Hódolat Chagallnak
A csészekürt estét jelez, |
|
Hát hol lennék, ha nem veled, |
|
Szűk a világ és végleges: |
|
|
Ajtófélfámon jel vagy*
In memoriam G. Gy.
és ha vannak sem őrzöm őket. |
Sohasem koslatom a temetőket, |
nem rendít meg a szerves kémia. |
|
De néha úgy november táján |
ha köd van és a nyirkos ablakok |
mögött levegő után kapkodok, |
anélkül, hogy alakod látni tudnám, |
a vegetatív emlékezés útján |
fel-felszivárog egy mozdulatod. |
|
Érzem, hogy hosszú, ideges ujjaid között |
termosz forog és rossz konzervnyitó, |
zsebkés és tátott szájú hátizsák, |
meleg alsónemű és imakönyv, |
s a súlytalan teher alatt a hátad |
ropogva eszmél rá, hogy bírja még. |
Érzem, hogy indulsz. Kilépsz, jólöltözött csavargó, |
sohase mész, csak indulsz, |
nevetve hátranézel, harmincnyolc évesen, |
visszajövök, hamar, bólintod, mutatod |
(másnap lett volna a születésnapod) |
és vinnyogva, befelé sírsz, mint egy Mednyánszky-kép, |
és integetsz – hogy integetsz! |
|
Ajtófélfámon jel vagy: megtapadtál; |
a Ferdinánd-híd, a tenyérnyi rács, |
a lucskos út, a végelgyengülés, a fű-zabálás |
vak képzelés csak mind, elmeszülemény, |
hiszen hazudtam, látni szoktalak, |
a novemberi fojtó ég alatt |
velem indulsz, lélegzel, könnyeid |
az én torkomat szorítják, és én hagyom, |
s ott fönn, ahová elrepült, |
az a szádból kiütött, vékonyka cigaretta |
tizennyolc éve ég egy csillagon. |
|
|
Legenda a Negyedikről*
Antal volt mind a négy, a dédapánkról, |
ki egy penészes borpincében égett, |
mikor lement a bőjti szent borért. |
|
községből, mert nem volt maradásuk. |
|
Mentek a hóban és mentek a sárban, |
ropogva lépkedtek a sós időben, |
s az esténként kigyúló tűz fölött |
a jobbkezükkel jól összefogóztak, |
és hallgatták, hány útja van a szélnek. |
|
Az első fekete volt és rekedt hangú, |
a második szőke és könnytelen szemű, |
a harmadik összezárt szájú barna óriás, |
s nem tudom, milyen volt a negyedik; |
|
az első hajladozva rettegte az istent, |
a második, ha megijedt, mosolygott, |
a harmadik álmában pallost tartott, |
s nem tudom, mit remélt a negyedik; |
|
elindultak és többé meg sem álltak, |
mindegyik valamit árult a világnak: |
istent, békét, bosszút az első három, |
és életmelegét a negyedik; |
|
és jött a szél és eltörte az istent, |
és jött a szél és föltépte a békét, |
és elvégezte helyettük a bosszút, |
csak úgy kiszórta azt a meleget, |
|
lábuk alatt hol itt, hol ott fordult a glóbusz, |
nem volt marasztaló ereje a földnek, |
mindenki látta menni akkor őket – |
micsoda négy dalia volt, nagy isten, |
még most is mennek, át minden határon, |
nyugaton, délen, keleten, |
lépésüket a sós idő megőrzi, |
mennek, mennek az édes Antalok, |
keresztül a havon és keresztül a sáron, |
öregszik, szépül, magaslik a három, |
|
mikor lement a bőjti szent borért, |
s mikor a szél föltámadott hivatlan, |
egy szikra mindnyájunkat utolért. |
|
Hol fölmutatjuk, hol meg elfeledjük. |
Ki rejtegetné, abban fölragyog. |
De nem hagyják a vándor-őrhelyet, |
és négyen vannak ők, az Antalok, |
mert négy tenyér szépen tud megfogózni |
egymásban, lobogó tűz fölött, |
s megtartani e forró csöndben engem |
élő és holt testvéreim között. |
|
|
Az egyszeri kovács
Mikor az első olajmécs kigyúlt, |
napest után az első ragyogás, |
ahogy céhlegény apjától tanulta: |
jóestét, szólt az egyszeri kovács, |
|
Taplót tapintott a ház asszonya |
s meglobbantotta benn az ős tüzet, |
ahogy céhlegény apjától tanulta: |
és nyelveltek a fényes őrtüzek. |
|
Kinn, a tanyán, a gyér meggyfák alatt |
legényke baktat, farkasszemet néz, |
ahogy céhlegény apjától tanulta: |
nincs ház tovább, cicáz a sok lidérc. |
|
villanyos rejtjelekkel fénylenek, |
ponyvát szagolva őszi ég helyett |
|
figyeljetek, mert pontban este hétkor |
a föld alatt megáll a kalapács; |
ahogy céhlegény apjától tanulta: |
jóestét mond az egyszeri kovács |
|
|
Óbudai varázsolás
Ha arra jársz még, játsszanak |
s megint zsongjanak körülötted |
|
Megállj akkor is, ha a dombon följebb |
nagy kőkockából lámpa lobban, |
láss bagoly-villogás helyett |
hívogatást az ablakokban. |
|
Ha idegent gyanítva, láncon |
láthatatlan kutyák ugatnak, |
s száraz lábbal kelj át a sáron. |
|
A köd ellen, a fojtás ellen, |
gyújtsd meg göcsörtös-bűvös ujjad |
s a köd a csillagokba fullad |
|
hol nem süt most a hidak íve sem, |
az Idő térdel engedelmesen |
|
és kialszik az ablakok csipás |
és minden egyetlen forró szárnycsapás |
|
aztán ha lassan indulnak a percek |
légy az, mivé lenned megíratott: |
magányos herceg a leigázott tájon |
a káprázattól szemed ne fájjon |
minden harmat hajadra üljön |
s koszorús elragadtatásom |
konok nyakad köré repüljön. |
|
|
Egy Tolna megyei temetődombon
Huszonöt éve élek hallgatok |
és nem tudom hogy idegen vagyok |
|
Mert azt hittem hogy hőfokom heves |
magába nyel a fortyogó leves |
|
és én is hús és zsír és csont leszek |
a többi csepp közt cseppnyi pont leszek |
|
s a kondér mindnyájunkat egybefog |
ha tűz lobog ha többé nem lobog |
|
de hirtelen rámtört a rettegés |
hogy húsom zsírom csontom is kevés |
|
hogy többen tudják rólam hátmögött |
nem vagyok egy a többi csepp között |
|
valaki így szólt ide nézzetek |
a levesbe egy ronda légy esett |
|
és értem nyúl egy óriási ujj |
kipöckölnek rázkódva bőgve Fujj
|
|
S a földnek édes barna torka van |
Nem sikerült Mit áltassam magam |
|
|
Kettős menyegző*
|
bírni, hogy menjen innét, |
|
|
fölött megállt a szél is. |
|
|
szárnyatlan szállt az úton |
|
nem nézett többé széjjel. |
|
|
A kútba néztem
A kútba néztem és semmit se láttam: |
én rég tudom, hogy semmi sincs a mélyben. |
A vízbe ugrott egyszer egy bolond, |
a kútban akkor levegő se volt. |
|
És mégis milyen szédítő a káva |
a vágyon túl és innen a veszélyen. |
Lenn zöldszegélyű holdkaréj remeg, |
hintálnak rajta pókok és legyek. |
|
Az ember fél és ittmarad maga |
és mintha csobbanást is hallana; |
jól megfogózik fenn a meredélyen, |
s lopva lehajlik mélyen, mélyen, mélyen. |
|
|
Orfeusz
Eltakarják a partot a fehér olajágak |
a homoksíma vízen nem lengenek vitorlák |
Valahol erre járhatsz néha érzem |
hogy az óriási eol-hárfán végigfut a szél |
A sziklák közt ilyenkor egy-egy pillanatra |
|
Hiába ring az utcán a csillogó karének |
hiába vibrálnak a szürkületi fények |
ha nem vagy itt minek a naplemente |
minek kezdődik újra a vizek mormolása |
minek bámulnak rám a jámbor állatok |
|
Terített asztal várhat kobaltkék ég alatt |
dalok széplábú nők nagy bűvölések |
egy korsó vízben is szád hűvösét keresném |
ó ifjúság egyetlen és utolsó jaj utolsó |
minden fajankó nagy szavakkal vár rád |
ha megfordulok egy március estén |
|
|
Harmadszor
Hét esztendeig függtem, mint egy megbűvölt bogár, |
és szívtam a bodza, a jázmin, a páfrány |
másoktól ismert jószagát. |
Olykor azt hittem: én vagyok a jázmin. |
|
Hét esztendeig voltam jázmin, tiszafa: |
egy képzelt patakpart felett |
s azt hittem, erős a gyökér, |
azt hittem, hogy a földig ér. |
|
Hét esztendeig volt erős gyökerem, |
nem-vándorló, röghözkötött, onnan nyújtózkodó |
kis lélek-dzsungel, kuszaságában is idetartozó, |
|
Hét esztendeig hozott híreket a szél |
rokonokról, pusztán, szőlőhegyek között, |
dombhajlatokban lassan munkálkodó, |
síp-faragó, nyáj-terelő, üllőre verő |
|
hét esztendeig enyém volt az a két karral átfogható |
kicsi távol, és nemcsak statisztikai adat |
volt, hogy itt születtem, de jóvoltodból |
|
hét esztendeig valóság volt, hogy nem kell fizetnem, |
amiért puszta létemmel megfizettem, |
és tudtam: nincs többé az a hatóság, |
ettől a földtől megint elvitasson. |
|
Most merre vagy? Hét esztendő után |
sehol se lellek – szavaid itt-ott megcsillanva úsznak |
s te már nem váltod őket igazra, |
csak a föld az, ami a helyén maradt. |
|
Csak ez a föld, meg én. S mostmár tudom |
hogy csontommal harmadszor végképp elnyerem – |
|
hogy előbb te adtad nekem e földet. |
Áldó négy ujjam ott tartom fölötted |
mikor átbuksz a kocsmaküszöbön. |
|
|
Újpest
mely hosszú, mint a létra, |
|
s míg kortyol három szomszéd |
|
egy asszony zoknit foltoz, |
|
és itt az éj nagyon korán; |
|
fölbúg egy vízcsap hirtelen |
|
kulcslyukon néz a szerelem, |
távoli sípjel szól, talán |
a szél megy itt, a szertelen |
|
egy lámpafényt magára húz – |
|
|
Széttört üveggolyók
Mondd, láttad már te is, hogy este tíz után, |
mikor a fák az utcát átölelve tartják, |
s a gesztenyéken lassan, nagyon lassan |
|
s mikor mindnyájan hazamennek, |
kik mindezt látva látták, |
s a kapuk alól kidől a huzat |
|
s mikor szemben két árny egymásra hajlik |
s a villanykapcsolóba markol, |
s a foszló-sárga ablak-négyszögek |
sorban lehullnak a falról, |
|
minden szerelmest elátkoz: |
nekik csönd van a csókhoz – |
|
mert széttört üveggolyók az éjszakák, |
szállnak, zuhognak, felragyognak, |
neszezve ütődnek a fáknak |
|
mondd, tudod te, mi az, hogy este tíz után |
neked minden zizeg, világít, |
hat érzékedre hatszáz üvegszilánk zuhog – |
mondd, láttad már a mások éjszakáit? |
|
S voltál-e megbocsátó, míg a csont |
|
Mert úgy tudd meg, hogy én tíz éve látom, |
még csak ki sem kell nyitni a szemem. |
S egyszer a seb sebezni is tanít. |
Ha erre jársz, gondold meg, idegen. |
|
|
Szeretek várni rád
Eső kering az utcán, s idebent |
a lámpa körül gyűrűzik a csend, |
Nincs más világ: magamba búvom el. |
Ilyenkor nem hiszem, hogy látni kell, |
lebegek fönn, a csont-palack felett |
hogy kerek szemmel figyelnek a tárgyak. |
|
Emlékszem, meggyűltek az évek, |
feltornyosult a megvárattatás, |
közben mosoly fürösztgetett, közelség, |
jószó, szívesség és kézfogás, |
lassanként gyanús lettem önmagamnak |
s előrebukván a jövő felé |
(hogy ki jön még és ki az, aki nem jön) |
belémfagyott a maradék lehellet |
és meggyűlöltem, akit várni kellett – |
|
és most eszméletem hideg falára |
kikönyökölve nézek innét, |
s mint az igazi boldogok, |
|
Te vagy bennem a bizonyosság, |
a különbség, az azonosság, |
Ha jössz, a padló is megéled, |
a tárgyak előrefeszülnek, |
türelmük szétveti az ajtót, |
jaj, nézd, hogy szeretek, |
|
nézd, én, az egykori csavargó, |
hogy ülök itt, nyugalmi lázban, |
e mozdulatlan mozdulásban, |
állj meg! egy perccel előbb, mint belépsz, |
még felmutatlak a világnak. |
|
|
A keszthelyi téren
Nagyon-nagyon hideg volt a hold, |
nagyon-nagyon kék volt az ég, |
iszonyú magas volt a Városháza tornya – |
|
Milyen hatalmas volt a tér! |
S a ferde Szentháromság, elgyötört barokk |
angyalaival! A langyos fű, amerre mentünk, |
|
Én vártam, hogy a hársak tetején |
madár fog éleset sikoltani, |
s felébred mákonyos álmából az óriási |
|
Kongattak. Fenn, a villanydrótokon |
nagy, láthatatlan szikrák szakadoztak |
egy semmitmondó cinkos üzenettel |
|
S a tó felől, a lila parkon át, |
a rács közé vert sikátorokon |
lebegve jött, mint súlytalan göröngy, a békák |
|
… Dobhártyám csalt meg?! Ennyi volt az út. |
Nagymessze kulcs zörrent a zárban. |
Ott mentem, meneteltem temelletted |
|
|
A síkság
nincs ki hiányod elüvöltse |
|
nem esik jég nem fúj a szél |
öles pelyhekben fagy a hó |
|
nincs ház ahonnan csüngjenek |
kedélyes formás jégcsapok |
nincs semmi forma és kedély |
|
hosszú az éjjel nem vagy ott |
nincs ki halálod elüvöltse |
|
|
Pannon ég alatt
A présház alatt megfordul az út |
jobbra lehajlok s látom a falut |
|
a kékre csiszolt hegyi utakon |
idegen vagyok kíváncsiskodom |
|
ember sehol csak szőlő és akác |
antennák alatt homokból a ház |
|
pincék között és pannon ég alatt |
szürke próféta kis szamár halad |
|
gyöngyház fülével hátrainteget |
ez volt a tisztes plebejusnegyed |
|
ötszáz év előtt itt hagytak nyomot |
kordéjukkal a kalmár-vándorok |
|
innen nézték a haragos időt |
a szelíd pékek és a bábsütők |
|
s a várból visszaszólt a zene tánc |
és olasz fényével a reneszánsz |
|
s amerre egy-egy kordé elhaladt |
utak nőttek a pannon ég alatt |
|
s barna kaftánját meghúzva magán |
az én ősöm is erre jött talán |
|
s ahol most én az útszélen megállt |
körülnézett és félve prédikált |
|
vagy az a másik az a józanabb |
ihol csinált szattyán topánokat |
|
és szépanyám kis sárgaszemű nő |
nézte hogy kutya ne szökjön elő |
|
kicsapta játszani a gyereket |
és énekelt és füveket szedett |
|
s a zsoltár és a cserszag szerteszállt |
a dombok körül járta a határt |
|
széllel vesződött télben áttelelt |
a férgek nagy gyomrából újrakelt |
|
így jártak mind a lábnyomuk ezüst |
jöttek hivatlan szépen mint a füst |
|
s ahogy én védem a magam rögét |
őket is megvédte a pannon ég |
|
innen is túl is kéklik az az út |
hát menjen innen fusson aki tud. |
|
|
A méh románca*
vagyok szélben szalmaszál |
|
|
Esti imádság
Én olyan nagyon jó vagyok |
mint öreg nyulak, öreg királyok. |
Nappal nem szólnak rám a kocsisok, |
este nem ütnek meg a huligánok. |
|
Ha eljössz hozzám, én leszek |
nagy út után a vizesárkod. |
Mert olyan nagyon jó vagyok |
akár a víz, hogyha kivánod. |
|
Hullám fölött, hullám alatt |
elalszom majd, semmit se látok. |
|
|
Kőbogár
ki könnyű voltál egymagad |
|
szétnézek nincs tovább utam |
bálványok dőlnek mi marad |
|
néhány köröm egy hajcsomó |
rád hallgatnak a bokrok is |
|
|
Ötvenkét vasárnap*
minden korhely ott terem, |
|
Szépleány hord alkalmasint |
krepdesint is, karmazsint is, |
szétosztandó fenn a bálon, |
mert a várban már javában |
zúg az udvar, ott jön, ott van |
|
Az a jó, hogy messze van, |
ha közel van, veszve van: |
|
ciroklőre, szinészpletyka, |
|
|
Apróhirdetés
Keresem bányaomlás, árvíz, légrobbanás, |
lián benőtte város, kozmikus eső, oszlop- |
dőlés, helyzet és mozdulat közt azt az |
átlagembert, aki néhány évig, vagy néhány |
hónapig, vagy néhány napig kalauzolna. |
„Szükség esetén én kalauzolok” jeligére. |
|
Szilveszter
Négy évszak kráterében állok |
virágnak indult szerelmek felett |
halott fenyők fedetlen árkok |
honnan jönnek a jégvirágok |
hová mennek a gyermektelenek |
|
Szakuraág
Hogy lejuthassak a völgybe utánad, |
küldök neked, szívem, küldök szakuraágat. |
|
Lemorzsolom a sziklát, akár a lepkeszárnyat, |
félreborítom a bambuszerdőt, |
átugratom a szentély-kapufákat, |
lefelé úszom a kő-vizesésben, |
mindjárt elérem a lakkhidat, állj meg, |
nedves hajamban viszem a szakuraágat, |
|
kicsoda is vagy te, hogy előtűnsz |
itt, ahol a vadak se járnak, |
|
tetők szerencsebűvölő rézszarva közt kibukkansz, |
szobrok üreges fejében megpendülsz, te vagy a lámpás, |
gyöngyöző, mohazöld ének, félbemaradt, erős kiáltás, |
hol az a völgy! a térség visszadob, |
a hegyek körben fölédhajolnak, |
szétszed a mesterséges tó, gyűrűkre, pöffedt |
napjaimat egy molekuládért, csak ne ezt a vég nélküli |
|
ezerszer megjelölt utakon, hegy-völgy hintáján lógva, |
ahogy lennem adódik egy évtized óta, |
te kellesz nekem mostmár, gyűszűnyire zsugorodott |
|
futok, hajamban zörgő szakuraággal. |
|
Ucunomija, Közép-Japán, 1965 július |
|
Jósok az utcán
s már semmire sincs mentség |
|
s hogy nem fog meg az átok |
ég s föld között hajósok, |
|
s hogy kik elmennek tőlem, |
két csillagról, egy dalról, |
|
Okajama, Dél-Japán, 1965 július |
|
Johanna*
Agyunkban egyre őrlődik a gyom |
és mert e század intellektuális |
a finom szürkeagy lett a vagyon |
nyúlt agyvelőért fizet a király is |
|
akár Pompéjban műemlék a rom |
járhatsz fertőzött elmék tárlatán is |
számológép áll a határokon |
és nem főváros Európában Párizs |
|
nagyúr akinek tengerpartja van |
nagyobb akinek sok a levegője |
már csak a szárazföld bizonytalan |
|
épp ideje volt hogy elvették tőle |
az észkerék az őrletés hatalmát |
Isten se győzné hajtani a malmát |
|
|
Isten se győzné hajtani a malmát |
ezer darabra törtek a vevők |
cigány zsidó skót katalán vagy dalmát |
aki csak szanszkrit volt tegnapelőtt |
|
és tegnap tegnap még mi volt a balság |
valaki Bábelt építeni jött |
repedt tükörben nézi most az arcát |
és fürkészi a lapos háztetőt |
|
elég neki ha ablakán kilát |
hisz antennáján bejön a világ |
s a világból a közös unalom |
|
mindegy hogy este hány gyereket ver meg |
a szomszédéi csak dögöljenek meg |
egy elmeosztály húsz Napóleon |
|
|
Egy elmeosztály húsz Napóleon |
vállat a térdhez elmesport ebédig |
nyakat a lábhoz így növünk az égig |
fejet a farhoz itt az alkalom |
|
e térség neve máig vérhalom |
az én nevemre tüstént kicserélik |
ha nincs már térség ott lesz nevem mégis |
|
képrombolás és gombnyomás között |
csizmával nemzett jogutódaimban |
és a világon ahányfajta cím van |
|
magunkra vesszük mindenekfölött |
és aki vinnyog megsütjük a talpát |
de jól okultunk nincsenek Johannák |
|
|
De jól okultunk nincsenek Johannák |
tehénvér szagú állatorvosok |
hülyék kik másnak hullatják a mannát |
és violákra bontják a napot |
|
vagy énekelve hurcolják a kannát |
a kútnál pásztorgyerek ácsorog |
s megérezve a vizek nyugodalmát |
elindulnak a szomjas pásztorok |
|
elmentek mind egy hosszú vonulatban |
csillagot hordva lámpafény gyanánt |
zászló nélkül is bölcsen és tudatlan |
|
toronyiránt most is toronyiránt |
elől egy könnyű szarvas szabadon |
amerre elment ritkul a vadon |
|
|
Amerre elment ritkul a vadon |
Imádkozz értem bűnösért Johanna |
a fát kivágom aztán eladom |
Imádkozz értem tolvajért Johanna |
|
ha nem veszik meg annyiba hagyom |
reped a törzse szikrázik a balta |
holnapra szél lesz fúvódik a nyom |
Imádkozz értem vétkesért Johanna |
|
imádkozz értem holnapra mi lesz |
a lacikonyha kürtöl szól a dzsessz |
felsorakoznak ételért a hangyák |
|
korsó ötér sztriptíz az asztalon |
ki az ajtóban az a hajadon |
nem jönne vissza akkor sem ha hagynák |
|
|
Nem jönne vissza akkor sem ha hagynák |
ha kérnénk legyen ide-költözött |
mint Szent Ferenc a farkasok között |
s terítenénk a fekhelyére szalmát |
|
és lepedővel még be is takarnánk |
mit régi céhek új takácsa szőtt |
s míg elmondaná hogy mivégre jött |
kezét szelíden nyaldosnák a marhák |
|
úgy bizony drága társak ez maradt |
miként a tárgyak véges a harag |
egy jó szó kettő máris itt lakom |
|
és szarvas-szemmel fölmeredne ránk |
mi pedig lassan lámpát oltanánk |
nem nevetnénk és nem vernénk agyon |
|
|
Nem nevetnénk és nem vernénk agyon |
hiszen tanultuk hogy ne bántsd a gyöngét |
a babonát se szeretjük nagyon |
ma nekem holnap neked és mi jön még |
|
amit ma adtam visszakaphatom |
ki tudja hátha órjások a törpék |
a sors kereke fordul egy napon |
és egyenesnek kell nézni a görbét |
|
a szemrevétel bizony sose baj |
így jut előbbre az emberi faj |
mert van igazság csak egy kicsit arrább |
|
ezért vissza a kardot és tüzet |
nem bántjuk mi a nagybecsű szüzet |
nevén nevezzük mint valami szajhát |
|
|
Nevén nevezzük mint valami szajhát |
Tisztelt Cím Cégünk itt jelenti ki |
hogy részünkről a szóbanforgó Jeanne d’Arc |
|
még hajadon a katolikus vallást |
vallja és atyja nevét viseli |
ekkor született így hívják az anyját |
foglalkozás- és állásnélküli |
|
nem végzett semmiféle iskolát |
az átlagosnál finomabb a lelke |
az orléans-i virgo nevet nyerte |
|
könnyebb munkákra biztosan bevált |
Kelt mint fent Bélyeg Név olvashatatlan |
Nem volt bolond a szűz csak épp szokatlan |
|
|
Nem volt bolond a szűz csak épp szokatlan |
ha tűzrerakni ment megállt a hó |
emberek között nem fogta golyó |
és barátokra lelt a karvalyokban |
|
a lángoknál csak azt szerette jobban |
ha egyre több a lángolni tudó |
a parázs helyén ottmarad a szó |
mely újra gyúlik hol közös titok van |
|
s a tűzrakásban részt vehet akárki |
csak együtt lenni csak helyettük látni |
nincs ebben álom sem mesterkedés |
|
Jöttem hogy vigaszt nyújtsak a kicsiknek |
miféle tűz lesz ez maga az ihlet |
egyszerre minden hűtlenség kevés |
|
|
Egyszerre minden hűtlenség kevés |
nekem sosem volt barátom Johanna |
egy ideig elhallgattam mesés |
históriáit de nem volt hatalma |
|
fölöttem habár abban semmi vész |
nincs ha egy némber szól mintha szavalna |
a többinek de a szemébe és |
a mozgásába fény van és a hangja |
|
olyan milyen is furcsa és az ember |
fél hogy elcsuklik közbeszólni nem mer |
csak elkíséri mint galamb a párját |
|
de hogy ki kezdte azt a rohadt máglyát |
egyeseknek a tisztesség nehéz |
emléknap indul és ítélkezés |
|
|
Emléknap indul és ítélkezés |
kimodják hogy a boldogtalan Jeanne d’Arc |
rút félreértés áldozata és |
lecsukhatják az ügyeletes zsandárt |
|
márványkő áll a síron ég a mécs |
az avatásra verset ír egy agg bárd |
sajtó rádió tévé filmezés |
és levegőbe repülnek a sapkák |
|
Jeanne d’Arc a máglyán a színpad forog |
a páholyban az inkvizítorok |
gyászkórust zúgnak lenn a nemzetek |
|
végbe kell vinni a kísérletet |
most jókor míg a teljes ég lakatlan |
hogy Szent Johanna száguldjon a napban |
|
|
Hogy Szent Johanna száguldjon a napban |
hordjon hélium ellen ércruhát |
bőrét napvédő krémmel kenje át |
és földközelben álljon mozdulatlan |
|
amúgy sem nagyon kedveli ha fagy van |
folyton a tűzről prédikálna hát |
most itt a tűz csak élje ki magát |
a kakas szava majd először harsan |
|
mi később halljuk ha felkelt a nap |
az élet csúcsa tőlünk idegen |
a bolygók egy-egy részlet fél-tudás |
|
vagyis Johanna lesz a boldogabb |
s az emberiség szenved idelenn |
mert látni kell az élve pusztulást |
|
|
Mert látni kell az élve pusztulást |
az marad élve ki kétszáz évre megfagy |
Uram Isten ki ezredéve nem-vagy |
a homo ludens elfelejti lásd |
|
hogy kell kezelni a kígyómarást |
Rouen Segesvár és Theresienstadt |
és Hirosima mind kísérletek csak |
tanműhely lett a kontinens hol állsz |
|
kettő lehetsz csak bármit is akartál |
ifjú halott vagy öreg forradalmár |
élő húsoddal tápláld a tudást |
|
légy élhetetlen élősdi eretnek |
majd eltüzelnek és nagyon szeretnek |
és ő túléli mit tehetne mást |
|
|
És ő túléli mit tehetne mást |
azokkal akik martalócok lettek |
vagy mártírok mert féltek és szerettek |
akár a magma legmélyére ásd |
|
a sírban sem talál vigasztalást |
férgeket indít szerte a hegyeknek |
fehérmelegre veri a szonettet |
korhadt gyökérben felsíró darázs |
|
mozdul és dong dong dong a vasfülekben |
hívővé tesz bár ő maga hitetlen |
minden holdtöltén megduzzad a hullám |
|
a szőlők alatt lélegzik a vulkán |
és kíntornál a kannibálmalom |
agyunkban egyre őrlődik a gyom |
|
|
Agyunkban egyre őrlődik a gyom |
Isten sem győzné hajtani a malmát |
egy elmeosztály húsz Napóleon |
de jól okultunk nincsenek Johannák |
|
amerre elment ritkul a vadon |
nem jönne vissza akkor sem ha hagynák |
nem nevetnénk és nem vernénk agyon |
nevén nevezzük mint valami szajhát |
|
nem volt bolond a szűz csak épp szokatlan |
egyszerre minden hűtlenség kevés |
emléknap indul és ítélkezés |
|
hogy Szent Johanna száguldjon a napban |
mert látni kell az élve pusztulást |
És ő Túléli Mit tehetne mást |
|
|
|
Zsoltár
Tőled az utak négyfelé vezetnek |
magamba-mélyre és a szűk hazába |
tengerek görbe hátának s a fellegeknek |
|
nincs veszélytelen rakpartja a földnek |
kutak áradnak szétporlad a káva |
lepkék és teherautók összetörnek |
|
vakítanak a zsúfolt rézhegyek |
nyarat fordít a csontokon a pára |
te vagy a forgás bárhonnan nézzelek |
|
a nap észrevétlen fordulása |
négybevágott almában az egybekívánkozás |
az utasnak az utolsó pogácsa |
|
a sorompótlan világgáfutás |
éjjelenként a csöndbe nappal a vágyba |
|
mert por szállong a városok felől |
mostmár mindenütt ahol a szél jár |
|
forgok maradék sejtjeimmel |
az ismeretlen középpont felé |
|
|
Szellemidézés*
A félhomállyal idegyűjtlek: |
a fotel fölött száll az újság, |
parázs tartja a cigarettát. |
|
A szó sehol. A szem sehol. |
|
És vissza: minden tárgy, minden |
szöglet, mélyedés, energia, |
a fény minden megtöretése rávall. |
Barokk gyönyörben egyesül |
egy kitöltetlen férfi-körvonal |
|
Hozzámcsapódik a zene. Agresszív |
hullámaival megemel, továbblök, |
végigborít, estéli tenger. |
Néhány négyzetcentiméternyi |
s a végtelen mégsincsbe ér az ember. |
|
Ordítsak? az se volna jobb. |
Kezembe vájjak? vagy legyintsek? |
Nem vitte többre, aki megfeszült, |
mint aki azt mondta: feszítsd meg. |
|
Mind, akik a halálba mentek, |
Drágább voltál az életemnél. |
De ezzel nem mondtam sokat. |
|
|
Jó indulatok kertje
üveg-darázs, pávaszem-lepke |
|
történet szól, mintha figyelne: |
eső duzzad, leszáll a felhő, |
|
csattanásig feszül a rézkürt, |
megtelik, kaput nyit az inda – |
virágzom, még jobban szeretlek. |
|
|
Klinikán
Ez itt a szerelem határa. |
Itt azt mondják: vége a napnak. |
Meg azt: viszontlátásra, drága. |
Pontosan vége a pillanatnak. |
|
Találkozás ettől-eddig, a randevúba |
pincér, házmester, doktor |
belenéz. Sisakforgós vitéz |
voltál a viharokban – hamarosan |
beletörheted vérszimatos orrod, |
azám, muszájból van a tégla, |
s a malter hozzá a sajnálkozás, |
|
A balladákat civilizálták: |
egy beszélgetés három perc – |
|
halló, még lemaradt a refrén, |
valami fontosat akartam – |
|
homállyal, erős világítás kell ide – |
|
emlékszel, akkor fénybe borultak a kertek – |
csipeszt, fogókat, ollót – |
lábra álltak a fák, körbe is mentek, |
ördöngős cirkuszi vad – tampont – |
fogja le, nővér – legalább távlatként |
vártuk a végtelent, párhuzamos |
vonalak – mi ezt az eljárást alkalmazzuk, |
kérem, villanyáram helyett – |
|
ó, a hátgerincemen az a villanyáram! |
elkékült csőrű vadmadár a holdban, |
két lába közt húnyó leander-ág – |
|
békesség a jelenvalóknak, |
a soha-ki-nem-gyógyulóknak, |
|
még, még, ollózva kézzel-lábbal, odáig |
miféle centrifugális erő szédít innen, |
csöpögő csapok, klóros virágok, |
gézre-feszített krisztus-asszonyok, |
hetvenezer ágytál mikrokozmoszából |
átszórva hézagain, küllőin, húrjain – |
|
Doktor – Aeolus – az ujjaim – |
|
nem morfium, más kábulat játszik |
csípő-csavaró rumbát keresztbe-kasul-varrottaknak, |
nászindulót a riadt-vihogóknak, esetteknek, |
sekélyeseknek, lomposoknak, |
szimfóniát, négytételest, nekik, |
akik már sosem lesznek asszonyok, |
|
amiből kikopog az egyszeri vadmadár, |
|
a mindenütt jelenvalóknak, |
a soha-ki-nem-gyógyulóknak, |
a sejtjeikkel fizetőknek, |
|
erre, amarra viszik őket, |
két lábuk közt ringó leander-ág, |
minden holdtöltés elkezd muzsikálni – |
többé nem lehet limitálni. |
|
|
Apokrif dalok
Két órája fekszem és jajgatok |
hol van vállad a kettős rózsatő |
hol vannak feledtető ágaid |
szájad kristálybarlangja fénytörő szemed |
széljárta hajad a tengerek szagával |
mozdulatok az időre-fagyott közeledés |
csillagot hozó mozdulatlanságod |
vállad a kettős ág az iker-orsó |
lélegzésed barlangja |
két órája fekszem |
szivárványtörő mellkasod emléke alatt |
a tengerek szagával a tengerek színével |
karod iker-ágából elszabadultan |
a szabadság elemi szorítása nélkül |
az órák súlyát hordozva csontjaid helyett |
rózsát virágzó barlang édes ágak |
hullámtörő kövek csillag-csatorna múltán |
a tenger jeltelen apályos másaként |
hangtalanul mert nem hallod a hangom |
jeltelenül mert nem látod magad |
|
Kék antracitból volt a ház |
az ablak szárnya nem ereszt |
|
vigyáz a mélyben a szigony |
|
mögöttem tárgyak szögletek |
|
emelkedését a béna szárny |
|
|
hogy megtartsam magamban ezt a házat |
tovább fargjam ezt a házat |
kivessem mindazt aki itten hajléktalan |
elnézzem aki erre jön s reménytelen |
ne tégy velem uram ilyen gyalázatot |
ilyen feladáshoz én kevés vagyok |
kevesebb a kőnél amit kivájt a víz |
kevesebb a víznél amit felszítt a kő |
énbelőlem már semmit nem hívsz elő |
kevés vagyok uram az odaadáshoz |
mert amit kiszakítnál rég velőmbe rakódott |
a mézes orvosság belém-vakolódott |
már minden sejtfalam gyehenna-katlan |
énvelem együtt elolthatatlan |
nem érhet haragod egymagamban |
itt vagyok uram élve holtan |
zúzhatsz a mélybe nem leszek osztott |
épületemben te vagy az oszlop |
|
|
Aki folyton csak vár
holdtöltére tengerdagályra |
tüskés sokszöggel dobja szembe |
a dolgok megváltozott optikája |
|
torzító gépből szól a hang |
|
kolduskirélyné szól a hang |
|
rendjükkel bástyázná magát |
|
szentjános szemű éjszakát |
|
|
Özönvíz
Ahogy mennek az évek, egyre beljebb |
Az arcod körém-keményedett, |
áttetsző rajzolataidból történetek |
viharzanak elő, színhellyel, beporzott |
faluval, műkedvelő ebekkel, |
futballal, érthetetlen férfi-örömökkel, |
ne sírj, próbállak végiglátni az uton, |
én mindennek a negatívját tudom, |
nekem pokol, ami neked édeni, |
és fáj, amit magamba kell építeni, |
mert nőnek lenni szörnyű homorúság – |
te csak segítesz vájni az időnek. |
|
Menekülnék a jövőbe előled – |
mi az, hogy jövő? józanon láttad-e? |
Lehet-e odarugaszkodni, hogyha van, |
idébbjön-e, ha vakolom magam? |
|
Ne sírj. Ha semmi sincs, akkor se sírj. |
Áttetsző tested, sárga rajzolat, |
omló kutakon szép kútfigura, |
bennem van, mint a kép a bábsütőben – |
a bekerített élet negatívja. |
|
Egyszer valaki szomjas előhívja |
a tengerparton, szitáló esőben, |
az egész tenger körülötte szárnyal |
|
|
Isabella Bäumer levele Aubigny püspökéhez*
Atyám, nagyméltóságú úr, az Ön sugárzó |
kegyelme arra érdemített, |
hogy én, pallérozatlan felföldi leányzó, |
szemébe nézzek a világi bűnnek |
s mint ördög láttán vándor prédikátor: |
hanyatt vágódjam vétkeim súlyától. |
|
Mert íme, nem vagyok szerény. Hívő se éppen. |
Pazarló voltam kezdettől kevélyen, |
s akit a gégém zsoltárokból ismert, |
csak haragomban szólítottam Istent. |
A bosszú Istenét! nekem sosem volt |
olvadtszemű, töviskoronájú, |
magát hallal-kenyérrel szétosztó uram, soha, |
az enyémnek köve volt meg olaja, |
hetedíziglen a velőbe nyúlni, |
képmás nélküli, szörnyű Logika. |
|
Nagy sakkjátszmában voltam én paraszt. |
Keveset léptem, s mindig ugyanazt, |
még most se látom tisztán az irányt. |
Hát szóltam is, meg hallgattam is én, |
akár Nagyméltóságod a misén. |
|
És énekeltem! mennyit! a Fiút, |
a Jóistent, aki csókolni tud, |
Pán-sípon játszik, Buddha-karja van, |
öreg bráhminnal gerezdet kötöz, |
szemöldökétől megdördül az ég, |
réztenyerében indián gyerek, |
piramis térde, bordája totem, |
világít, ha a tengerre hajol |
|
s akkor mindenek zümmögnek, Atyám, |
mindenben megindul a gégetájék. |
Nagyméltóságú úr, micsoda játék |
súlyt görgetni arra, mi súly magától, |
s nem várni meg, hogy magától kilábol, |
de váltságdíjért, ostyáért, imáért, |
mint egy rongypapírt, leemelni róla? |
|
Ez volna az a sugárzó titok? |
Kegyelmes püspök, kettőnk között szólva, |
|
Hogy fordított arány a büntetés |
azzal, ha könnyen felmentem magam. |
Hogy evilági vétkeink közül |
legsúlyosabb a kockázattalan. |
Ön, gyöngydombormívű ornátusában, |
szószékén mozdulatlan, süppeteg. |
Nekem, az ingajáratú magányban, |
egy rezdülés is megmérettetik. |
Parancsszó nélkül is mozogni kell. |
|
Mit ér a bizonyosság, amit Ön kinál? |
Időhúzást a lelkiismeretnek. |
Maradjak én továbbra is, Atyám, |
szénbélű gyémánt, óhitű eretnek, |
tudván a dolgok kérges belsejét – |
Ön meg csak látván, meddig a szem ellát. |
|
Már vált a nap. Elindul a levél. |
Foglalja Ön imába Isabellát. |
|
|
Tánc
Vízimadár kinyújtott lába: |
Szeresd azt, aki vándorol. |
|
Joachim elhagyja a várost*
Mért hagyta el Joachim a várost? |
zúgó köpenyben indulva, sötétkor? |
a kőcsipkéjű párkánnyal határost |
kinek tövére ráült a középkor? |
|
s a vidám bűnök pókfonalakat |
írtak a város pergamen-egére |
s a faggyú-verte boltívek alatt |
nem jött elő egy glóriányi fény se? |
|
arcokkal tömött hallgatag tetők |
gyökérnyi vastag lábas temetők |
két ház közének bőrből van a hídja |
|
ezt a mindenhol-magával-határost, |
ha nem hagyja el Joachim a várost, |
ránőtt volna a város Joachimra. |
|
|
Halak*
a szökdelőket, vízből menekülőket. |
|
Ha kopoltyúval természetesebb, |
minek – fulladni – a másik közeg, |
|
a légnemű, a foghatatlan, |
az összeütközésnél csobbanatlan, |
|
Csillogtatni a pikkelyeiket. |
|
Egy perc megállás a Nagy Vízkeréken. |
|
Aztán a törvény működésbe lép. |
A gravitáció. Süllyed az ég |
|
és alakot vált az elérhetetlen, |
ott hintázik az ismerős közegben, |
|
hatalmas vízcsepp, kénytelen mennyország, |
reménytelen szerelem, Magyarország. |
|
|
Hídi gázel*
|
utadon van a forrás áramot adsz |
|
ma a húszkarú erdőn fát hasogatsz |
|
hogy a tengerek öblén átcsalogass |
|
Anatólia síkján drága lovas |
|
|
lecibálhat a tenger általuszom |
|
sokasodhat az éjfél átaluszom |
|
idelátsz a beszűkült Boszporuszon |
|
Anatólia síkján drága lovas |
|
|
telitődik a forgás négybeszakít |
|
mielőtt ideérnél félretaszít |
|
viperák szakadatlan mérge van itt |
|
Anatólia síkján drága lovas |
|
|
aki még nekivágott ráfizetett |
|
aki arra tanít tedd rá hitedet |
|
aki vasbeton úton jár vizeket |
|
Anatólia síkján drága lovas |
|
|
lobogásod jön csak a csúcsokon át |
|
olajos-puha bőröd víz-szagú szád |
|
viszik Ázsia véres zsibpiacát |
|
Anatólia síkján drága lovas |
|
|
akinél csak az élet képtelenebb |
|
beragyogtad a késő éjjeleket |
|
tebelőled nőnek a végtelenek |
|
Anatólia síkján drága lovas |
|
|
A feltaláló éjszakája
Mert az arénából kimaradt, |
a kamraajtót magára zárva |
egy sűrűsödő éjszaka alatt |
– mert az arénából kimaradt – |
rájött az elektromosságra, |
|
kiült a tölgyfa-könyöklőre, |
– mert el akarta mondani – |
reggelre tölgyfa lett belőle. |
|
|
A műfordító sírfelirata
„She lived for Love and died in harness” |
a note for Thee, completely harmless |
which would not read as standeth above |
but this way bold and brave: |
„Had she but lived in harness |
and died while making Love – |
She would jump out of this Grave.” |
|
Utas, ’Ki épen erre jársz, |
„Élt, hogy szeressen, Meg-halt Munka által” – |
Tégedet óvna e’ telljessen ártal- |
Mellyet ne illy mód olvass öszve, |
„Élt volna tsak Munka által, |
’s halt volna meg Szerelem közbe’ – |
Ki-szöknék most a’ Porbul.” |
|
|
|