaedrus farkasa kérdez: azonnal támad. Csak |
néhány száz év, s a bárány védekező reflexe |
átalakul: „Mindig uramnak tiszteltelek” – mondja; rég |
nincs már szó tiszta forrásról s arról, hogy kinek hol |
a kijelölt helye – „mindig uramnak tiszteltelek” – |
báránya mentegetődzik, eleve alsóbbrendűnek fogadja el |
vágóhídra predesztináltnak, „mindig” (a Sors), |
„uramnak” (szolga), „tiszteltelek” (értékrend) – |
még néhány száz év, és berögződik a |
viszonyítási alap, hogy odafönn állt |
a farkas s jóval lejjebb a bárány, |
meg se fordul a fejekben, hogy másképp, |
és a meglévőt csak erősíti a mítosz másik fele, |
hogy az a „jóval lejjebb” a világ öt sebe, |
hogy távolságnak s hitnek egyaránt oly hatalmas, |
hogy messze ott fönn ettől sebződik a farkas, |
s forrás és csorda közt magányos hitben állván, |
egy percre azt hiszi magáról, ő a bárány. Odalenn |
nincs efféle tévedés. Adott a farkasbőr, a percnyi |
diplomácia, talán a hit – de a bárány lényege |
a megdicsőült ideiglenesség. Mikor Berachja elrontotta |
hétszáz évvel előbb kodifikálta a gázkamrát. |
Két pólus közt kit ne vonzana jobban a bolygó |
bárány mártíriuma, mint a fogcsattogtatás? |
S ha az üvöltözés feltételezi a bégetést, és viszont, |
ki ne hallotta volna, hogy a folyónak nincs középső |
Vagyis, ha megint választani kell – de hagyjuk addig. |
Figyelni inkább. A hamis hangot. Az inak feszülését. |
A hátgerincet. S kit merre visz az éhség. |
Kit mire visz a félelem. S ami |
nem ordasi, azt állandósítani. |
Követni, mint a zöldár, szabadság s rend arányát. |
És meghalni. És szomjazni a vastörvény halálát. |
|
Temető Pannóniában*
Szép, hosszú tér megannyi kő |
nevét ha kérded, azt mondják: |
|
Ha fájó szűd pihenni vágy, |
|
Rákoskeresztúr, Farkasrét, |
de kicsiny, intim, drága hely |
|
de nem tudni, kit hantol el |
|
nincs feltüntetve cím gyanánt |
|
de mit jelképez voltaképp |
|
ha két zárójel közt az áll, |
|
Az élet csupa jelbeszéd – |
|
Csak a szemérem nem kopik |
|
Ne hidd, hogy jobb a semminél |
Itt éltél. Több vagy holtan is, |
|
|
Romantika
„Minden teremtett szín”, így mondja Byron, |
„hatalmas hangja szól”, így mondja Keats. |
Kinek fontos, hogy folyóparton álljon, |
s a pillanatot elvigye a víz, |
|
halottak lelkét nyugtatva az áron, |
és megnyugtatva azt is, aki hisz, |
mert engedi: a víz romantizáljon, |
s ne a divat, s diszkó vagy a giccs, |
|
kinek annyi a szó, mint az ima, |
mert tudja, hogy nem kell kapkodnia, |
csak tűrnie, hogy ami tud, teremjen, |
|
szólhat, s fegyelme akkor sem lazul – |
kifoszthatnak, de itt van vigaszul |
múlandóságom őre, anyanyelvem. |
|
|
Szecesszió
Fejednél fantasztikus szederindák |
tekergik, veronált vegyél vagy tán |
göbökben forralt mézgalevet inkább, |
ha a bojtorján gyökere fogytán, |
|
vagy pókhálóba öntsd bele a tintát, |
taposs éjfélkor zöld macska farkán, |
hidló szélén figyeld a csillagmintát, |
fa tövén, minek morzéz a harkály, |
|
az egész kerek, nyugtalan világ |
köréd sereglik, kattan a ravasz, |
mindkét vízpart a te párbajsegéded, |
|
s ha úgyis tudod, hogy a rosszat léped, |
mondd azt a vízre, „ez nem ugyanaz”: |
a végső perc is új. Ne add alább. |
|
|
Tereptanulmány
Két verset elmond Bukjel Fáncsika, |
keni a szókat, mint a margarint. |
Ezerötszáz a bruttó gázsija; |
az írónőé háromszáz forint. |
|
Recenziót ír Doktor Ebonit, |
stílusán érzik: nagy súly nyomja vállát. |
Az írónőt is megemlíti itt |
egy lábjegyzetben, és várja a hálát. |
|
Barátságával bombáz Lóhere, |
meg lehet inni egy kávét vele, |
és úgy hallgatni, mint kit főbe lőttek. |
|
Inkább olvassunk két szonettet át – |
a „tartsd a markod” kézmozdulatát |
hagyjuk csak meg a markotányosnőknek. |
|
|
Lektori jelentés
Költőnek állt a jó Mellák Gyula, |
s választott Múzsát, karcsút, nem molettet. |
A hölgy szépségén úgy ellágyula, |
hogy írt hozzája vagy hetven szonettet. |
|
„Most rád nyomom a bélyegemet, drága, |
melyre is ritmi/kus a válaszod. |
Váltóőr érzi ezt, vagy ezt sem, állva, |
míg a pályán a mozdony zakatol.” |
|
Szonett! te vonzó, édes magyar asszony! |
Lehetsz te feslett és lehetsz te rút, |
mint Szabó Lőrinc, Shakespeare, Belzebúb, |
|
de rá kell bírnod jó Mellák Gyulát, |
tanuljon ritmust, rímet, caesurát – |
a versek kia/dását nem javaslom. |
|
|
Tanítványomnak
Magad vagy, mondod. S ha nem, akkor is. |
A különtartás fél-állapotát |
jól ismerik a másik parton is, |
amazok is, akiknek megbocsát |
|
a lélek, hiszen mit tehetne mást, |
őket védik a hivatalok is, |
ők kapnak címet, pénzt, rangot, lakást, |
ők szolgáltatják az árnyékot is, |
|
mely légyottodra végül rávetül. |
Hogy szeretetlen arra menekül |
akit szeretsz? s nem hozzád, nem a vonzás |
|
irányába? Ez csak felszíni gond. |
Mert a szerelmen túlnő a szorongás. |
És szeretni kell azt, aki szorong. |
|
|
Társalgás telefonon
Mert te nem tudod, milyen neural- |
gikus pontot ér a hangod éle, |
úgy öklöm köré feszült a huzal |
mint ha egy torkot fonnék körbe végre: |
|
„Örülj, hogy nincsen gyereked. Nyugal- |
mas élet. Regényt olvasol. Kéne, |
hogy pelenkázz? Aztán fenékbe rúgnak? |
Így csak virágot nem kapsz elsejére.” |
|
Ahogy másokról ítélsz, annyit érsz. |
Hát élj öregek közt. Semmit ne láss |
magad körül, csak gyászt és pusztulást |
|
és éjszakáként nyomjon egy lidérc: |
szabadság! az majd árokpartra vet. |
És nem lesz senkid, aki eltemet. |
|
|
Mielőtt
Régóta mondom: nem szeretet kell |
az embernek, hanem kímélet. A |
kímélet még nincs fölírva egy hit |
zászlajára sem. Életünkbe mind- |
|
untalan beleszól a bűn s a bűn- |
bocsánatárus; kis cédulákon |
megsegített vagy mert előre meg- |
|
mondott valamit – függések kereszt- |
folyosói közt levegő után |
kapkodunk, holott a tért kellene |
|
időszennyezés gombáitól, még |
mielőtt őket is megszeretjük. |
|
|
Egy kérkedőhöz
„Engem bántottak. Voltam bélyeges. |
Voltam kulák. És nem megbízható. |
Börtönben ültem. S bár nem lényeges, |
de voltam többször félretett iró. |
|
Voltam fiatal. Negyvenes. Öreg. |
fekélyt kaptam a sok szemét miatt…” |
Uram, csak azt a kettőt mondja meg: |
kiken állt bosszút, s hol a kézirat. |
|
Önt megtaposták, vagy hatalma volt – |
Közép-Európa így nyit tévutat. |
Nem ön cselekszik többé, csak a folt: |
|
a dédelgetett sérüléstudat. |
Feledni nem kell. Sebből nincs profit. |
Mérlegeljen. Még jobb, ha dolgozik. |
|
|
In memoriam
Könnyezni kell, nem zokogni. |
|
Mikor az emlék mindent áthevít, |
mikor az idő mindent áthavaz, |
a lombik mélyén szánjuk őt, pedig |
csak az szánalmas, aki él. Csak az. |
|
Mert új lakást. Egy nőt. Még egy tavaszt. |
Csak még egy verset. Levegőt! Emitt |
portré épül, míg leépül az akt, |
de Ninivében ezt is engedik. |
|
Amott semmi. Se szél, se szélmalom. |
Vonatkerék vagy pulzus, egyremegy. |
S hogy indulat volt, vagy önszánalom |
|
– a perc vastagszik, mint a guanó – |
a halálához húznak mindenek. |
S az életére nincs vállalkozó. |
|
|
Vissza Budapestre
Az a szabadság most is úgy betölt – |
majdnem elhittem, csak egyfajta láz van. |
És megkérdezte akkor a sofőrt: |
„Az enyéim már kinn vannak a házban?” |
|
A táj felszúrt, mint őzsutát a nyárs. |
A bőrülésen különváló tél lett. |
Kesztyűsen ültem, szótlan útitárs, |
és megértettem: a mondat – ítélet. |
|
És felszívtam a szót, hogy nincstelen, |
a szómélyből a kettős tagadást: |
birtokragokat végre! Istenem! |
|
a szenvedélynek odatartozást – |
mert annyit ér, ki önmagába mar, |
mint a tömegsír, amit szétkapar. |
|
|
Fantom
Vas Istvánnak
Mikor a vívót megdöfik a páston, |
s a sakkozót egy hang szorítja: „Sakk”, |
az érzékszervi kordon ennyi: „Látom”. |
és önmagába tér a pillanat. |
|
De ha a csörte túl időhatáron, |
sötétben zajlik, és hogy tartsd magad, |
senki nem szól, nem lép elődbe Kháron, |
és Cerberus csak hangtalan ugat, |
|
tapinthatatlan ellenség ha kínoz, |
vattázva fojt meg, lassan, mint a vírus, |
éles verejték ér a szájadig, |
|
s mint katonáé, akit kikötöttek, |
lábad kapálva kergeti a földet – |
nincs széttörve a föld. Csak szétfolyik. |
|
|
De profundis
Ki elérhető vagy egy pókfonálon, |
ha megtudjuk a sokszög útjait, |
vezesd ki Léted labirintusából, |
akit a kétség csaknem kútba vitt. |
|
Égő bokor vagy? Krisna, Buddha, Krisztus? |
A történet egy eszméig fölér. |
A hős lehajlik: „majd a kommunizmus”, |
a víz morajlik: „művészi tökély”. |
|
Hívőket adj a tévelygéseinkhez, |
okos munkást, ne bamba sörnyelőt, |
tudóst, ki célt nem önszobrára illeszt, |
|
papot, ki nemcsak prédikálni jött. |
S ki a döntést csak hírből ismerem: |
adj jó halált az útra, Istenem. |
|
|
Három gésa egy régi porcelánon
Tóth Eszternek
Egy gésa teát kínál mindhalálig, |
lábát rejtve a másik ül s figyel. |
A harmadik csak áll és nem teázik: |
itt megegyezés történt, ő a jel. |
|
A narancsszínű pagoda falának |
nekilódul majd a cselekedet. |
A csésze törhet, aki ül, felállhat – |
de ő, ki jel volt, semmit sem tehet. |
|
Körötte vízpart, lampion, faágak |
(fulladás-, égés-, akasztásveszély); |
a tárgyakból az alkalom kiárad, |
|
a többieket elszívja az éj, |
csak ő van itt. Mert őrzi az ecset. |
Mert egyszer fontos volt valakinek.
|
|
|
Hangsúlyeltolódás*
Mert egyszer fontos volt valakinek, |
csak ő van itt. Mert őrzi az ecset. |
A többieket elszívta az éj, |
a tárgyakból az alkalom kiárad: |
|
fulladás-, égés-, akasztásveszély |
(körötte vízpart, lampion, faágak), |
de ő, ki jel volt, semmit sem tehet? |
A csésze törhet, aki ül, felállhat; |
|
nekilódul majd a cselekedet |
a narancsszínű pagoda falának |
– itt megegyezés történt, ő a jel – |
|
a harmadik csak áll és nem teázik, |
lábát rejtve a másik ül s figyel: |
egy gésa teát kínál mindhalálig. |
|
|
Közelítések
Halottak lelke a vizek felett |
a hidló végén ikercsillagok |
jobb s bal felől egy szonett imbolyog |
lenn a pályán a mozdony közeleg |
|
A szerelmen az árnyék túlmutat |
szabadság az majd árokpartra vet |
ragacsot értél nem kíméletet |
sötét Európa így nyit tévutat |
|
csak az szánalmas aki itt van itt |
most szívja fel a szót hogy nincstelen |
nincs széttörve a föld csak szétfolyik |
|
adj jó halált az útra Istenem |
megegyezés volt s odalett a jel |
ha egyszer fontos voltál látni kell |
|
|
Rapszódia a szabadságról*
Ébren is látlak. Bartók egybehangzása |
vagy, de lehetsz októberi szél. Hallak. |
Óceáni kikötő szójabab-illata. Lélegzetvétel. |
Ölelésre várók verejtékcseppjei. Sórétegben |
tapintott bánya. Tágasság-emlék. Uszonyok |
emlő-, here- és földgömb-tapasztalása. |
Forró jég. Zuhogó föld. Jézus göröngye |
két és fél napig. Szögek félelme: akit |
tartanak, nem bír összeroskadni többé. |
Bajonett visszarettenése: nincs mód átélni |
a végső fájdalmat, elnyeli a csend. |
Tudós görcsölő keze a dolgozat felett: |
kit alacsonyít le a játékkal megkísértett |
lét – elindul a vonat? vagy csak ő indul el? |
Melyik méltóbb: a vakmerő, vagy a vegy- |
elemző? aki versben kiold, vagy aki egy |
mondattal megold valamit? akit bénít |
a történés, vagy akit bátorít az esemény? |
aki másokra utalt, vagy akit magára |
utalnak? s aki nélküled él, vagy aki |
a hiányodba belehal? Mindennek |
előtte vagy. Teremtésnek, elrontott világnak, |
elveszett szerelemnek. Amit kivívnak, |
nem te vagy. Az már csak almára vissza- |
rakott héj, kiegyezés. Tőled a Kezdetek |
megőrzött gyönyörét kell megtanulni. |
A versen innen érzékelhetőt. Alapvető |
feltételed: inkább az öröm hagyjon el, |
mint az oxigén. Hagyományod: hogy |
nem a szerelem, csak az élet alternatívája |
vagy, s az emelt fő legendájánál többre |
tartod a vágyat, hogy te légy mindenek |
után, mint a közösség, mint az anyaméh, |
mint a föld, mint a félelem. |
|
|