Jóvátenni a jóvátehetetlent
E fejezetbe azokból az írásaimból válogattam néhányat, amelyek az úgynevezett – nagyon rosszul megnevezett – személyi kultusz korszakát, e kor embereit, illúzióit és csalódásait, vívmányait és vétkeit igyekeztek megvilágítani. Elsőül egy részlet következik Távvezérlő kalauz című dialógusaimból. A Folyosói szümpozion folytatásának szántam e csevegéseket, a könyv el is készült, de nem jelent meg, csupán öt „kapcsolás” látott belőle napvilágot a Kortárs-ban. Értem mindig kockázatok vállalására is kész, kedves emlékű barátom, Simon István tartotta a hátát e sorozatért. Ma már minden bizonnyal megjelenhetne e könyv, de sem időm, sem kedvem nincs foglalkozni vele, átadom „az egerek rágcsáló kritikájának”. E mostani kötet céljaira mégis hasznosnak látszott kiválasztanom belőle két részletet. Mivel remélhető olvasóim közt aligha számíthatok sok olyanra, aki emlékszik még a Folyosói szümpozion-ra, vagy egyáltalán hallott róla, annyit még közölnöm kell elöljáróban, hogy e beszélgetés fő tárgya „a nemzeti kérdés” volt, s a dialógus férfi résztvevői, némi
szatirikus túlzással, életem egy-egy szakaszának megszemélyesítői.
1/ Miért ettük meg a kefét?
Részlet a Távvezérlő kalauz-ból
DOMONKOS
Kalauzok, engedjétek meg, hogy bémutassam bájos-boldog Beatrixünket.
BEATRIX
Úgy látom, én vagyok a fiatalabb, sziasztok. Nevezzetek nyugodtan Beának. Nem leszek ürge egész életemben Beatrixoltatni magam, csak azért, mert atyámnak egy bolond pillanatában ez a név ötlött fel az ő elméjében.
SÁNDOR
Kollektív kézcsókunk, kedves Bea. Ha csak félig olyan szellemes a szövege… ööööö… a szöveged, mint amilyen csinos vagy, G. B. Shaw még a túlvilágról is irigyelni fogja vitáinkat.
BEATRIX
Engem az ókori irodalom nagyjai nem izgatnak. Épp elég lesz, ha a barátnőim megpukkadnak az irigységtől.
FEKETE
Mondjaaaaad csak… őszintén… nem félsz ennyi koros férfiú között?
BEATRIX
Ne strapáld magad. Ti a semleges zónába tartoztok. Túl vagytok azon a koron, hogy hetyegjek veletek, de nem léptetek még be abba a korba, amelyet komolyan lehet venni. Nálam ötven évnél kezdődik egy fej. Mert mije van egy húszévesnek? A húsz esztendején meg az ő fürtös tollán kívül?
SÁNDOR
Meg vagyok nyugodva. Akkor hát hét évig még békén vitatkozhatunk, különleges feszültségek nélkül. De nem találod, hogy egy kicsit túl józanul figyeled a világot?
BEATRIX
Miért? Röpködnöm kellene a lelkesültségtől? Nem vagyok madár.
FEKETE
De az ifjúság, mint köztudomású, a romantika hordozója…
BEATRIX
Köpök a romantikára. Meg a szívszerelemre. A süket dumákra. A propos duma… olvastam a könyveteket, nem mondom, tűrhető szöveg. De a Széchényiben bele szagoltam néhány olyan cikketekbe is, amelyet huszonöt éves korotokban követtetek el. Én még csak húszéves vagyok, de azokon a dogmatikus tanmeséken röhögnöm kell. Mondjátok már, becsszóra, ti csakugyan elhittétek ezt az egészet?
DOMONKOS
Hidd el, hogy elhittük.
BEATRIX
Hogy ehettétek meg ennyire a kefét?
SÁNDOR
Te húszéves vagy, tehát…
BEATRIX
Tehát akkor kreált atyám, amikor ti a Rajk-pert. Vágj hozzám egy cigit, Lexi, és nyomjátok a sót, kíváncsi vagyok, mit tudtok felhozni mentségetekre.
FEKETE
Nekem kicsit szokatlan ez a nyelv, talán Domonkos barátom…
DOMONKOS
Beának igaza van, csakugyan megettük a kefét annak idején. Nem hivatkozhatunk arra, hogy csak tizennyolc-húsz évesek voltunk, mert lám, ő is csak húszesztendős, s nem eszi meg a kefét. Legalábbis azt a régit, a kopott szőrűt, már messziről neveti… Ha nagyon erőltetem az agyamat, egy mentségfélét mégis össze tudok kaparni: mikor mi majszoltuk a kefét, az nem volt túlságosan jövedelmező foglalkozás, 1944-et írtak, s a kefének már puszta emlegetése is kockázattal járt, ha nem is Kloss kapitányi méretekben. Volt egy-két pillanatom akkoriban, amikor kefével a számban azonnal a falhoz vezényeltek volna, ha a kefekeresők elkapnak. Kevésbé képletesen: amikor az ügy mellé álltam, álltunk, országos pusztulások idején, egy nemzeti katasztrófa sodrában…
BEATRIX
Maradj a kefénél, mert ríva fakadok.
DOMONKOS
A párt, amely mellé álltunk, 48 zászlaját tartotta kezében, a magyar érdekek védelmét s a társadalmi haladás ígéretes, vonzó programját hirdette. Ez a lobogó méltán hódított a legjobbak között.
SÁNDOR
A fordulat éve után azért túl sok kockázattal nem járt a hódolat. Ellenkezőleg, rang, funkció, autó is jutott mellé, étvágygerjesztőnek.
DOMONKOS
Aránylag hamar kezdtünk rájönni azonban arra, hogy nem egészen ilyennek álmodtuk a kefét. Kezdtük is kipiszkálni a nyelőkénkből. 1954–55-ben, mondhatom, egyetlen szőrszál eltávolítása veszedelmesebb dolog volt, mint ma trilógiákat írni a személyi kultusz bűneiről. Van például egy hozzám igen közelálló barátom, aki 1955 őszén az elé a választás elé került, hogy vagy ő is népellenes dekadens, ellenséges és még ilyen meg olyan műnek bélyegzi például a Köznapi dolgok igézeté-t, vagy lemond az étvágygerjesztőről.
FEKETE
És inkább lemondott róla, meg is büntették érte, de alig fél év múlva rehabilitálta a KEB. Fél esztendő nem a világ.
DOMONKOS
Keserves ügy volt ez. Hogy meggyőződés és érdek szembekerült egymással, még hagyján, sokkal nehezebb volt azt eldönteni, milyen módon kell hűségesnek maradni egy olyan eszméhez, amely egyre kevésbé maradt hűséges önmagához.
BEATRIX
Párton kívüli vagyok, akárcsak a magyar dolgozók többsége, s nem tud eléggé gyötörni e vívódás lírája. Maradjunk csak 45-nél. Ha jól informáltak engem, akadtak azért olyan húszévesek, akik nem siettek annyira…
SÁNDOR
Sőt előre megmondták, hogy ez az étek meg fogja feküdni á gyomrunkat. Amiért kaptak is a fejükre.
DOMONKOS
Igen, emlékszem, érdemüket csak az csökkenti némileg, hogy közben teli szájjal reklámozták az itthoni fajmítoszokat, vagy az UNRA-csomagokkal együtt külhonból küldött mitológiákat. Nem úgy szólt tehát a parancs, hogy egy dogmatikus, szűkkeblű, egyre inkább veszejtő hibákkal terhelt kommunizmus és egy „igazi”, „tiszta”, hibátlan kommunizmus között kell választanunk, hanem a valóban létező alternatívák között.
SÁNDOR
Voltak szociáldemokraták is, akik mind a kapitalizmussal, mind a kommunizmussal szemben álltak.
FEKETE
Azok a szociáldemokrata vezetők, akiket én Miskolcon megismertem…
SÁNDOR
Akadtak másfajták is. És nem csak szociáldemokraták. Figyelmeztető intésüket egyben-másban igazolta az idő, s ezt akkor is illik elismerni, ha ők sem voltak gáncstalan lovagok.
BEATRIX
Ilyen izmus, olyan izmus, nem nagy a difi. De voltak itt olyan költők, akik nem álltak be csasztuskázni.
DOMONKOS
Igen… de anélkül, hogy oltárképeket szeretnék rombolni, nagy általánosságban megemlítem, hogy például a SZOT-műsorfüzetek szerzői között lehetne találni olyan neveket is, amelyek ma a politikamentes, tiszta és intranzigens művészet híveinek szemében a…
BEATRIX
Nekik is meg kellett élni valamiből.
DOMONKOS
Most már csak az a kérdés, mi jobb: pénzért részt venni egy olyan propagandában, amelyet az ember hazugnak és erkölcstelennek tart, vagy jóhiszeműségből igaznak vélt szólamokat szajkózni?
FEKETE
Természetesen nagyok voltak itt a fokozati különbségek, s ahol a tisztán maradás vágya – a lehetőségekhez képest – érvényesült, ott az érdemet méltányolni kell. Az az érdekes azonban, hogy általában nem ezek az emberek hányják a szemünkre a kefe megevését, hanem azok, akik négykézláb rohantak volna a vályúhoz, csak éppen nem engedték közel őket nagyburzsuj vagy éppen háborús bűnös kapcsolódásaik miatt…
DOMONKOS
Itt az ideje, hogy a padlósúroló kefe szintjéről kissé felemelkedjünk. Gyakran csakugyan olyanok verik a mellüket, saját szüzességüket reklámozva, akik csak azért maradtak „ártatlanok”, mert felkínált bájaik iránt senki sem érdeklődött, s akik később igen olcsón vesztegették ezeket a bájakat. De ez egészen természetes, mondhatnám törvényszerű, mi is okai vagyunk. Emlékeztek még a Mayflower nevű hajóra. Amerikában az előkelőség teteje, ha valakinek az ősei még ezzel a hajóval jöttek „Új-Angliába”. Egész hierarchia alapul azon, melyik hajóval érkeztek az ősök. Nálunk az utóbbi időben másfajta rangsorolás kezd divatba jönni: azzal kérkedünk, hogy mikor szálltunk ki a hajóból. A. azt mondja B.-ről: „Ez beszél, amikor 58-ban még fő dogmatikus volt?” C. viszont A.-ról hirdeti mindenütt: „Ez is csak akkor merte kinyitni a száját, amikor népünk Szeretett Atyja itthagyott bennünket.” D.-nek azonban C. sem elég antidogmatikus, hiszen a saját kuksijával látta, amikor 1953 márciusának egy bizonyos napján két könnycseppet törölt ki a szeméből. D.-ről pedig ismeretes, hogy 49-ben még ő is sétahajózásnak fogta fel a szocializmus építését. És így tovább. A rangsorolás mércéje, ki
mikor ábrándult kifelé. Nem csoda, ha a végén megszólal X. meg Y., és büszkén mosolyog: „Mit civakodtok azon, hogy ki mikor lépett meg a hajóról? Ami minket illet, volt eszünk, és eleve fel sem szálltunk.”
FEKETE
Mert saját hajójukat a história megtorpedózta, s el voltak foglalva azzal, hogy az irhájukat mentsék.
DOMONKOS
És most a hajóról is emelkedjünk tovább, az elmélet régióiba. Mint ismeretes, Marx…
BEATRIX
Már vártam ezt a nevet. Sajnálattal kell közölnöm, hogy nem izgatnak az ókori filozófia nagyjai.
DOMONKOS
Erre jogod van, Beácska. Száz év csakugyan nagy idő, ezt nem szabad elfelejteni. De huszonháromszor-huszonnégyszer száz esztendő még több, s az ifjú Marx mégis jónak látta, hogy a csakugyan ókori Démokritosz és Epikurosz műveiből leszűrjön egy-két tanulságot. Apró popó, művek… olvastál te egyáltalán Marxot?
BEATRIX
Egyrészt bő kivonatokkal traktálnak minket az egyetemen, másrészt elolvastam a L’homme révolté-t, s abból megértettem, hogy fölösleges fárasztanom magam múlt századi dolgokkal.
DOMONKOS
Camus nagyszerű író, de filozófiája szintén a múlt században gyökerezik, Dosztojevszkijben, Kierkegaardban, akik a század másik arcát képviselik.
BEATRIX
Mindegy, mert nem igazán esetem. Klassz fej volt, kár, hogy idő előtt kinyiffant, de benne is túltengett a világmegváltási viszketegség.
DOMONKOS
Amikor mi voltunk húszévesek, sokan azt hittük, hogy a „négy nagy” mindent megoldott már, csak ki kell keresni a megfelelő passzust műveikből. És persze csalódnunk kellett. Talán ez a csalódás is hozzájárult ahhoz, hogy a mai fiatalok egy része olyan megkövesedett tannak tekinti a marxizmust, amelyből nem lehet már élő eszmét fakasztani, s amellyel még megismerkedni sem érdemes.
FEKETE
Tegyük hozzá persze… hogy is szokta mondani Csabai… szóval Bea magatartása nem tipikus… De jobb lesz, ha visszatérsz Marxhoz.
DOMONKOS
Szóval Marx még a nagy francia forradalom előtti rendszer, az ancien régime képviselőit illetően is elismerte az osztály-összeütközésben elbukó fél relatív igazságát. Egy időben azt lehetett hinni, hogy az ilyen álláspont csak „az egyik osztálytársadalomból a másik osztálytársadalomba való átmenet” kapcsán jogosult, „a szocializmusba való átmenet idején” azonban nem, mert „az immár nem ellentmondásosan magasabb rendű társadalom létrejötte elveszi ellenfeleinek lehetőségét a relatív jogosultsági pátoszhoz”. Ennek megfelelően úgy lehetett okoskodni, hogy a szocialista forradalom ellenségei „képtelenek elvi és erkölcsi határozottsággal fellépni rossz ügyük védelmében… ahogy azt megtette Antigoné, Götz von Berlichingen, Schiller I. Fülöpje, a Stuartok hívei Scottnál stb…”
BEATRIX
És mit jelent ez magyar fordításban?
DOMONKOS
Magyarul is bonyolult volna. És kár lefordítani, mert a történelem tényekkel aláaknázta és levegőbe röpítette az egész tételt. Az az igazság, hogy minél súlyosabb torzulások ütköztek ki a szocializmus rendjén, objektíve annál inkább nagyobb fokú a szocializmus ellenfeleinek relatív erkölcsi jogosultsága. Már amennyiben olyan emberekről van szó, akiknek egyáltalán van moráljuk. Akadtak és vannak ilyen emberek, s igen képesek voltak „elvi és erkölcsi határozottsággal” fellépni rossz ügyük védelmében, egy-két példát mondhatnék is erre. Sőt a konstrukciós perek idején épp az a lehangoló helyzet alakult ki, hogy olykor a haladás hívei nem tudtak „elvi és erkölcsi határozottsággal fellépni”, mert elv, erkölcs és ügy szerencsétlen módon szembekerült egymással, mindenre nyílt itt mód, csak scotti hősiességre nem. De ez más kérdés, ne keverjük ide.
BEATRIX
És mit kell ebből tanulságul agyamba csöpögtetnem?
DOMONKOS
Amit akarsz. Én egy tanulságot vonok le: kész vagyok arra, hogy a szocializmus történetének némely keserű ténye alapján elismerjem egykori tisztességes ellenfeleim relatív igazságát, amennyiben ők is készek arra, hogy ne a lejáratott polgári utópiák, hanem…
SÁNDOR
Ébredj, Domonkos, s nézz kicsit körül… Azok a kisgazda vagy polgári demokrata fiatalok, akikkel te annak idején bőszen verekedtél az egyetemen, régóta menő fejek odakint vagy idehaza, te pedig most kezded megtalálni a helyed nagy keservesen…
FEKETE
Elég lesz, mert összezavarjátok ennek az apolitikus kislánynak a fejét.
BEATRIX
Ezt a szöveget nem nekem találták ki, nem kell félned. Domonkos minden mondata romantikától szaglik. Én azért vagyok itt, hogy kigyógyítsalak titeket a közboldogítás rögeszméjéből, s most elkezdem a kúrát. Menjünk vissza az induláshoz. Domonkos megjátszotta nekünk a Kloss kapitányt, és én jó kislány vagyok, el is hiszem neki, milyen kockázatokat vállalt. De minek? Hogy huszonöt évvel eme hősi ellenállás után a Rettenthetetlen Forradalmár Domonkos Elvtárs fél esztendő alatt se tudjon összekaparni annyit, amennyit az én harcosan antikommunista nagybácsikám az ő nyakkendő-üzletecskéjéből havonta kitermel?
DOMONKOS
Tudom, hogy ki fogsz nevetni, Bea, de engem akkoriban egyáltalán nem gyötört az a gondolat, mennyi lesz majdan a jövedelmem. Egyszerűen nem tehettem mást, vállalnom kellett bizonyos kockázatokat, mert különben nagyon rosszul éreztem volna magam.
BEATRIX
S az nem is érdekelt, mi lesz majd a boldogító diadal után?
DOMONKOS
Bizonyára motoszkáltak fejemben homályos elképzelések a kommunizmus eljövendő győzelméről, de mindenekelőtt a jelen izgatott: közre akartam működni egy szégyenletes, elviselhetetlen rend szétverésében. Nem ismertem Napóleon mondását, sem a hozzáfűzött híres lenini magyarázatot, de én is úgy gondolkodtam, mint a császár, „on s’engage et puis… on voit”.
SÁNDOR
„Kezdjük el a csatát, azután majd meglátjuk.” Érdekelne, ha egyszer egy illetékes férfiú kifejtené nekem, miként egyeztethető össze ez a nézet a marxista–leninista előrelátás elméletével.
BEATRIX
„Majd meglátjuk…” Nos, mi már látjuk. És ami engem illet, bárhogy erőltetem a kuksimat, még rózsaszín szemüvegen át sem tudok látni semmi gyönyörűt. Ezt akartátok? Felelj a kérdésre, de köntörfalazás nélkül.
FEKETE
Sietek ismét megállapítani, hogy Bea kérdése nem tipikus, hiszen ifjúságunk nagy többsége egészségesen gondolkodik és…
BEATRIX
És pam-pam-pam-papapam… tudjuk. Természetesen lesújt a szégyen amiatt, hogy nem vagyok tipikus, ám vigasztal annak tudata, hogy kivételként erősítem a szabályt, mely szerint ifjúságunk többsége pam-pam-pampapapapam stb.
DOMONKOS
Az öreg Engels örökifjú szavaival szólva, „azt, ami kialakul, senki sem akarta”. Természetes, hogy azok, akik a harmincas-negyvenes években álmodoztak és küzdöttek a kommunizmusért, nem pünktlich azt akarták, ami végül is kialakult honunkban. Ám ez nem is lehet másként. Megegyeztünk már abban, hogy eszmény és valóság sohasem eshet egybe. Ha igaz, hogy a megismerés végtelen közeledés a valósághoz, ebből az is következik, hogy a társadalmi küzdelem is végtelen közeledés az eszményi társadalomhoz. Persze csak akkor, ha mindig akadnak olyanok, akik komolyan törekednek arra, hogy a kettő közeledjék egymáshoz: az eszmény a valóság lehetőségeihez, a valóság az eszmény követelményeihez.
BEATRIX
Lelkesítő nézetek. De vedd tudomásul, hogy semmi kedvem sincs ehhez a közelítéshez, amely végtelen. Amit főztetek, egyétek is meg.
2/ Népünk atyja – félközelből
Ha most azt mondanám, hogy az én felszólalásom is elhangzott az SZKP XX. kongresszusán, akkor sikkesen igazodnék a mai magyar memoárirodalom ténykezelési divatjához, de nem szeretek divatozni, s ezért szerényen s hitelesebben fogalmazok: nekem is volt egy parányi részem a korszakfordító értekezlet előkészületeiben… Az történt ugyanis, hogy megbízást kaptam Rákosi Mátyás felszólalásának megírására, s feladatomnak eleget is tettem.
Immár jó negyedszázad távlatából is emlékszem, hogy a megbízatás mellbevágóan hökkentett meg. Nem azon csodálkoztam, hogy Rákosi másokkal is készíttet szöveget, hiszen ezt teljesen természetesnek tekintettem. Egy országos, sőt akár megyei vagy városi vezető irtózatos hajszában él, s rengeteg szónoklatát nem írhatja meg minden esetben saját kezűleg. A beszédírók foglalkoztatása ma már világjelenség, de voltaképpen azóta létezik, amióta a politikai és egyházi szónoklatok műfaja megjelent. William Safire, a híres amerikai publicista, cikkeiről éppoly nevezetes, mint arról, hogy ő készítette Nixon beszédeit, s még a lebilincselő – legalábbis a lengyel milliókat lebilincselő – orátor, II. János Pál szellemi műhelyében is működik szónoklatgyártó team.
Akkoriban, vagyis 56 elején, még nem olvastam a derék svájci, Etienne Dumont emlékiratait, de annyit tudtam már a Nagy Forradalom történetéből, hogy annak leghatásosabb debattere, Mirabeau, szintén dolgoztatott beszédgyártó stábot, mégsem jutna eszébe egyetlen igazságos embernek sem, hogy a forradalmár gróf ékesszólásának érdemeit ez a tény semmivé tehetné. Egy valamirevaló vezető beszédeit – a politikai körülmények közepette – saját egyénisége, szellemisége szabja meg, ő határozza meg a kívánt szöveg célját, főbb érveit, hangnemét stb., s ha ad magára, mint mondjuk a mai pápa is, a szöveg végső formáját „saját kezűleg” maga alakítja ki. Közreműködni egy ilyen írás elkészültében alig több, mint téglát hordani az építőmester keze alá.
Ráadásul, Mirabeau korától eltérően, Rákosi országlása idején a közéleti szónoklás oly mértékben megdermedt a kötelező fordulatok szent kényszerétől, hogy az eredeti gondolkodó gyakran ugyanolyan „színtelen-szagtalan nyelven” beszélt, mint a sült bürokrata vagy a szellemi tohonya. Egy idő után még a sémák nyelvének hadat üzenő Révai szövegeit is alig lehetett megkülönböztetni mondjuk Gerő Ernő vagy Vég Béla okfejtéseitől. Dumont-nak még tehetség kellett ahhoz, hogy Mirabeau stílusát megközelítse, Rákosi lelkesítő szövegeinek utánzásához csak egy kis figyelem és fegyelem szükségeltetett.
A feladat tehát nem ígérkezett nehezebbnek, mint mondjuk ma pesszimista szabad verset írni bármely költői antológiába. Meghökkenésemet nem is a megbízatás, hanem annak némely személyes vonatkozása okozta. Ezek megértéséhez azonban, ha csak vázlatosan is, a „Rákosi és én” című témakörből kell felelevenítenem néhány mozzanatot.
Kezdem az elején, amikor még nem is éltem, s apám csak tizenhárom éves gyerek volt, de már abban a megtiszteltetésben részesült, hogy Miskolc alatt lelkesítő perceken át cipelhette a puskáját egy vörös katonának, aki azután derekasan hozzájárult a cseh burzsoázia ellenforradalmi csapatainak megfutamításához. Sokszor hallottam én erről a fegyvercipelésről, s a mese mindig azzal ért véget, hogy „nincs messze már az idő, amikor újra mannlicher lesz a vörösök kezében”. Vagyis apám szabályosan felkészített Kun Béla hazatérésére, mely esemény bekövetkeztét nádtetős házunkban úgy vártam, mint a bibliai zsidók a Messiás eljövetelét. A negyvenes évek elején ugyan még Hejőcsabára is eljutott a híre annak, hogy „a prolidiki” vezére körül valami nincs rendben, de e híreszteléseket is betudtuk a rágalmazásra mindig kész úri propagandának, s a „rugalmas elszakadás” meg a többi hazudozás rovatába utaltuk.
Én tehát személy szerint némi csalódással vettem tudomásul – valamikor 1944 decemberének közepén, amikor Farkas Mihály megjelent miskolci lakásunkon –, hogy új vezérünk van. A német hadsereg és a nyilas haramiák alóli felszabadulás amúgy sem emlékeztetett az ábrándjaimban oly sokszor elképzelt jelenetekre, s némely keserű élményeimet most tetézte a váratlan vezércsere, mely ráadásul „új” politikával járt együtt. Mi ugyanis épp le akartuk tartóztatni „az áruló szoc. dem. fejeseket”, ám Farkas kellő határozottságot árult el, s közölte, hogy a szocdemek börtön helyett Debrecenbe mennek – apámmal együtt képviselőnek. Ez már több volt, mint amennyit egy ifjú forradalmár el tud viselni.
Első közéleti élményeim nyilván vaskosan belejátszottak abba, hogy lelkem mélyén sosem tudtam megkedvelni Rákosit, még engedelmes korszakomban sem. Ezt nem azért mondom, mert ma mindenki szidja őt. Ellenkezőleg, annyira viszolygok az ünnep utáni hősöktől, akik annak idején hétrét görnyedtek előtte, s a tapsolástól hólyag nőtt a tenyerükön, de most roppant bátor bírálói „a borzasnak”, hogy legszívesebben dicsérgetném Rákosit, ám ezt sajna mégsem tehetem, mert bár szeretek dacolni a divatokkal, az igazságot mégis jobban szeretem. Az igazság pedig az, hogy amikor megláttam kopott biliárdgolyóra emlékeztető fejét, s először hallgattam magyartalan hangsúllyal kántáló szövegeit, homályos szomorúságot éreztem: Kossuth népét ez az ember fogja a Kánaán felé vezetni?
Később nemegyszer találkoztunk, egyre többször szót is váltott velem, s idegenkedésem fokozatosan csökkent. Volt benne valami táblabírás jovialitás, vagy legalább tudott ilyen arcot is mutatni, imponált nyelvismerete, az például, hogy egy parlamenti fogadáson fülem hallatára három-négy követtel szimultán társalgott – mindegyikkel az anyanyelvén. Arról is tudtam, hogy fontos tárgyalásokra milyen leleményesen felkészül – ha például egy vegyész jött hozzá kihallgatásra, előtte belelapozgatott valamelyik nyugati szakfolyóiratba, s elbűvölte az álmélkodó látogatót, aki jó esetben csak a szakágába vágó „vaproszi”-t ismerte. Mindez segített abban, hogy beletörődjem Rákosiba (mint annyi sok mindenbe, ami álmaimat cáfolta), sőt egy időre meg is kedveltem.
1948-ban azonban még az ellenszenv erősebb volt bennem, s így első „közös ügyünk” is ennek jegyében zajlott le. Egy napon D. hívatott az Akadémia utca 17-be, s közölte velem, hogy nagy megtiszteltetésben részesülök: „Rákosi elvtársnak irodalmi referens kell, téged fog maga mellé venni…”
Mögöttem volt már két versesfüzet, egy kinyomtatott színművecske, néhány folyóirat s újságcikk, ezért a húszévesek könnyed magabiztosságával eszembe se jutott csodálkozni a javaslaton. Ehelyett gondolkodás nélkül kiböktem, hogy nincs kedvem a dologhoz. Nem tudom már pontosan rekonstruálni beszélgetésünket, nem is érdekes annyira, hogy D. barátomat zaklassam ez ügyben. De egyre jól emlékszem: arra hivatkoztam, hogy tudomásom szerint Révai is keres magának irodalmi referenst, s úgy hírlik, van esélyem arra, hogy mellé kerüljek: „Én Révai oldalán többet tanulhatok, mint Rákosi elvtárs mellett” – tettem hozzá magyarázólag, egyszerűen nem érzékelve, hogy naiv őszinteségemben milyen tapintatlanságot követek el, még D.-vel szemben is.
D. azonban diplomatikusan referálhatott Rákosinak, mert az ügynek nem támadtak vészes következményei, csak annyi, hogy természetesen nem kerülhettem Révai mellé sem. „Butaságot követett el” – mondta később Révai, de mosolya elárulta, nem bántottam meg azzal, hogy „őt választottam”.
Most már csakugyan slágvortokban néhány epizódról. 1948 március idusán – a kollégiumi mozgalmat szervező többi györffystával együtt – én is megkaptam Rákositól A kommunista kiáltvány-t. Rákosi aláírása fölött ezt a szöveget lehet olvasni: „A Magyar Kommunista Párt Fekete Sándor Györffy-kollégistának a demokratikus magyar értelmiség kialakításában végzett úttörő munkájáért. Budapest, 1948. március 15.” Jobban örültem volna, ha a kiáltvány szerzőitől kapok dedikációt, de azért becsben tartottam s tartom ma is e könyvet, bár egész kis gyűjteményem van a Kiáltvány különböző kiadásaiból. Az összeomlás napjaiban, amikor sok házban dugultak el bizonyos vezetékek a kis piros könyvecskéktől, s a kazánokban hamuvá égtek Rákosi kötetei is, én ugyanott őriztem ifjúkori elkötelezettségem tárgyi emlékeit, ahol ma is – könyvespolcaim jól látható tartományaiban.
Amikor ajándékba kaptuk a Kiáltvány-t, Rákosi azzal indokolta a Györffy-kollégium feloszlatását, hogy ez olyan, mint a III. Internacionálé feloszlatása – elősegíti, hogy mi, györffysták jobban kezünkbe vehessük a népi kollégiumi mozgalmat. Szeptemberre kiderült, hogy „a népi demokratikus értelmiség” márciusban még ünnepelt nevelőhelye a valóságban förtelmes elhajlások fészke volt, s népi kollégiumokra nincs is szükség, mert „ezt az intézményt a párttörténet rövid tanfolyama, a kratkij kursz nem ismeri”… A fordulat, melynek egyes szakaszaiban különböző értekezleteken rendszeresen hallgathattam Rákosi okfejtéseit, annyira megviselt, hogy csapot-papot és pártot feledve, végleg vissza akartam vonulni a közélettől, de nemsokára mégis az első kétéves pártfőiskolán kötöttem ki. Itt Rákosi nyitotta meg a tanévet, anekdotázva beszélve arról, hogy 1919-ben milyen gyerekes hibákat követtek el a mértéktelen államosításokkal: „Még a fodrászüzleteket is nacionalizáltuk, úgyhogy a végén alig mertünk a borbélyok beretvája alá ülni…” Beszéde végén elvegyült a hallgatók közt, s módját lelte annak, hogy „györffysta hibáimra”, egyszersmind lehetőségeimre figyelmeztessen: „Fekete
Mihály fiát nem soroltuk a javíthatatlan elemek közé…” – mondta a leváltott és háttérbe szorított NÉKOSz-vezetőkre utalva, majd célzott arra is, hogy nekem idejében módom nyílt volna megszabadulni a kollégista fertőzéstől… Ez volt az egyetlen alkalom, amikor, ha közvetve is, 48-as makacsságomat felrótta.
1951 kora tavaszán a Szabad Nép-hez vezényeltek mint gyakornokot, de jelezték, hogy komolyabb munka vár rám. Valóban, néhány hét alatt munkatárssá, majd egypár hónap múlva rovatvezetővé léptettek elő – elődömnek Koreába kellett utaznia, hogy ott a „baktériumháború” leleplezőjeként tündökölhessen. Így szólt bele a világtörténelem, nem először és nem utoljára pályafutásomba.
A lapnál hamarosan, még huszonöt éves fejjel a szerkesztő bizottság tagja lettem (majd meghívtak a KV agitprop kollégiumába is), amit csak azért említek, mert ettől kezdve gyakrabban találkoztam Rákosival. Egy irodalompolitikai értekezlet után, amikor üdvözölt mint ifjú szerkesztőt, s én köszönetet mondtam azért, hogy „ilyen fiatalon” stb. stb., Rákosi kedélyesen megveregette a vállam, s ezeket mondta, szóról szóra: „Tudja, a kommün idején azzal ugrasztottuk Garbait, hogy ő azért került a Népbiztosok Tanácsába, hogy legyen valaki, aki szombaton is alá tudja írni a halálos ítéleteket. Most maga azért van a Szabad Nép-nél, hogy legyen valaki, aki szombaton is tud vezércikket írni…”
A viccesnek szánt bemondást egy pillanatnyi dermedtség fogadta, s csak azután torzultak nevetősre az arcok, amikor elsőnek maga Rákosi kezdett kuncogni a saját tréfáján. Alig egy év múlva, amikor a „moszkvai zsidó orvosok” perének nyomán Rákosi ilyen irányú tisztogatásokba kezdett, utólag baljós fenyegetésnek érződött a vezér bonmot-ja. Nem tudtam szabadulni attól a gondolattól, hogy egyfajta „zsidó antiszemitizmus” munkál benne, és fiatalságom s szerény posztjaim ellenére főleg a származásom miatt kíséri támogató figyelemmel pályámat.
Ebből az időből való egyetlen közös fotográfiánk is – az 53-as tavaszi választáson mellette állok mint a Szabad Nép szerkesztője, aki lelkesen tudósít a bölcs vezér szavazásáról. A júniusi határozatot, ilyen előzmények után talán nem csoda, némileg bizalmatlanul fogadtam, s amikor a Politikai Bizottság – már nem tudom, hányadszor – újra „irodalmunk helyzetét” tárgyalta, aggályaimnak – Nagy Imrével szemben is – hangot adtam. Ekkor, 1953 júliusában vagy augusztusában álltam Rákosi mellé utoljára.
A politikai és gazdasági csőd láttán ugyanis lehetetlen volt rá nem döbbennem Rákosi végzetes hibáira. Nem részletezem most az ügyeket – a Szabad Nép-nél kialakult egy ellenzéki csoportosulás, Fehér Lajos, Kornai János, Kende Péter és mások részvételével, s 54 őszétől velük együtt egyre nyíltabban fordultam szembe Rákosi „vonalával”. Ettől kezdve, ha a PB elé kerültünk, már csak dorgálásokat hallhattam, amelyeket hol személyesen Rákosi adott elő, hol a Nagy Imre posztjára kiszemelt leendő ifjú miniszterelnök, aki egy ízben lendületesen ütögette öklével az Irodalmi Újság új számát, benne cikkemet, melynek már a címe is merő elhajlást képezett: Elviség és türelem.
Az év végére még inkább megmutatkoztak az előjelei annak, hogy Rákosinak sikerül revansot vennie 53 júniusáért. Farkas, aki afféle mucsai Fouchéként mindig a győztesekhez szeretett tartozni, az agitáció és a propaganda irányítójaként oly buzgón sorakozott fel a „négyesfogat” diadalmaskodni látszó vezére mögött, miként néhány hónapja még Nagy Imrét támogatta. Rákosi készülő diadala rám épp az ellenkező hatást tette – ez állított fenntartás nélkül az ellenzék oldalára, bár rossz óráimban semmi esélyt sem adtam magunknak.
Néhányan még emlékezhetnek az 1954-es szilveszteri parlamenti fogadásra, ahol Rákosi és Nagy hívei külön-külön csoportosultak. Némi akasztófahumorral adtam ki a jelszót, ez utóbbiak körében: „1955 a mienk!” Mindenki megértette, hogy a nyilas jelszó („1938 a mienk!”) travesztálásával rossz sejtelmeimnek adok hangot. Ekkor ért oda Rákosi és környezete. Látva, hogy feleségem a terhesség előrehaladott állapotában van (harmincöt nap múlva született meg fiam), Rákosi megveregette az asszony vállát: „Csak így tovább, elvtársnő!” Előbb kuncogás, majd a vezér távoztával nevetés tört ki, olyan értelmetlenül funkcionáriusul hangzott Rákosi biztató mondata. „Hallottátok, mit mondott a Borzas, csak így tovább, elvtársak!” – kiáltotta egy barátom, s rázendített a dalra, melyet egyre vadabb kórusként üvöltöttünk a Parlamentben: „Nem, nem, nem, nem, nem, nem, … nem megyünk mi innen el, míg a gazda, házigazda bunkósbottal ki nem ver…”
Három hónappal később, 1955 áprilisában aztán előkerült a bunkósbot. Az áprilisi határozat igazságtartalmát több mint elegendő alapon tudtam könnyűnek találni. Ráadásul lassan-lassan elkezdtek a börtönökből kiszállingózni, illetve megszólalni az ártatlanul elítéltek (már akik életben maradtak közülük), s a nyomorult bírák, ügyészek és szadista vizsgálók tetteiről elsuttogott, eleinte hihetetlenül hangzó rémtörténetek ijesztő konzekvenciákat érleltek a gondolkodó és tisztességes emberekben. Míg 53 júniusában néhány hétre azért is támogathattam Rákosit, mert vesztesnek látszott, 55 áprilisa után minden eszmei és erkölcsi okom amellett szólt, hogy az új vesztes, Rákosi ellenfele oldalán vállaljak kockázatot. S amikor a kibontakozó társadalmi csődért Rákosi a bíráló írókra akarta hárítani a felelősséget, a kritizálók mellett szólaltam fel egy írószövetségi aktíván. Ezzel betelt a pohár – megbüntettek s leváltottak.
De még most is kivételeztek velem. Míg Fehér Lajost egy balatoni állami gazdaságba száműzték igazgatónak, s másokat elküldtek a laptól s kizártak a pártból is, engem 55 novembere táján csak szigorú megrovásban részesítettek, s visszaminősítettek – (külpolitikai!) gyakornokká… Hogy fel kellett adnom a két kulturális rovat vezetését, s kikerültem a szerkesztő bizottságból, és ismét „újonc” lett belőlem, nem zavart, a külpolitikai beosztás pedig éppenséggel komikai elemet vitt az ügybe. Lukács szavával szólva, már partizánnak s nem reguláris harcosnak éreztem magam a mozgalomban, könnyű szívvel vonultam új fedezékembe: elfoglaltam a hátsó folyosó vécéje mellett kijelölt picinyke szobámat, íróasztalom fölé kitettem néhány hónapos fiam fényképét (egy tányér fölött kalimpált kanalával s alul e felirat díszlett: „Apu, ne szólalj fel többet, mert üres a tányérom!”), és elkezdtem az antiimperialista harcot Eisenhower és társai ellen. Azzal vigasztaltam magam, hogy nekem a könnyebbik vége jutott a büntetőbotból éppúgy, mint a NÉKOSz-válság idején.
Hamarosan megtudtam, amit úgyis sejtettem, hogy „Bölcs Atyánk” továbbra is figyeli rakoncátlan utamat. 56 januárjában egy este felhívta apámat, aki akkoriban a Pest megyei tanács elnöke volt. „Van már magának komolyabb kitüntetése?” – kezdte Rákosi. Apám szabadkozott, hogy már épp elég megbecsülést kapott. „De úgy értem, hogy valami komolyabb…?” – erősködött a vezér, s közölte, hogy apámat ötvenedik születésnapjára a Vörös Zászló Érdemrenddel fogják kitüntetni. Ezután, csak úgy mellékesen, arról is tájékoztatta, hogy én „rossz társaságba” keveredtem, de ő, mármint Rákosi, nem engedte, hogy engem teljesen kicsináljanak.
Mindjárt eszembe jutott Robespierre nevezetes mondása, aki így védte egyszer hajdani barátját, Desmoulins-t: „Ő egy rossz társaságba keveredett gyermek, el kell égetni az írásait, de kímélni kell a személyét…” Nyugtalanító gondolatokra késztetett e párhuzam, de optimista alaptermészetem felülkerekedett, s elszántan írogattam tovább nemzetközi opusaimat, amikor egy délután a vécé melletti kis szobában utolért a Nagy Megbízatás – készítsem el ama kongresszusi felszólalást. Annyira meglepődtem, hogy a feladatra utasító Horváth Mártont meg se kérdeztem – neki kellene-e megírnia a beszédet, s csak időhiány vagy lustaság okából passzolja át nekem, vagy a megbízás személyre szól – a pár hete leváltott jobboldali elhajlónak nyújtja ki kezét a megtestesült Baloldali Elhajlás?
– Az Öreg azt akarja, hogy a felszólalás a XIX. kongresszusi beszédre hasonlítson, terjedelmét és felépítését tekintve – mondta Horváth az ingét gyűrögetve a hasán, mint mindig, valahányszor zavarban volt. – Csak a Sztálin-utalások számát kell csökkenteni. Eggyel, esetleg kettővel…
Szovjet pártkongresszust aligha vártak még olyan izgalommal, mint mi a XX. kongresszust, s fölöttébb csüggesztően hangzott, hogy Moszkvában valami olyasmi készülhet, ami a XIX. kongresszusra hasonlíthat. Kedélyállapotom csak romlott, amikor elővettem a jegyzőkönyvet, s láttam, hogy Rákosi egy röpke szövegben hatszor emlegette Sztálint. Aláhúzogattam az utalásokat, melyek számát eggyel-kettővel csökkentenem kell. De pontosan mennyi az az egy-kettő? Hányszor maradjon meg Sztálin? Ötször? Ezt Rákosi sem gondolhatja komolyan. Négyszer? Még mindig soknak tűnik. Háromszor? Felőlem lehetne háromszor három is, ha ez a sok utalás Sztálin hibáira és bűneire is rámutatna, de csak pozitívan emlegetni…? Morfondírozás közben persze észre tértem, belátva, hogy nem a magam beszédét írom, hanem az MDP tagjaként az MDP vezetőjének dolgozom. Végül is úgy döntöttem, csak két formális említést hagyok meg; ha kevesli, toldja meg tetszése szerint.
Nem toldotta meg. Sőt. Amikor a Szabad Nép valamelyik februári száma közölte a Rákosi Mátyás elvtárs felszólalása című szöveget, elképedve, de elégedetten tapasztaltam, hogy Joszif Visszárionovics neve nem is fordul elő benne.
Akkor még semmit sem tudtunk Hruscsov zárt ülésen elhangzott referátumáról, csak a nyilvánosságra hozott beszámolót ismertük. De ahogyan Herschel néhány bolygó mozgásának zavarából kiszámította, lennie kell egy addig ismeretlen üstökösnek a naprendszerben, az elmaradt Sztálin-utalásokból én is megértettem, hogy eszméink univerzumán átvonult egy üstökös, s a dogmatizmust porrá égette. Még hetek teltek el a zárt ülés drámai leleplezéseinek megismeréséig s hónapok Rákosi bukásáig, de én már februárban élőhalottnak tekintettem „népünk legnagyobb fiát”, aki hatalmi mániájában és szervilizmusában jó szándékú és bátor forradalmárból szánalmas önkényuralkodóvá torzult. S ami nem kevésbé veszedelmes hiba egy politikus esetében: legendás taktikai érzékét is elvesztette, még azt sem vette észre, mi készül Moszkvában.
Hazatérése után kétségbeesett rögtönzésekkel kísérletezett. Mivel Rajk – számára oly fenyegető – rehabilitálása elháríthatatlannak látszott, megbízható hívei révén egy áthidaló „magyarázat” terjesztését erőszakolta. Eszerint Rajk ártatlan volt ugyan a jugoszláv ügyekben, „de egyébként…” – nem ismétlem meg, hogy mi mindent próbált megmenteni „álmatlan éjszakáin” kiagyalt vádkonstrukcióiból.
Nem statisztálhattam e sötét játékhoz. Egy taggyűlésen, nyolcvan ember előtt, egyik hírhedetten veszedelmes hívének fenyegető közbekiáltásai közepette követeltem a törvénytelen perek megvilágítását, mellébeszélésnek minősítve minden olyan érvet, amely a „tekintélyrombolás” veszélyére hivatkozva el akarta mismásolni a felelősségre vonást: „Tekintélyt csak jó munkával lehet kivívni és megtartani. S ha bármilyen tekintélyes ember bűnt követett el, akkor a tekintélyének önmaga ártott, nem pedig a felelősségre vonást sürgető párttag.”
Korábban egy ilyen felszólalást végig sem lehetett volna mondani, a hiba szépítgető fogalma helyett magam is szorongva ejtettem ki a bűn szavát, de – az idők jele! – ezúttal a lehurrogók érezhették, hogy elenyésző kisebbségben maradtak.
Az immár szinte végiggondolhatatlanul kusza helyzetben szerkesztőségi pozícióm gyökeresen megváltozott. Egyre többször fordult elő, hogy amikor Horváth Mártonnak dolga volt este, a „külpolitikai gyakornok” az ő szobájában intézkedhetett fontos lapügyekben, sőt ez a gyakornok tudósított Guy Mollet, majd Tito moszkvai tárgyalásairól is… A káosz kiteljesedett. Egy néhány éve még rendíthetetlennek látszó hatalom a szemünk láttára kezdett semmivé válni.
A bukás előjelét személyesen észlelhettem épp akkor, amikor Tito moszkvai tárgyalásairól tudósítottam. Az Ordzsonikidze cirkáló nyolcméteres ágyúcsövén üldögélve személyes tanúja lehettem annak, amikor a „láncos kutya” és Nyikita Szergejevics kart karba fűzve együtt dalolta oroszul: „Ja drugoj takoj sztrani nye znaju…” – „Ilyen ország nincs több a világon, hol ily boldog, ily szabad a nép…” Ennek a testvéri ölelkezésnek feltételének kell lennie, gondoltam magamban, s bizonyosra vettem, hogy Rákosi feje az egyik feltétel.
Hipotézisemet elmondtam a moszkvai magyar követnek is. Juhász Péter, akkor még ifjú kulturális attasénk (ma a bolgár irodalom kiváló szakértője) vitt el hozzá. A követ barátságos figyelemmel hallgatta mind a fekete-tengeri sétahajózásról, mind az otthoni fejleményekről rögtönzött beszámolómat, s egy csöppet sem titkolta, hogy megvan a véleménye Rákosiról. De aggályait sem rejtette véka alá. Mivel az akkori követ – nyilván kitalálta már a kedves olvasó, hogy Münnich Ferencről van szó – később a Magyar Televízióban, nevem említése nélkül, beszélt erről az epizódról, tanúsíthatom: már akkor csakugyan attól félt, hogy az események odahaza irányíthatatlanokká válnak. Arany szavait idézte: „Repül a nehéz kő: ki tudja, hol áll meg? / Ki tudja, hol áll meg s kit hogyan talál meg?”
Álmomban sem sejtettem volna akkor, hogy a dolgok még rosszra is fordulhatnak. Bár még kemény csatákra számítottam, tele voltam bizakodással. Optimizmusomat erősíthette, hogy a kő elsőnek mégiscsak Rákosit találta el…
Ekkoriban a párt vezetője kétségbeesett lépésre szánta el magát – összeállított egy „négyszázas” listát hűvösre zárandó ellenfeleiről. Szakértők szerint én is szerepeltem a névsorban, s lehet, hogy így volt, de én e listát sosem láttam. Mindenesetre az olyannyira várt nyitás helyett a bezárás ötlete a lehető legrosszabbnak bizonyult (bár Enver Hodzsa még ma is azt vallja, hogy Rákosinak egyetlen éjszaka végeznie kellett volna minden ellenfelével…).
„Bölcs Atyánk” bukása – maroknyi hívének bánatára – össznépi örömöt váltott ki, s a megújulás reményével kecsegtetett volna, ha nem Gerő Ernő lép örökébe. Gerőben Rákosi minden hibája megvolt, aszketikusan rideg dúsításban, Rákosi joviális vonásai nélkül. Magyarország sorsának intézői a nagy hibát katasztrofális hibával tetézték. Az eredmény jól ismert.
Holnap, holnapután, mindenesetre nemsokára, én is kivonulok a történelemnek abból a csekély szférájából, mely osztályrészemül jutott. Nincs már bennem indulat, senkivel, Rákosival szemben sem. Nem szeretném, ha soraimból olyan benyomás keletkezne, mintha ő lett volna az oka mindennek. Mosolyognom kell, amikor azt olvasom vagy hallom, hogy egy Tito bátorságával mi mindent tehetett volna Rákosi. Én ezt nem hiszem. Anélkül, hogy vétkeit menteni akarnám, biztos vagyok benne, hogy egy országban, amelynek két forradalmát fojtották meg idegen erők, s ezek utoljára nyakunkba ültették Horthyt, a magyar uralkodó osztály tökéletes züllése és alkalmatlansága okozta katasztrófa, a német megszállás és Szálasi uralma után Rákosi radikálisan nem fordíthatta volna meg a történelem kényszerű menetét. De csökkenthette volna az áldozatokat! Mindenki előtt ő a felelős azért, hogy míg mondjuk a lengyelek vagy akár a románok viszonylag mérsékelten követték a párton belüli irtás sztálini „modelljét”, Rákosi mintatanítványként túlteljesítette a normát. Első akart lenni a Sztálin-fiókák között, s ezért lett utolsó a kelet-európai vezetők sorában, annak ellenére, hogy személyi képességeit tekintve egyik-másik társát hasonlítani sem lehetett volna hozzá. A nemzet plusz
áldozataiért, többletgyötrelmeiért rá hárul a felelősség, s a történelem igazságot szolgáltatott, amikor csúfosan félretolta útjából. Túlhajtott szervilizmusával végül is elsősorban ő maga készítette elő rendjének bukását, s így, bár nem ez volt a szándéka, s bár mindez egy nemzeti tragédiába került, bukásával megnyílt az út a magyar szocializmus megtisztulása és korszerűsítése előtt.
3/ Költők és nepmanok ostora
Azt mondják, hogy Héraklész bölcsődés korában megfojtott néhány kígyót. Nem mondom, ez is valami, de az én fiam alig pár perccel megszületése után már egy hadseregtábornokkal bánt el.
Mivel kis hazánkban akkoriban Farkas Mihály ténykedett hadseregtábornokként, nem kunszt kitalálni, hogy fiam kit intézett el szuper-Héraklészként. E tettének később annyira nem tulajdonított jelentőséget, hogy tizenhét-tizennyolc éves fejjel, nem sokkal az érettségije előtt váratlanul nekem szegezte a kérdést: „Te Atyám, ki is volt az a Farkas Mihály?” Mintha az öreg Toldi azon révedezne, hogy volt egyszer valami dolga „egy nagy csehvel”, de már pontosan nem is emlékszik a részletekre.
Hát én emlékszem, sőt egy ízben, ha csak röptében is, egyik vidéki folyóiratunkban már emlegettem is ezt az ügyet. Mivel azóta sok fenol folyt le a Dunán, s ma már sokkal többen kérdezhetnék meg, hogy ki volt az a Farkas Mihály, most egy kicsit messzebbről kezdem a történetet.
Én is érettségi előtt álltam 1944-ben, amikor először kérdezősködtem Farkas után. Akkoriban épp egy grófi ház egyik szobájában laktunk Miskolcon, részben mert hejőcsabai lakásunkat feldúlta a háború, a Nyugatra szökött grófét pedig megkímélte, másrészt főleg azért, mert apám szervezte meg az MKP miskolci alapszervezetét, s a városból könnyebb volt intézni a dolgokat, mint Hejőcsabáról. Farkas pedig Debrecenből jött városunkba, s egyenesen hozzánk állított be, ott is kapott szállást néhány napra.
1944. december közepe lehetett. Mint „majdnem tizennyolc éves” ifjú forradalmár részt vehettem a megbeszéléseken, s azt is elárulom, hogy Farkast belevaló fickónak találtam. Nem szívesen vallom ezt be, mert napjainkban egyre több bölcsről derül ki, hogy már az első percekben átlátott Farkason, Rákosin s az egész kompánián, de én sajna nem dicsekedhetem ilyen korai felismerésekkel. Gyermekkorom szegénységben telt el, kamaszéveimet a háborúval szembeni ellenállás vonta fénybe, én tehát örültem ezeknek az embereknek, akik egy új, egy igazibb világ ígéretét hozták magukkal.
Farkas hadart, sőt olykor hebrencs módra érthetetlenül fröcskölte a mondatokat, s eltérően, mondjuk, a nemsokára szintén megérkezett Nógrádi Sándortól, irodalmi érdeklődésnek vagy netán műveltségnek nyomait sem mutatta. De természetesen viselkedett, rézágyúja még nem volt felvirágozva, s imponált határozottsága, lendülete, heves agitációs magabiztossága. Ha már ifjúkori bűneimnél tartok, még azt is bevallhatom, hogy ez volt az a pillanat életemben, amikor Farkasnál is balosabb voltam – mi ugyanis a „prolidiki” kikiáltására készülődtünk már a háború alatt, s némiképp csalódva vettük tudomásul, hogy a proletárdiktatúráról még beszélni sem szabad.
Aztán persze kezdett benőni forradalmas fejem lágya. Legközelebb, 1948 tavaszán már Farkas állt tőlem balra, amikor Kardos László, Gyenes Antal, Györffy Sándor társaságában vádlottként ültem a NÉKOSz elhajlásait tárgyaló pártvezetők asztalánál: Farkas buzgón helyeselt Rákosinak, sőt kéjjel piszkálgatott bennünket, nyilván azért is, mert nem csupán förtelmes elhajlók voltunk, hanem az általa irigyen utált Révainak is sokáig védencei.
A NÉKOSz-bonyodalmak nyomán lett belőlem katona, a szegény Szőnyi Tibor jóvoltából. Veres Péterhez indultam, de Farkashoz érkeztem – épp akkor lett honvédelmi miniszter. Hadnagyként tanítottam a Petőfi Politikai Tiszti Akadémián (természetesen nem harcászatot, hanem történelmet); s egy idő után fölöttébb kezdtem unni az uniformist. Veresnek csak elnézték, hogy híres kalapjában tartotta a szemléket, de engem rendre leteremtettéztek, amiért szívesebben hordtam melegítőt a kaszárnyában, mint egyenruhát. Nógrádi kíséretében Farkas is meg-meglátogatta a laktanyát (úgy feszített, mintha Austerlitz napja az ő vállrojtjait ragyogta volna be), s én ilyenkor abban a kitüntetésben részesültem, hogy a vendégek leálltak egy-két szóra „Fekete Mihály fiával”. Ez látszatra megszilárdította a helyzetemet, valójában persze a régi tisztek csak még jobban utáltak az ilyen megtiszteltetések után.
Egyszer aztán kihasználtam az alkalmat, s kiböktem Farkasnak, hogy szeretnék elvonulni a seregből, vissza a kultúrába, a színiakadémiára (ahol néhány hétig már rendezőnek tanultam fényes katonai karrierem előtt). Miniszterem dúlt-fúlt, személyes sértésnek tekintette kérésemet, lehordott dezertőrnek, javíthatatlan civil bagázsnak, s már nem emlékszem, mi mindennek. Akkoriban azt énekeltük, hogy „Farkas Mihály katonája vagyok, legszebb katonája…”, meg azt, hogy az ő „rézágyúja fel van virágozva”, s így el sem tudta képzelni, hogy bárki emberfia ennél többre vágyhat huszonegy éves fejjel.
A végén mégis elnyertem az obsitot, de rangomról le kellett mondanom. A hadseregtől kapott elbocsátó szép üzenetben ez áll (néha ma is előveszem, és gyönyörködöm benne): „Rendfokozata: t. honvéd”. Ez is sok, ha arra gondolok, hogy Petőfi csak őrnagy volt.
A Szabad Nép-hez kerültem, s ott ért a történelmi fordulat: 1953 júniusa. Némi vívódás után a lapnál kialakult „ellenzéki csoportosulás” tagja lettem, s most már e minőségemben hallhattam a korholásokat. A zseniális Fouchétól eltérően, aki mindig a fordulat előtt csatlakozott a leendő győzőhöz, Farkas beérte azzal, hogy a már eldőlt csata győzteséhez csatlakozzék – 53 júniusa után egy darabig Nagy Imre oldalán buzgólkodott, hogy 54 őszére az újra diadalmaskodni látszó Rákosi mellett ismét ultrabal túlzásokkal tegye jóvá „jobboldali” vétkeit.
Ekkor már civilben működött, mert át kellett adnia a honvédelmi tárcát Bata Istvánnak. Mint a titkárság tagja, az agitprop területet irányította, ami akkor a kultúrát is magában foglalta. Mivel a legjobb szocialista írók és művészek elkeseredését jórészt a konstrukciós ügyekről egyre rémítőbben szállingózó hírek váltották ki, meglehetősen sajátos ötlet volt épp e perek egyik fő szervezőjét vezényelni a kulturális frontra. A kínos benyomást csak fokozták Farkas frontparancsnoki allűrjei. Szerkesztőként s irodalmárként egyaránt gyakran volt módom figyelni indulatának kitöréseit. A Sztálin halála utáni bizonytalanságban s kockázatos lavírozásaiban a vörös lampasszal együtt elveszthette magabiztosságát is, de – talán épp ennek leplezésére – civilként még marciálisabban viselkedett.
Irodalompolitikai afférjaink részletei eléggé elmosódottak fejemben (pedig azok az összeütközések akkor valósággal beteggé tettek), ezért csak egyetlen kulturális összecsapásunkat idézem most föl.
1955. február 5-én – könnyű volt megjegyeznem a napot, később kiderül, miért – hívattak a szerkesztőségi K telefonhoz.
– Olvasta már ezt a disznóságot? – reccsent reám egy komor hang, jelentkezésemet félbeszakítva. A köszönésről megfeledkező s egyre ingerültebben hadaró férfiú szavaiból csak egy idő után értettem meg, hogy Farkast, mert hisz természetesen ő kiabált velem, Benjámin László nemrégiben megjelent gyönyörű verse, a Köznapi dolgok igézete hozta ki a sodrából.
– Azonnal menjen neki Benjáminnak – adta ki az ordrét –, móresre kell tanítani a fickót!
Amikor nagy nehezen végre én is szóhoz jutottam, próbáltam megértetni vele, hogy nem glosszázhatom meg a verset, mert először is remekműnek vélem, másodszor pedig egy ilyen támadás az amúgy is felzaklatott irodalmi életben a szándékolttal éppen ellentétes hatást váltana ki, csak olajat öntene a tűzre.
– Azonnal jöjjön be! – harsogott, s lecsapta a kagylót.
Bizonyos okok miatt igencsak idegesen kezdtem a napot, de a telefonos fenyegetés furcsa módon szinte megnyugtatott. Úgy éreztem, a régóta várt összecsapás pillanata elérkezett, s makacsul elvégeztem magamban, hogy nem fogok engedni. 1952-ben, amikor Benjámint „jobboldali” hibái miatt elmozdították az Új Hang éléről, másodállásban egy ideig én vettem át a folyóiratot – tudtam, hogy most semmiféle körülmények között nem kerülhetek szembe a költővel, akit az élő szocialista líra legigazibb megtestesítőjének tartottam (s tartok ma is). Azzal a bizakodással indultam el Farkashoz, hogy megpróbálom lebeszélni elhatározásáról.
Udvariasan fogadott, apám iránt is érdeklődött, de néhány perc múlva már tombolt. Egy valamirevaló emlékíró most részletes dialógust iktatna ide, de én sajnos azon melegében nem rögzítettem szavait, s azoknak most már csak a hangulatuk maradt a fejemben.
De az annál inkább. Farkas a forma kedvéért elismerte, hogy az önkritika szép, bolsevik dolog, de mindjárt hozzátette, hogy a költő „önkritikája” csúfolódás a párttal. Többszörös asztalverések közepette citálgatta a strófát, mely leginkább felháborította:
Mert fogtam én a siker pilleszárnyát, |
s nem boldogabb, csak lettem tőle gyávább, |
s maszattá rondult ujjamon a hímpor. |
Mind kínná torzul, ami nem lett kínból. |
|
Olyasmit találtam mondani, hogy ez a szakasz nemcsak hangjával, költői erejével is Arany Jánosra emlékeztet engem. Farkas erre teljesen elveszítette önuralmát, s Benjámint nagy mintaképével együtt a történelem szemétdombjára utalta.
– S ott is a helyük mindazoknak, akik a párt vonalával szembefordulnak.
Kedvem lett volna megkérdezni, hogy melyik a párt igazi vonala, mert másfél év alatt harmadszor változott ez a vonal fölöttébb radikálisan, de nem láttam esélyt Farkas politikai felvilágosítására, esztétikai nevelésére még kevésbé. Ezek után csak arra törekedtem, hogy a keserű poharat, vagyis a glossza megírását elhárítsam magamtól. Arra hivatkoztam, hogy hasonló helyzetben, amikor Révai a Csoda Milánóban című világhírű filmkomédiának eszmei szétzúzását követelte tőlem, ő elfogadta, hogy nekem más a véleményem, s nem erőltette, hogy én nyírjam ki De Sicát. Vesztemre emlegettem Révait: művelt s egyidőben mégiscsak nagy tekintélyű elődjének puszta neve csak még inkább begerjesztette Farkast.
– Vagy megírja a glosszát, vagy jön a pártfegyelmi és a többi, ami vele jár!
Abban az életkorban voltam, amikor az ember bátran és egyértelműen tud nemet mondani, s még élvezi is saját makacsságát, kivált, mikor épp egy erkölcsi példát kínáló vers hatása alá került.
– Ha fegyelmi elé állít, akkor sem tehetem – válaszoltam csendesen, de eltökélten.
Farkas vészjósló pillantással nyúlt a telefon után (ma sem tudom, kivel akarhatott beszélni s miről), amikor bekopogott a titkárnője.
– Ne tessék haragudni, Farkas elvtárs… – rebegte, ijedtségét alig palástoló mosollyal – most telefonáltak… Fekete elvtársnak fia született…
Most már elárulhatom, azon a február ötödiki napon azért voltam a szokásosnál is idegesebb, mert hajnalban kórházba vittem vajúdó feleségemet. Most a jó hírre boldogan ugrottam fel.
A jelenet még e zord kultúrpolitikus arcára is mosolyt varázsolt. Kezet nyújtott, s elengedett, a megfelelő intelmek közepette.
Én meg rohantam a kórházba, azon merengve, hogy fiam születésének napja ettől kezdve mindig egy kicsit a saját újjászületésemre is fog emlékeztetni. Mert az ember ott kezdődik, amikor kockázatos pillanatokban, igaza tudatában, nemet is tud mondani.
A glosszát végül is egy fiatal munkatársunk írta meg (feljebb is „beledolgoztak” a műbe), Benjámin mellett Déry is terítékre került, mert méltatni merészelte a verset. Én pedig hamarosan újabb konfliktusba keveredtem Farkassal.
Az incidens egy döbbenetes látogatással kezdődött. Szerkesztőségi íróasztalomnál ültem, amikor kopogtattak ajtómon. Fel sem emelve fejem a levonatokból, félhangosan morogtam a „tessék!”-et. Hallottam, hogy nyílt az ajtó, s a köszönés is eljutott a fülemig. Ahogy felnéztem azonban, nem láttam senkit sem asztalom előtt. A megismételt üdvözlés furcsán, mintha a föld alól hangzott volna, szinte ijedten léptem ki asztalom mögül, s akkor egy féltestű férfit láttam: négy kis kerékkel felszerelt deszkalapon állt maradék teste, mindkét lába tőből hiányzott, két csonka kezével mozgatta az iszonyú kordét.
Nem szaporítom a szót. A szerencsétlen ember elmondta, hogy részt vett az ellenállásban, egy bombázás leszakította az alsótestét, s immár hónapok óta hiába kérvényez egy üzlethelyiséget, ahol kisiparosként szeretne dolgozni, nem kap engedélyt, pedig a filléres rokkantsági segélyből nem tud megélni. Nem kérdeztem semmit, épp elég volt, amit láttam. Behívtam a titkárnőt, s kapásból diktáltam egy – elismerem, nem túl udvarias – levelet a Fővárosi Tanács illetékesének: azonnali intézkedést kértem tőle.
Néhány nap múlva hívatott főszerkesztőm, Horváth Márton, s búsan mutatta az „intézkedés” eredményét – március 11-i levelemet a megsértődött ipari illetékes megmutatta Pongrácz Kálmánnak, a Fővárosi VB elnökének, aki előbb telefonon panaszkodott Farkasnak, majd irományomat továbbította neki e kommentárral: „Fekete Sándor elvtárs a Szabad Nép szerkesztő bizottságának nevében és súlyával egy nepman ügyében kér azonnali intézkedést.” Farkas mindkét papírt Horváthhoz irányította, már másnap, a következő kézírásos intelemmel: „Horváth e. Így nem lehet levelezni a Bpesti Végrehajtó Bizottság elnökével. Farkas Mihály.” A dátum: „III. 15.” Vagyis Március Idusa – ez volt a legszebb az egészben.
Az apparátus, amely hónapokon át semmit sem volt hajlandó tenni egy szerencsétlen nyomorékért, a vezetés presztízsének védelmében négy nap alatt mozgósította a fővárosi VB elnökét, a Központi Vezetőség titkárát és a pártlap főszerkesztőjét.
Ma már, amikor tisztességes és kevésbé tisztességes magánvállalkozók egyaránt villákat építhetnek maguknak a millióikból, talán nem kell bizonygatnom, milyen képtelen igaztalanság volt nepmannak bélyegezni egyetlen üzlethelyiség nyomorék kérvényezőjét. De én még akkor is, amikor betű szerint elhittem, hogy „a kisárutermelés napról napra szüli a kapitalizmust”, megdöbbentem azokon, akik részvételenségüket magas elvi indokokkal cifrázzák fel. Azt már nem is róttam fel Farkasnak, hogy egy ipari előadónak írt levelemet úgy tüntette fel, mintha azt a Fővárosi Tanács elnökének címeztem volna – lelkem mélyén éreztem, hogy Pongrácznak sem írtam volna udvariasabban, annyira megrázott a féltestű ember szörnyű tragédiája.
Horváth tanácsára, akinek egyébként megvolt a véleménye az agitprop birodalom új fő irányítójáról, megpróbáltam felvilágosítani Farkast a tényekről. Horváth K telefonján beszéltem vele, de csak néhány percig. „Nepmanok védnökének” nevezett, s annyira megfeledkezett magáról, hogy jobbnak láttam elköszönni, épp azon a ponton, amikor jövőmet illetően nem túl biztató jóslásokba bocsátkozott.
Egy ideig úgy látszott, hogy jósnak is olyan, mint főideológusnak – engem ugyan hamar utolértek a különböző büntetések s leváltások, de addigra már őt is megfosztották minden párttisztségétől (ő „balra”, én „jobbra”, majdnem egyszerre buktunk), ám engem a XX. kongresszus után rehabilitált a felejthetetlen emlékű, nemes gondolkodású Mező Imre különbizottsága, Farkast viszont a törvénytelen perekért börtönbe zárták.
A vége persze mégiscsak az lett, hogy ott láttam őt újra… 1959 tavaszán, kisfogházi zárkánk ablaka épp arra az udvarra nyílt, ahol – két vagy három kollégájával – melegítőmackóban tornázgatott naponta kétszer. Nekünk nem voltak ilyen s ehhez hasonló kiváltságaink, amiből akár azt az egyszerű következtetést is levonhattam volna, hogy ártatlanokat legyilkolni adott esetben bocsánatosabb bűn, mint illegális iratokat készíteni. De ekkor már elmúltam harmincéves, s tudtam, hogy egyszerű igazságokkal többé nem lesz dolgom az életben.
Utoljára, immár a pesti utcákon, valamikor a hatvanas évek közepe táján találkoztam vele. Az akkoriban Alföldinek nevezett vendéglő mellett baktatott, szemben velem. Megálltam előtte, s köszöntem. Csodálkozott, úgy látszik, meglepte, hogy üdvözlik az utcán, s éppen egy hírhedett „jobboldali revizionista”. Összetöpörödött, arca hamuszínű lett, semmi sem emlékeztetett rajta a hajdan rettegett hadügyérre.
– Ha van kedve, látogasson meg egyszer – mondta búcsúzóul, s én tudtam, amikor elköszöntem, hogy a szíves invitálással nem fogok élni. Nem bíztam abban, hogy az engem érdeklő kérdésekre őszinte és igaz válaszokat kaphatok tőle.
Odébb bandukolt, s én egy ideig figyeltem a „Nagy Embert”, akit immár senki sem ismert fel a nyüzsgő utcán. Azon kaptam magam, hogy a nyomorék „nepmanon” jár az eszem. Szinte láttam, amint ott halad Farkas nyomában, csonka két kezével hajtva szörnyű kordéját.
Rakéta, 1982. december 7.
4/ Így írtunk filmkritikát, anno 52
Az irodalomtörténészt fenyegető számtalan foglalkozási ártalom egyik legvészesebbike a papírgyűjtő hajlam elhatalmasodása. Az ember semmit sem mer eldobni, megőriz minden fecnit, hátha egyszer majd „értéke lesz”. De a kéziratpapír egyben hasonlít a papírpénzhez – ritkán nő meg értéke az időben, inkább fordítva történik. A lakásomon felhalmozott mázsányi makulatúra között mégis akad néhány cédula, amelynek az idő nem ártott, sőt. Ez utóbbiak közé sorolom Révai 1952-es átiratát, amelyet egy ifjú szerkesztőhöz intézett, ki történetesen azonos e sorok írójával.
A cetli hátteréhez fűződő történetet már többször érintettem. Először a Napjaink-ban röviden utaltam az ügy lényegére (1975. december), majd az Új Tükör-ben részletesebben, de Háztáji rovatom szűkre szabott keretei között s emlékeim elhomályosodása miatt, mégiscsak vázlatosan, s a szöveget nem is idéztem. Most e kötet szerkesztésekor előkerestem végre a majdnem megtalálhatatlanul elrejtett noteszlapot, s pontosan idézhetem Révai szavait.
Az előzményekhez tudni kell, hogy Révait idegesítette Vittorio De Sica Csoda Milánóban című filmje vagy pontosabban, annak sikere. Ha még pontosabb akarnék lenni, az „idegesség” átéltségében is kételkedhetnék, hiszen idézhetnék példát arra – igen szavahihető tanútól –, hogy Révai tudott érvvillámokat szórni olyan festők ellen is, akiknek műveit előszeretettel akasztgatta saját lakásának falaira. De találgatni nem akarok, maradjunk hát annyiban, hogy a filmet „a romantikus antikapitalizmus” termékének minősítette, s ennek megfelelő bírálatra adott utasítást. A Szabad Nép szerkesztő bizottságának tagjaként az irodalmi-művészeti rovatot is vezettem, s rendszeresen írogattam filmkritikákat (többségükről szívesen elfeledkeznék), így hát én voltam a feladat természetes várományosa. Nekem azonban tetszett a film, ezért nem vállalhattam De Sica felvilágosítását, más szerzőt kerestem.
Itt néhány sor erejéig mellékvágányra kell térnem. Amikor ugyanis először írtam erről az esetről, néhány pályatársam alig titkolta kételyeit a tekintetben, hogy Révai utasításait így el lehetett bliccelnem, sőt még évek múlva is kaptam gúnyolódó leveleket, amelyek szerzői szerint egy Révai-utasítás elhárítása „akkoriban” börtönnel vagy kirúgatással ért volna fel. Ezek a hol szellemes, hol primitív gúnyolódások híven mutatják számomra, miképpen torzul el egy korszak képe az emberek fejében. Elég hozzá tíz-húsz év, s még olyanok is, akik éltek „akkoriban”, elhiszik maguknak, hogy egy Révai-utasítással szemben csak vak engedelmességet lehetett tanúsítani. Valóban szokás volt az idő tájt, hogy annak kellett végrehajtania a határozatot, vagy érvelnie mellette, aki a döntés előtt leginkább ellenezte azt. De ebben az esetben nem volt szó sem határozatról, sem előzetes ellenkezésről – én tudomásul vettem, hogy Révai ( = „a Párt”) milyen kritikát akart, ő megértette, hogy mivel nekem tetszett a film, nem vagyok alkalmas szempontjai kifejtésére – ennyi történt, semmi több. Tucatszámra tudnék példákat sorolni arra, hogy a különben hajthatatlan Révai gyakran igyekezett megváltoztatni a másik fél felfogását, de nem
akarta azt, hogy bárki is önnön véleményével ellentétes nézeteket hangoztasson vagy írjon. (Ugyanúgy tett le arról is, hogy a Fáklyaláng-ot én bíráljam meg, látva, mennyire nem értem elgondolásait.) S mellesleg mint írástudó ember, tisztában volt azzal is, hogy nemcsak egy jó vershez, de még egy valamirevaló cikkhez is a belső meggyőződés heve kívántatik.
Nekem tehát meg kellett találnom azt a szerzőt, akinek véleménye összeegyeztethető a Révai kívánta szempontokkal. Először egy kedves kollégámmal próbálkoztam, ki később a Film, Színház, Muzsika szerkesztője lett. Előadtam neki, hogy magasabb elvárásoknak kell megfelelnie, de nem lehettem eléggé meggyőző, s nem is sikerült célt érnem – Révai szempontjai csak hímzésként díszlettek profi gyorsasággal szállított szövegén, amely a fenntartások ellenére a kritikus tetszéséről árulkodott. Olyannyira, hogy a cikket nem lehetett leadni. Másodjára egy kiváló írót kértem meg, véletlenül szereztem tudomást arról, hogy ő több fenntartással nézte a filmet. A bírálat el is készült, megfelelőnek találtam, s így referáltam Révainak, aki „bekérte” a cikket. Úgy látszik, a telefoninstruálgatást nem találta elég „hatékonynak” (e förtelmes divatszót akkor még nem csépelte el a hivatali nyelv), s írásban is rögzítette véleményét.
Így keletkezett az elöljáróban emlegetett átirat. A papír első fele elveszett (?), de érdemi második oldala, jelenleg egyetlen Révai-kéziratom, ma is szépen olvasható.
„A cikk vonala helytelen…” – így kezdődik a golyóstollal írt szöveg.
A kritikus „arról ír, hogy az alapjában véve kitűnő filmnek vannak egyes gyengéi, hibái.
Megfordítva: arról kellene írni, hogy a film alapjában elhibázott, bár a rendező szándékai kétségkívül haladók voltak és a filmben sok érdekes és sikerült rész is van.
Ki kellene részletesen fejteni, hogy miért elhibázott a film, erényei mellett is.
1. Lumpenproletárok a hősei.
2. Toto folyton békít, nem harcol.
3. A »csoda« is arra való, hogy a harcot meg lehessen kerülni.
4. Stílusban a film Chaplint követi, nem a szovjet filmet és mit jelent ez?
Ez volt hát az instrukció. Révai legjobb írásainak erényei megtalálhatók benne – sehol egy fölösleges szó, a vélemény határozott, éles, a lényegi elutasítást az erények elismerése árnyalja – csak épp a nyaka véres az egésznek, mert erőszakolt szempontokkal közeledik a filmhez. És miért kellett volna Olaszországban Chaplin helyett „a” szovjet filmet követni? És melyik szovjet filmet, Donszkoj, Pudovkin, Ejzenstejn vagy Csiaureli iskoláját?
Harminc év után nem is azt találom elgondolkodtatónak az ügyben, hogy Révai milyen elfogultan ítélt e filmről, végtére is egy műalkotást sokféleképpen lehet felfogni, s egyáltalán nem biztos, hogy a különben ma is szívemből kedvelt De Sica e filmje ugyanúgy tetszene nekem, mint hajdanában. A különös az, hogy a protokoll-lista negyedik (de szellemi képességeit tekintve első) embere, a Politikai Bizottság tagja, a kultúra legfőbb irányítója egyáltalán időt, energiát, szenvedélyt fektetett egy olasz film bírálatába, s nem nyugodott, míg véleménye nem érvényesült.
S ami sajnálatosabb, mindez nem számított kivételnek. Az ilyen tanácsok, utasítások, kivált ha magyar művek kerültek terítékre, gyakran ismétlődtek, főleg szóban, olykor írásban is, vagy éppen nagy hatású nyilvános beszédekben. Színészek alakításáról, rendezők „harsányságáról”, zongoristák billentyűkezeléséről, festők ecsetvezetéséről – Révai mindenről apodiktikus ítéletet formált.
Mindenről, amit olvasott, megnézett, meghallgatott. De igazán mindent ő sem ismerhetett, még referensei s nem is nagyon titkos „belső tanácsosai” révén sem. Így azután a mainál szerényebb terjedelmű, de néhány ember szemével át mégsem tekinthető kulturális termés két részre szakadt: a töredékről volt véleménye Révainak ( = „a Pártnak”), s így a kultúra munkásai is tudták magukat mihez tartani, a nagyobb rész viszont érdemi ítélet nélkül tengődött, mint Dante pogányai a Pokol előcsarnokában. Mivel „a Párt” nem méltatta figyelemre őket, elvileg nem is léteztek.
A fenti kritika egyébként, ez a legszebb az egészben, végül mégsem felelt meg teljesen Révai „elvárásainak”. E kötet szerkesztése közben végre meg tudtam szerezni ezt az 1952-es írást, s elégedett mosollyal konstatáltam, hogy bár betű szerint benne van Révainak mind a négy szempontja, az írás egészében mégsem azt a benyomást kelti, hogy „alapjában elhibázott” filmről van szó: a bírálat szerzőjének tetszése és művészi méltánylata a fenntartások ellenére is érvényesült.
Hasonlít ez ahhoz, amit „a realizmus diadalának” nevezünk klasszikus férfiak nyomán…
Jó okom volt előre feltételezni, hogy akadnak majd hitetlen olvasóim, akik kétkedve fogják csóválni a fejüket Népünk atyja – félközelből című emlékezésem fölött: nem hiszik el, hogy 1948-ban bárki is azzal utasíthatta volna el a Rákosi mellett kilátásba helyezett referensi munka lehetőségét, hogy ő inkább Révai mellett szeretne tanulni… Ezért előkerestem azt a „nyílt levelet”, amelyet 1946 nyarán intéztem Révaihoz. A levelet nem a magam jó szándékából írtam, Kardos László találta ki vizsgafeladatul, hogy a Györffy-kollégium tagjai ilyen formában fejtsék ki véleményüket Révai József A demokrácia önkritikája című cikkéről. A kollégium vezetői az én levelemet alkalmasnak ítélték arra, hogy a tanév végén rendezett kiállításon e különös vizsga dokumentumaként közzétegyék, s elküldték az írást Révainak is.
A ceruzával írott eredeti szöveg e vallomással kezdődik: „Kedves Révai Elvtárs! Mi még mindannyian csak tanulunk és éppen Öntől akarunk legtöbbet tanulni…” Ez az „éppen Öntől”, határozottan emlékszem, egyfajta kamaszos dac megnyilvánulása volt, tüntető hangsúlyozása annak, hogy nem mástól akarok „legtöbbet” tanulni.
De a vizsgafeladatul írt levél igazi érdekessége számomra most már nem is az, hogy Révait nyíltan a többi vezető fölé helyeztem. Harminchét év távlatából azon sem lepődtem meg, hogy nagy tisztelettel bár, de alapvető dolgokban vitatkoztam Révaival – tizenkilenc éves fejjel az ember hajlamos arra, hogy megfellebbezhetetlen ítéletei legyenek vállalt mesteréről is. Nem sorolom itt „kiegészítéseimet” és „ellenvetéseimet”, bár akadtak közöttük eléggé éles észrevételek, ebben az ügyben ma az a higgadtság elgondolkodtató, amellyel Révai egy forrófejű egyetemista bírálatát fogadta: bár formailag nem reagált az ügyre, mondhatnám nem is méltatott azonnali válaszra, de amikor néhány évvel később először fogadott a Szabad Nép szerkesztőségében (lásd Egy régi emlék c. cikk), jelezte, hogy emlékszik levelemre. Annak ellenére tehát, hogy egy meglehetősen kötözködő irománnyal mutatkoztam be nála, nem haragudott meg, sőt segítő figyelemmel kísérte pályámat mindaddig, amíg el nem szakadtam tőle.
E személyes tapasztalat alapján (s néhány egyéb tényre támaszkodva) azt merem mondani, hogy közvetlenül hazaérkezése után s még egy ideig Révai sokkal „nyitottabb”, ha tetszik, demokratikusabb volt, mint ezt ma sokan elképzelik. Tehetsége és műveltsége mellett talán épp ez magyarázza azt a hatást, melyet még egy Erdei, sőt Illyés formátumú tehetségre is gyakorolt.
Csak később, a kikényszerített „fordulat éve”, majd a Rajk-per után, a hidegháború elfajulása idején ütköztek ki rajta a riasztó vonások. Nem is elsősorban az volt a hiba, hogy egyre kevésbé vette figyelembe a más véleményt, a fő baj az lett, hogy egyre inkább hallgasst parancsolt a saját meggyőződésének, és – fegyelemből? félelemből? – szorosan felzárkózott a Rákosi–Gerő–Farkas triumvirátushoz.
De már túl messzire keveredtem egy filmkritika anekdotikus történetétől. Ha időm és erőm engedi, egyszer majd megkísérlem érdemben felvázolni Révai metamorfózisát.
5/ Rajk hangja
Több oknál fogva nem hittem abban, hogy igazán érdekes lehet a Rajk László emlékének szentelt rádiós dokumentum, ezért a hivatalból rádiózó hozzám tartozótól különvonulva Petőfi-céduláimmal kezdtem foglalkozni, amikor elkezdődött Barát Apollónia műsora. Egy idő után mégis fel kellett állnom céduláimtól – a szomszéd szobából egy már elfeledett s mégis döbbenetesen ismerős hang tört át hozzám. Rajk kísértethangja. Gyűlésben beszélt, élesebbre erőltetve hangját a megszokottnál, de így sem lehetett eltéveszteni, hogy azt az embert hallom, akire szeles ifjúságom idején gyárudvaron és népgyűlésen, politikai értekezleten és kollégiumi összejövetelen annyiszor figyelhettem, s akinek a végzetes szerepvállalástól megtört hangját utoljára 1949-ben, az elfeledhetetlen dermesztő per napjaiban hallgattam. Különböző beszédeiből maradtak meg felvételek, rám leginkább az a megrendítően csendes, szinte kimérten szabatos szónoklat hatott, melyet külügyminiszterként a csehszlovák–magyar egyezmény megkötésekor mondott el. Ez a hang jellemezte leghívebben: a belső meggyőződésé – a demagógiát, a lumpen linkséget higgadtan kerülő, tudatos-hivő harcosé.
Végigolvastam az újságok Rajkról mostanában közölt cikkeit, de csak rutinból és félig figyelve, nem tűnik-e fel valamilyen új mozzanat a pálya megrajzolásában. Erre az adásra viszont nem lehetett félig figyelni – az élő hang felkavart, s nem engedte meg, hogy elhárítsam magamtól a rettenetes történelmi vétek tanulságait.
Mert mi tagadás, az ember gyakran hajlamos arra, hogy elfojtsa a kellemetlen gondolatokat, amelyekkel valahogy nagyon nehéz békésen együtt élni… Én már néha abba is belenyugszom, hogy aligha fogom megérni a végső tisztázást, amikor is nem csupán az előjelek felcseréléséről lesz szó, s pluszt kap az, aki annak idején mínuszt kapott (ez már különben is szerencsére rég megtörtént), hanem amikor nemzetközi összefüggésekben fel fogják tárni az úgynevezett – elég szemérmesen elnevezett – konstrukciós perek szervezésének teljes mechanizmusát, ideológiáját, az önrágalmazások kikényszerítésének módszertanát. Ez egyáltalán nem magyar ügy, hanem egy világtörténelmi korszak meghatározó jelensége, amely nem pusztán morális és jogi tagadást, valamint jóvátételt követel (jó, hogy erre már sor került), hanem ennél sokkal többet: történelmi, politikai és lélektani elemző magyarázatot.
A nagy francia forradalom elítéltjei még valóságos hibáikat vagy bűneiket sem ismerték el, a konstrukciós perek áldozatai el nem követett vétkeket vállaltak magukra – ez a rejtély megfejtésre vár.
Elárulom, hogy nekem is vannak feltevéseim, s magánhasználatra időnként el-elmeditálok rajtuk. Azoknak a hajdani csillagászoknak a példája biztat, akik az Uranus bolygó ekliptikai hosszúságának változásában észlelt szabálytalanságokat a többi ismert bolygó zavaró hatásával nem tudták magyarázni, s ezért egy addig ismeretlen bolygó létezését feltételezték. Ki is számították az új bolygó helyét, s mint ismeretes, később egy berlini csillagász, Galle, meg is találta – a Neptunust…
Nem vagyok olyan beképzelt, hogy azt hinném, megleltem a politikai küzdelmek szférájában a „zavaró” Neptunust. De makacsul kitartok egy-két idevágó feltevésem, például amellett, amit egyszer, idestova tíz esztendeje, Folyosói szümpozion-om egyik hőse fejtett ki, hogy tudniillik nem elég az áldozatok ártatlanságáról beszélni. Ez így féligazság. Az áldozatok kiválasztását rendszerint nem a véletlen vagy a saját kultuszától megszállott vezető egyéni szeszélye, hóbortja, netán a véletlen döntötte el (bár erre is lehet példát találni), s nem is csak a riválisoktól való megszabadulás vezéri ösztöne. A „nagy kormányosok” tudatosan (esetleg egy sajátos szociálpszichikai öntudatlan érzékenységgel) azokat választották ki áldozataikul, akik bátorságukkal, önálló gondolkodásra hajlamosító alkatukkal, potenciális ellenségei lehettek a hazug kultusznak. Nem egyszerűen az „ártatlanok” kerültek tehát a jórészt elvakult-elvadult ügyészek és a megfélemlített, megrettent vagy rongy-rongy, szolga bírák elé, hanem spanyolosok, illegális harcosok, tizenhetesek és tizenkilencesek, vagyis igazi forradalmárok, akikről fel lehetett tenni, hogy nem lesznek engedelmes eszközei a kultusznak és a dogmák esztelen túlélezésének, s ezért „a
nép atyjának” uralma alatt is folytatni vagy újrakezdeni fogják az igazságkeresés fényűzését. Sőt ennek már kihívó jeleit is adhatták, s innen fakadhatott egyik-másik vádlott bűntudata.
No de nem merülök el feltevéseimben. Majd a történelemnek is meglesz a maga csillagász Galléja, szabadon fog turkálni a ma még titkos irattárakban, s okosabb lesz nálunk. Addigra persze már nemcsak az áldozatok porladnak el, hanem a bősz konstruálók meg a magunkfajta naiv kíváncsiak is, de az igazságra, a teljes igazságra fény fog derülni. Legalábbis amióta Rajk László hangját hallgattam a minap, némileg derűsebben hiszek ebben. Tudom, hogy a világ mai állapota sok mindent fékez, vagy éppen lehetetlenné tesz, ezt megértem, de a história azt példázza, hogy a történetírók olthatatlan kíváncsisággal vetik magukat a titkokra, s előbb-utóbb minden rejtélyt megfejtenek. Legfeljebb késnek ötven-száz esztendőt.
Új Tükör, 1979. március 18.
6/ A sors kegyeltje
(két szereplővel és sok homályos célzással)
ÉN (I)
Ötvenhat nyarán találkoztunk először, akkor még csak ötvenhat éves múlt, és most már a hetvenedik születésnapját üli… Hogy kerget minket a legtatárabb tatár, az idő… Írnom kell valamit Hidas Antalról.
ÉN (II)
Ne róla, te forrófejű, inkább neki. Magánlevélben. „További jó egészséget kívánok”, miegymás.
ÉN (I)
Azt hiszem, Hidasnak elege lehet a titkolózó s négyszemközt vagy legfeljebb telefonba és levélileg gyónó barátokból. Ami pedig engem illet, hogy az ünnepelt szójátékot kedvelő modorában szóljak, nyomós ok nélkül nem szeretem elnyomni gondolataimat, jobban szeretem kinyomtatni őket.
ÉN (II)
Ez esetben nem javallom. Egy irodalomtörténész kellő históriai távlat nélkül ne értékelgessen. Hidas neve egy olyan mozgalomhoz kapcsolódik, amelynek sok rejtélyét még homály lengi körül. Amíg az egészéről nincs végleges képünk, hogyan ítéljünk a részről?
ÉN (I)
Végleges és egyetemesen elfogadott képünk soha semmilyen „egészről” nem lesz. De én nem is akarom elenni az utókor kenyerét, nem értékelést, pusztán köszöntőt írok.
ÉN (II)
Még rosszabb. Gyanús műfaj.
ÉN (I)
Bizonyos esetekben. Ha például az ünnepelt és az ünneplő között kínos egyenlőtlenséggel szövődnek a kapcsolatok. Ha például Hidastól függne fizetésem grafikonjának alakulása, ha ő döntene írásaim kiadatásáról, ha díjakat, rangokat vagy útlevelet osztogatna… Vagy ha legalább én is verseket írnék, s azokat szeretném megjelentetni oroszul… De, legjobb tudomásom szerint, Hidas egyik intézményünkben sem potentát, én már nem írok verseket, ergo legtalálékonyabb ellenségem sem tud a bérért lelkesek seregébe sorolni engem.
ÉN (II)
No jó. De azt elismered, hogy a műfaj igazságelbíró képessége nem nagy, mondhatnám alig több a nekrológénál? Szagolj végig egy csokrot az ilyen üdvözlő vagy búcsúztató írásművekből, s el fogsz bódulni tőle. Nálunk mindenki a legjobb férj és apa, nagy író és kiváló államférfi, a különbség legfeljebb mennyiségi, s abból áll, hogy megfelelő alkalmakkor egy sorban, egy hasábon vagy egy teljes oldalon soroltatnak fel e díszítő jelzők. Az egész ország grállovagok fényes hada, mármint a köszöntők és búcsúztatók szerint.
ÉN (I)
Nekrológjaink modora engem sem lelkesít, még kevésbé tudom helyeselni azt a divatot, amely megköveteli, hogy bizonyos kort túlélők születésnapjára is nekrológ stílust használjunk. A szélütött Salazar már rég nem nagyvezér, de környezete kíméletből még nem tudatta vele ezt a csekélységet. Lehet, hogy gutaütötte diktátorok esetében indokolt e sajátosan értelmezett tapintat, de irodalmunkból ki kellene irtani. A hetedik vagy nyolcadik X felé bandukoló író ilyen kímélgetése valójában álnok sértés: nyílt bevallása annak, hogy már nem tartjuk… hogy is mondjam finoman… már nem tartjuk velünk egyenjogúnak. Felhasználom az alkalmat, hogy ezúton is felkérjem ellenfeleimet és barátaimat: amennyiben véletlenül megérném azt az életkort, amely már önmagában is tekintélyt kölcsönöz az embernek, ne legyenek kíméletesek irántam, üssenek, vágjanak, hadd érezzem majd, hogy még nem vagyok élőhalott.
ÉN (II)
Megható. De milyen legyen ez az új típusú köszöntő? „Kedves Barátunk, ikszedik születésnapod alkalmával engedd meg, hogy szeretettel felhánytorgassuk válogatott ballépéseid történetét…”?
ÉN (I)
Az utolsó tévedhetetlen az a regényírónk volt, aki pár évvel ezelőtt az Élet és Irodalom-ban büszkén kijelentette, hogy az emigrációban sem írt olyan cikkeket, amelyeket ne vallhatna magáénak. Mi, többiek, Gergely Sándortól eltérően esendő halandók vagyunk, tévedéseket is követtünk el. Éppen ezért, magunk is gyengék lévén, hajlunk arra, hogy fölöslegesen senki se turkáljon a múltban. Az elintézett ügyeket, kivált a személyi vonatkozásokat, nincs értelme újra és újra felpiszkálni. De ebből nem következik, hogy mindent el is kell felejteni, s hogy korosabb íróinkról csak a panegürikosz logosz modorában szabad nyilatkoznunk.
ÉN (II)
Nem lehetne egy kicsit megfoghatóbban értekezned?
ÉN (I)
Rendben van, vegyünk egy példát. Egyet a lehangolóan sok közül. Az októberi orosz forradalom után, a világforradalmas lelkesedés sodrában, jóhiszemű buzgósággal is sok butaságot lehetett elkövetni, mint ahogy negyvenöt után is. A szektásság, a dogmatizmus – a forradalmárok esetében! – szinte elkerülhetetlen volt. Ha mármost valaki ezt felismerve megtagadja saját múltja gyengéit, sőt esetleg még vezekel is értük ilyen vagy olyan módon, sőt talán még tesz is azért, hogy a rossz többé ne lehessen szükségszerű, oktalan és méltánytalan volna szüntelenül orra alá dörgölni egykori tévedéseit. De ha valaki konokul nem okul a múltból, sőt mellét döngetve büszkélkedik azzal is, amit szégyellnie kellene, s ráadásul még hamisításoktól sem riad vissza (például minden alap nélkül József Attila barátjának tünteti fel magát), abban az esetben nem árt a helyreigazítás. Pontosabban nem ártott volna, míg a magát tévedhetetlennek ítélő regényíró élt. Nem rajtam múlt, hogy annak idején ezt nem mondhattam el.
ÉN (II)
Tehát az ünnepeltek jelenétől is függ, hogy mit mondunk a múltjukról. Egy kissé bizonytalan elv.
ÉN (I)
Az élet bizonytalan. S amíg tart, szüntelenül korrigálhatja magát az ember. S ha képes erre, az egész pálya más megvilágítást kap.
ÉN (II)
Szép. De hogyan korrigáljuk a jelent?
ÉN (II)
Hogy meg ne sértsük ezt vagy azt az ünnepeltet. Az ember, kivált a művész s legkivált az alanyi költő – hiú, s rendszerint nem jól ismeri önmagát. Ha például annak idején egy köszöntős elődöd megdicsérte volna Petrarcát a szonettjeiért, mit gondolsz, örült volna a költő? Dehogyis. A méreg ette volna. Neki ugyanis az volt a fixa ideája, hogy vergiliusi hőskölteményével fogja halhatatlanítani magát, nem ezekkel a könnyen odavetett olasz versikékkel. S tessék, az Africá-t ma már csak irodalomtörténészek olvassák, állítólag, míg a szonettek halhatatlanok. És Machiavelli? Azon kesergett, hogy Ariosto nem sorolta fel őt az olasz költők terjedelmes listáján. Az Il Principe és a Discorsi írója, amint lírai babérokra áhítozik…! Pedig nála jobban senki nem ismerte az embert! Csak éppen önmagára nem tudta alkalmazni ezeket az ismereteket. Épp ezért, ha jóban akarsz maradni költő barátaiddal, ne írj róluk. Szidd az ellenségeiket, a barátság adóját ezzel is leróhatod.
ÉN (I)
Meggyőztél. Nem írok Hidasról. Magamról írok. Megünneplem magam az ő születésnapja alkalmából.
ÉN (II)
S így legalább pontosan alkalmazkodsz a köszöntők ma dívó szertartásához.
(amely a többihez is kulcsot ad)
Moszkvában, a Furmanov utcában kerestem meg. Pontosabban: nemcsak őt, hanem az egész családot. Kunékat. Még pontosabban, a család életben maradt tagjait. Tudósítóként jártam kint, Guy Mollet már elment, Tito még nem érkezett meg, két diplomáciai tárgyalás között szívesen ragadtam hát meg az alkalmat, hogy tiszteletemet tegyem a rejtélyes okból még mindig emigrációban élő családnál. Mosolytréningben álltam, finom tárgyalásra készültem fel, de pár perc után beláttam: ebben a lakásban nem szoktak diplomatizálni, nem öltöztetik zsakettba az érzelmeket, nincs „szívélyes légkör”, itt csak barátságot lehet kötni – vagy elköszönni. Még meg sem melegedtem a karosszékben, Hidas néptribuni hangján már ordítozott velem, azután szavalt, majd dalolt, Kun Ágnes fejét csóválva mondogatta: „Malagyec…”, Kun Béláné Gál Irén pedig szelíd mosollyal el-elejtett néhány adatbombát, amelyektől egy hazug történetírás tákolmányai buborékként freccsentek szét.
Első találkozásunk csak annyiban emlékeztetett a diplomáciai tárgyalásokra, hogy roppant sokáig tartott – estétől egészen másnap reggelig. Ha jól számítom, mintegy nyolc órán faggattam őket, tapintatlan kíváncsisággal. Főleg Hidast, aki két népdal között, teketória nélkül, a legnyersebb prózai választ tudta adni mindarra, ami engem ott és akkor izgatott. Így zajlott le a kimerítő eszmecsere, a mámor, a mélabú és az öröm hármas jegyében. A mámort kellően magyarázza a mellékesen elfogyasztott grúz bor tekintélyes mennyisége, a mélabút pedig a beszélgetés tárgyát képező „Tekintélyes Férfiú”, akinek Grúziához való kapcsolata szintén könnyen megfejthető, ha meggondoljuk, hogy 1956-ot írtunk akkor. Csak pár hónapja volt még, hogy kínzó keserűségekkel, egyszersmind új távlatokat ígérő reményekkel ránk zúdult a XX. kongresszus.
A család felszabadult örömét pedig eléggé indokolta az a körülmény, hogy a kongresszus sodrában Kun Béla emlékét is megtisztították az árulás gyilkos vádjától. Az életben maradtak akkor még nem térhettek haza, mert nálunk mindennek ellenére dacosan pompázott a Nagyvonalú Kölcsönző, aki az 1919-es forradalom vezetőjének címét, szerepét, históriai rangját könnyedén magára ruházta. De már világos volt, hogy ez az átöltözésekben, cselszövésekben és öldöklésekben oly látványosan gazdag színjáték a vége felé közeledik. S mivel én lehettem az első „otthoni” magyar, aki a változás óta felkerestem őket, s mivel alighanem látszott rajtam, hogy az önálló véleményalkotás individualista kórja már megfertőzött, egyet-mást elmondtak „a salgótarjáni győző” valóságos 1919-es szerepéről. Én pedig viszonzásul egy-két adalékkal szolgáltam „a magyar nép legnagyobb fiának” 1945 utáni biográfiájához. Nem csoda, ha ezen az alapon hamar megértettük egymást. Visszatérve a diplomáciai szótárhoz, sikerült teljes nézetazonosságra jutnunk a lényegben. Abban tudniillik, hogy a szocializmus anakronisztikussá vált formáit, módszereit, intézményeit meg kell reformálni, azt pedig, ami
antiszocialista a szocializmus rendjében, el kell távolítani. Lehetőleg gyökerestől.
Ha persze záróközleményt kellett volna kiadni a találkozóról, méghozzá – a szokásoktól eltérően – őszinte kommünikét, leszögeztük volna, hogy irodalmunk közelmúltjának egyik-másik ügyében Hidas másképp gondolkodik, mint én. Így például József Attiláról. A költő elleni 1931-es kollektív vétek terhét a hamarabb hazatértek ügyeskedve teljes egészében Hidasra hárították, s ezt sosem heverhette ki. De bármily sötét volt ez a manőver, részfelelősség Hidast is terhelte, s e tekintetben én hajthatatlan voltam, mert József Attilában kamaszkorom óta a szocializmus legigazabb költőjét tisztelem, méghozzá „világméretekben”. Ha akkor még tapintatlanabb vagyok, az is kiderült volna talán, hogy magát Tizenkilencet sem azonos módon ítéljük meg. Engem – kivált akkor – elfogulttá tehetett a sok csalódásból fakadó bizalmatlanság és a felülvizsgálat dühös szenvedélye. Őt pedig, gondolom, természetszerűen befolyásolta az, hogy ifjúságáról, legközelebbi hozzátartozóiról és barátairól is szó volt, akiket évtizedeken át méltánytalanul háttérbe szorítottak vagy éppen galádul megrágalmaztak és megöltek. De végül is, nyilván bennem a hiba, nekem soha senkivel sem
sikerült teljes nézetazonosságra jutnom mindenben (olykor még magammal sem), nem izgattak hát a különbségek, szívből örültem annak, hogy ő is szenvedéllyel elutasítja azt, amit én.
(melyet néha nem könnyű elviselni)
– Nem faggatom tovább – mondtam, amikor a Kreml toronyórája éjfélt ütött. – Késő van.
– Vallattak engem már máskor is reggelig – nevetett Hidas.
Csend lett egy pillanatra, olyan csend, amely a természetben viharok előtt, a regényekben pedig a fordulatot előkészítendő keletkezik. Aztán megdördült az ég: Hidas villámos hévvel szavalni kezdte börtönben írt verseit.
Odahaza még csak részlegesen, de már a teljes elkeseredéshez elegendő fokig ismertük a mi koholt pereink történetét, a XX. kongresszusból megismerhettük a mintát is, de hogy mindez mit jelentett az első kommunista nemzedék számára, azt Hidas sorsa példázta számomra először, s mindjárt a líra érzelmekre ható erejével. Némileg más költői nyelvhez szokott fülemnek talán idegen volt e költemények néhány hangja, de megindultan hallgattam őket. Nyilván azért is, mert esztétikailag már akkor is elmaradt voltam, s nem tudtam függetleníteni magam attól, hogy miről beszél egy vers.
Szeretem az irodalomtörténeti párhuzamokat, s mindjárt megállapítottam magamban, hogy ezek a versek valami újat jelentenek. A Bach után és Szálasi előtt eltelt csaknem évszázadnyi történelem során börtönlíránk nemigen virágzott, még Horthy sem ítélt súlyos fogságra olyan költőket sem, akik rendszerét akarták megdönteni. Azok pedig, akik e viszonylagos kíméleti idő előtt jutottak az igazságtalanság-szolgáltatás kezére, Kazinczy, Batsányi, Czuczor, Tompa és a többiek, vagy később az üldözött Radnóti és társai, végül is természetes ellenségükkel, az ellenforradalmi reakcióval kerültek szembe. De a forradalmár Hidas a forradalomnak esett áldozatul, kis híján végleg.
A versek hatását a kockázat tudata is fokozta. Végtére is veszélyes versekről volt szó. Hiszen a Hidaséhoz hasonló helyzetben – és hét esztendeig élt ebben a „helyzetben” – írni is tilos volt. Hát még ilyeneket írni! Ha annak idején éber kezek egy éber bíró elé tolják e kéziratokat, nem szolgálnak-e utólagos igazolásul magához az eredetileg alaptalan ítélethez? Vagy éppen új s immár kétségtelenül meggyőzőbb verdikthez? Mert mit tesz egy feltétlenül megbízható és öntudatos ember, ha valami adminisztrációs hiba folytán a törvény lesújt rá, s ő távol kerül Moszkvától? Nyilván még egy rabtábor nem kifejezetten üdítő élményeiből is szocialista idillt fog faragni. De nem így tett Hidas. Nyavalygott, kesergett, piszlicsáré magánbánatán rágódott, ahelyett hogy pohárköszöntőket írt volna az épülő-szépülő rend alkotójához!
Nem túlzok, nem karikírozok. Akkoriban a lelkesedés és a közöröm kötelező volt, akárcsak az önbírálat. Aki sírt, elégedetlenségének adott kifejezést. Az elégedetlen az ellenség eszközévé válhatott. Az ellenség eszközeit meg kellett semmisíteni. E könyörtelen logika szerint Hidas üldözendő cselekményt követett el szomorú dalainak megírásával.
Sőt horribile dictu, ennél is tovább ment. Nem volt elég, hogy a mellverdeső önkritika helyett panaszkodott, hanem saját – s mellesleg: sok ezernyi társa – szerencsétlenségét kapcsolatba merte hozni az egész ügy válságával. A „vannak még hibák”, fogyatékosságok, de az eszme „diadalról diadalra halad” kötelező sztereotípiája helyett így vallott:
Kedves, álltál-e már két éjjel egy lábon? |
Szinte hallatszott, hogy ver a vér a csöndben. |
S mikor lezuhantam, az egész világon |
az eszme akkor tört össze csörömpölve. |
|
Mezítelen lábbal cserepeken járok. |
|
– Vajon megjelennek-e valaha is ezek a versek? – kérdeztem egy kicsit rezignáltan. Megint csend lett. De nem afféle, vihar előtti, hanem inkább olyan, amilyet Hidasnak egy másik verse idéz:
De az idő nem állt meg. S e két verset is olvashatjuk, nyomtatásban, Hidas legutóbbi kötetében.
Akkor ezt még egyáltalán nem vehettük biztosra. Mégis, amikor hajnalban, a Vörös téren elköszöntem Hidaséktól, úgy éreztem, boldog emberrel találkoztam.
Mert végül is kegyesen bánt vele a sors. Szerencséje volt már azzal is, hogy a pesti külvárosok szegényei közé született: egy kis nélkülözés árán megszerezte a Ficzek úr megírásához szükséges élményeket. Ezek az élmények elvezették a forradalomhoz is, márpedig a történelem ünnepnapjaiban részt venni nem mindenkinek adatik meg. Igaz, mindezért fizetni kellett, emigrációval s a távollét kényszerű következményeivel. De amit e viszontagságok révén vesztett, megint csak visszanyerte a vámon, melyet milliókra vetett ki: a forradalmi dalait lelkesen éneklő tömegekre. Igaz, újabb s még veszedelmesebb zuhanás következett – a börtön. De csak veszteség volt-e ez? Nem kímélte-e meg magát sok olyasmitől, ami másokat talán végleg megrontott? Nem küzdött-e ki magának olyan tanulságokat, amelyeket némelyek még ma sem értenek vagy nem akarnak felfogni? Az utolsó verseit annyira jellemző bölcs derűhöz, a szaggatottságok, sőt szakadékok fölött is egyensúlyozó higgadt tartáshoz el tudta-e volna verekedni magát e nehéz leckék nélkül? Sőt ki tudja, nem épp e szerencsétlenségből fakad majd irodalomtörténeti szerencséje?
És az sem utolsó szerencse, ha valaki ennyi szerencsét erőben, egészségben túlél… Már csak azért is, mert az élő a halottak helyett is szólhat.
Az otrantói herceg pimaszságáról
(amelyet tömegméretekben kell megbosszulnunk)
A tudósok egy időben azt tartották, hogy a szürke tanintézeti férfiúból fényes herceggé avanzsált Joseph Fouché emlékiratai éppoly hamisítványok, mint a Robespierre neve alatt forgalmazott memoárok. Nemrégiben megnyugodva olvastam, hogy az újabb kutatások szerint a köpönyegforgatás fouchéi himnusza mégiscsak hiteles. Megnyugodva, mert lám, ez a kis filológiai tisztázás teljessé teszi a nagy forradalomról alkotott képünket: nem volt elég, hogy az eszme megszállottai szinte kivétel nélkül a nyaktiló alatt vagy az Ördögszigeten végezték, míg az önérdek leplezetlen hajszolói, a Talleyrand-ok és Fouchék minden lehetséges fordulatot meglovagoltak, a konventtől a direktóriumon át Napóleonig, sőt XVIII. Lajosig, nem volt elég, hogy a forradalmárokat holtukban is gyalázták, íme, a történelem még a síron túli védekezés jogát is éppolyan embereknek adta meg, mint amilyen Fouché volt. Az eszme fölött, amelyet Diderot, Voltaire, Rousseau alkotott meg, amelyet Danton, Desmoulins, Marat, Robespierre és Saint-Just önpusztító mámorral akart megvalósítani, az eszme fölött végül is egy Fouché mondhatott ítéletet, pimasz vigyorral: „…agyrémet kergettünk…”
Gyógyíthatatlan valóságundorban szenved az, aki nem akarja meglátni, hogy a proletárforradalom egy időben nagyon közel járt ehhez az alapképlethez. De másfelől idő előtt csüggedt el az, aki nem érti, milyen hatalmas vétót emelt a XX. kongresszus a történelem konok megismétlődése ellen, milyen korszakosat fordított a dolgok menetén, nehogy a szocializmus ügyében is a talleyrand-ok és fouchék mondják ki az utolsó szót.
És itt kell visszatérnünk az ünnepelthez.
Ismeretes, hogy a francia forradalomhoz csatlakozó, Párizsba emigráló külföldiek többsége milyen sorsra jutott a forradalom fővárosában: Forstert talán csak az éhhalál, Paine-t csupán a véletlen, Clootsot pedig semmi sem mentette meg a guillotine-tól. Száz-egynehány évvel később a történelem megint ismételni akarta önmagát – Hidasnak Thomas Paine szerencsés tragédiája jutott osztályrészül az új forradalom fővárosában.
Nemcsak neki, többeknek. De a szerencsés túlélők közül, eddig, csak Lengyel Józseftől és Hidas Antaltól hallhattunk érdemi szavakat. Volt, aki csak halálos ágyán kezdett beszélni, volt, aki ott sem, mások szívósan igyekeztek elködösíteni vagy bagatellizálni a múltat. Ez utóbbi kísérletet, miként a makacs hallgatást is, sok egyéb közt, az ügy féltése is magyarázhatja. De nem mentheti. Mert az ügyet nem az igazságtól kell félteni, ellenkezőleg.
És a sors kegyeiért fizetni is kell. Hidas ezt pontosan tudja, nyilvánosan is megvallotta, többek közt a Kortárs júliusi számában:
Elmondtam-e mindent, amit el kell mondanom? |
|
E sorokat akkor írta, amikor már megjelent az adósság vállalásának első eredménye, emlékezéseinek gyűjteménye: A Városligettől a Csendes-óceánig. Az idézett három sort éppen ezért az elégedetlenség kifejezésének, a további törlesztés ígéretének is tekinthetjük.
Higgadtan meg kell azonban állapítanunk, hogy erre az elégedetlenségre egyes-egyedül neki van joga. Mi többiek, az olvasók, egyszerűen örülhetünk annak, amit már eddig is kaptunk. Legfeljebb az emlékezések fogadtatásának nem örülhetünk. Annak ellenére, hogy nem sokkal a szép kötet megjelenése előtt Illyés Gyula szólt meleg szavakkal a szerzőről, annak ellenére, hogy magát a könyvet Simon István szenvedélyesen ajánlotta a Kortárs olvasóinak figyelmébe, s más folyóiratokban is olvashattunk jóindulatú méltatásokat, okunk van azt hinni, hogy a mű valóságos jelentősége és gyanítható hatása között sajnálatosan nagy az eltérés.
Szerepük lehet itt régi személyi elfogultságoknak s még inkább a közönyt erősítő társadalmi tényezőknek. Valószínű azonban, hogy magukban az emlékírásokban is van valami, ami fékezi hatásukat. Teketória nélkül kijelentem, hogy ezt a valamit nem értékcsökkentő, ellenkezőleg, értékerősítő mozzanatnak tartom.
Hogy világosabb legyen, mire gondolok, megint csak a történelmi háttérre kell visszautalnom.
A politikai-hatalmi megtorlás áldozatainak emlékezései, börtönnaplói, túlnyomó többségükben eddig olyan emberektől származtak, akiket egy teljes egészében gyűlöletes rend akart eltiporni. Becsületes embereknek épp ezért pillanatnyi kételyük sem támadhat a tekintetben, hogy miként ítéljen Kazinczy és Pellico, Ragyiscsev és Dosztojevszkij, vagy Fučik és Anna Frank elítélőiről. De semmiképpen sem tudom ugyanilyen egyszerűnek látni a forradalmi terror vagy akár az elfajuló, eltorzuló forradalom áldozatainak helyzetét. Itt is, mint rendszerint, két véglet lehetséges.
Egy időben, a dogmatizmus leghevesebb tombolásakor, még felvilágosult tudósok is (például Lukács György) azt hirdették, hogy az osztály-összeütközésekben az elbukó félnek ma már nem lehet meg az a relatív igaza, melyet Marx még az ancien régime-et illetően is elismert. Ezt az illúziót a tények hangosan megcáfolták, s egyszersmind létrehozták a másik végletet, az áldozat önvédelmi szempontjainak kizárólagos érvényesítését.
Ha ragaszkodni akarunk a valósághoz s történelemszemléletünk némely alapelvéhez, e két végletet kell elkerülnünk. Látnunk kell, hogy minél jobban eltorzult a forradalom, annál nagyobb lehetett az elbukók „relatív igaza”, sőt objektív alapja keletkezett annak, hogy bizonyos feltételek mellett maradandó művészi és erkölcsi értéket testesíthessenek meg olyan művek is, amelyek szerzői szemben álnak a forradalommal, s végül így vagy úgy áldozatokká váltak. De azt is látnunk kell, hogy csak az áldozatok szemszögéből nem érthető s ennélfogva igazán mélyen nem is ábrázolható a történelem, s kivált a forradalmak története. Ha például – a francia revolúciónál maradva – a terror életben maradt áldozatainak visszaemlékezéseit (Mémoires sur les Prisons) olvassuk, meg kell lepődnünk, mennyire félrevihetnek ezek a különben még ma is megindító írások. Megtudhatjuk belőlük, hogy mit éltek át „a Vallásért deportált Papok”, de nem tudjuk meg, miért került sor minderre, hiszen, szegények, ők maguk sem értették, mi történt velük, s nem sok hajlandóságot mutattak annak elismerésére, hogy valahol talán mégsem volt igazuk, amikor egy halálra ítélt
társadalmi rendszert védelmeztek. Már sokkal többet sejtünk meg a nagy drámából akkor, amikor „a százharminckét nantes-i utazását” olvassuk, mert a vérlázító vízbe fojtások ellen tiltakozó s ezért bilincsbe vert köztársaságiak maguk is a forradalom katonái voltak, belülről szenvedték át a tragédiát.
Talán ennyi elég is a példázatokból. Hidas emlékezéseinek eddig megjelent kötetét és a legutolsó évek verstermését számomra épp az különbözteti meg sok látszatra hasonló „témájú” műtől, hogy nem pusztán az ítélkező áldozat, hanem az eltiport, de újra feltápászkodó harcos szemléletét érvényesítik, nem csupán leleplezni, hanem megérteni is akarnak.
De nem vezet-e a megértés szándéka a kendőzéshez vagy eltussoláshoz? Aki meg tudja érezni a ma sem csillapuló háborgást, amely kicsap e versekből, aki együtt tud érezni az immár örökre elhallgatott barátok felidézésének fájdalmával, fel sem teheti ezt a kérdést. Nem, nem igaz, hogy megérteni annyi, mint megbocsátani. Forradalmár számára megérteni annyi, mint megtudni: miért keletkezett a rossz, s ennélfogva hogyan kell kiirtani.
Hidasnak, helyzeténél és kapcsolatainál fogva, kivételes lehetősége nyílt arra, hogy „fentről” és „lentről” egyszerre lássa át a történteket. Ezért várhatjuk tőle, hogy készülő önéletírása nem csupán egy emberi sors hű rajza, hanem egyszersmind egy egész korszak hiteles ábrázolása lesz.
Minden együtt van, ami az ilyen nagy munkához szükséges: élmény és tapasztalat, háborgó indulat s a tárgyilagosságra törekvő, még a kételytől sem rettegő értelem, alkotó kedv s a művek sorozatában fokozatosan megérlelt alkotói készség.
A magunk részéről mindehhez már csak további jó egészséget kívánhatunk. Jó szívvel s abban a meggyőződésben, hogy az évek múlásával egyre többen osztoznak e jókívánságokban.
„Hiányolom a kapcsolataimat” – panaszkodott Hidas néhány évvel ezelőtt. S magyarázatként eléje tette: „…az író nem önmagának, hanem az olvasónak ír, vele tart kapcsolatot”.
Hidas nem fogja zokon venni, ha a fiatalabbak szemtelenségével kiigazítom. Annál is inkább, mert ő legalább annyira tudja, mint e sorok írója: az a bizonyos olvasó nem feltétlenül él még. Az író számára a legfontosabb kapcsolat mégiscsak az, ami a jövendőhöz fűzi.
Én meglehetősen ismerem mindazt, amit Hidas a legutóbbi években írt és ír, ennélfogva nincs kételyem e legfontosabb kapcsolatot illetően.
Mit tegyen a kommunista író, ha a kommunizmus ellenségeit kereső túlbuzgók őrá is lesújtanak? Ez a kérdés izgatott, amikor először beszéltem Hidas Antallal, s akkor is, amikor Simon István felkért 1969 októberében, hogy köszöntsem a Kortárs-ban költőtársát hetvenedik születésnapján. Meg is írtam a fenti cikket, de Simon attól tartott, neki is s főleg Hidasnak kellemetlensége lehet a törvénytelen pereket feszegető írásból. Ma már sajnos egyikükkel sem konzultálhatok, ezért Hidas helyett özvegyét, Kun Ágnest kértem meg, akinek birtokában van az eredeti kézirat, járuljon hozzá cikkem megjelentetéséhez.
7/ Az elátkozott vár
Részlet a Pitt ügynökei című cikkből
Mint az ügyetlen táncos, aki csak a kályhától tud elindulni, most megint a francia forradalomnál kezdem mondandómat. Bár Hegel mester szerint a népek és kormányok semmit sem tanulnak a történelemből, mert minden korszak túlságosan is „egyedi helyzetet” hoz létre, azzal biztatom magam e múltidézésre, hogy mégiscsak van hasznosítható tanulsága az útnak, mely a tegnapból a mába vezet.
„A külföld összeesküvése”
Gérard Walter Marat-monográfiájának egyik legizgalmasabb része a Függelék, amely csattanós idézetekkel jellemzi, miként gondolkodott „a nép barátja” kortársairól. Marat nem gyötörte magát új meg új jelzők kitalálásával, legtöbbször rövid úton „az udvar hitvány lakájának,” „a zsarnokság igazi támaszának” szerette minősíteni politikai ellenfeleit, akik ezen kívül csak a régi rendszer vagy a Gironde „titkos ügynökei”, „La Fayette gyalázatos csatlósai” lehettek. Tudós vetélytársait pedig – ez a rivalizálás mellesleg egyoldalú volt, hiszen az Akadémia és az Enciklopédia emberei nem tekintették őt tudósnak – sarlatánoknak tartotta, lett légyen szó akár Voltaire-ről, a „hamis filozófia” „botrányos írójáról”, akár D’Alembert-ről vagy Condorcet-ról, „a hitvány intrikusról”.
Ha csak Marat kádervéleményeit olvasgatjuk, hajlamosak vagyunk hinni azoknak, akik az elmekórtan bevonását is szükségesnek látták az „emberbarát doktor” személyiségszerkezetének vizsgálatához. Ami egyébként valóban hasznos lehetne, a bökkenő ott van, hogy Marat ellenfelei hasonló szótár szerint ítélkeztek róla. Barère még fél századdal a rettegett szerkesztő pusztulása után is meg volt győződve arról, hogy ez a „vad sarlatán”, „a külföld által fizetett demagóg” volt, Chambon szerint Marat „annak a félelmetes frakciónak eszköze, amely nem szűnt meg dolgozni a királyság (!) feltámasztásán”, az már nem is meglepő, hogy Madame Roland emlékirataiban hősünk tömören mint „veszett kutya” minősíttetik.
S nehogy azt véljük, e szenvedélyes rágalmazási vetélkedő pusztán a szélsőséges Marat körül tombolt – nem, a forradalom szinte minden szereplőjére jellemző a hitvitákat idéző modor, a másik vélemény fanatikus gyűlölete, kivált a királyság megdöntése utáni pártcsatákban.
A kölcsönös vádaskodások e félelmetes színjátékának egyik lehetséges – és leggyakoribb – értelmezése abból áll, hogy ki-ki választ magának egy-két kedvencet, s az ő felfogása szerint osztja ki verdiktjeit a forradalom többi résztvevőjére. Bármilyen nagy történészek adták is fejüket az egykori harcok ilyen sajátos folytatására, ez a megközelítés nem látszik rokonszenvesnek. A hajdani harcosok bírái lettek egymásnak, de csaknem két század múltán, könyvtárak nyugodt csendjében mi nem visszhangozhatjuk indulattal azokat a vádakat, amelyeket a pártcsaták kíméletlen dühöngése közben szórtak egymásra. Nem Marat-párti, nem Robespierre-t imádó, nem Dantont védőügyvédként mentegető, Roland-né asszony vagy épp a királyné előtt hódoló történetírásra van szükség, az egész forradalom jelentőségét kell megértenünk, s folyamataiban a törvényszerűségeket megkeresnünk.
Ha ilyen látószögből nézzük a forradalom belső küzdelmeit, sajnálkozva, de meg kell állapítanunk, hogy a fentebb jelzett rágalmazási vetélkedő meglehetősen természetes következménye volt a háború okozta élet-halál válságnak.
Eléggé ismert, hogy három évvel a forradalom kitörése után a legkülönbözőbb társadalmi-politikai irányzatok többsége együttes erővel akarta a háborút, mint egyedül lehetséges kiutat a megoldhatatlannak látszó szövevényből. Mivel az ellenség hamarosan áthatolt a határokon, s már Párizst fenyegette, a harc logikája minden pártot kitérített a saját útjáról: a háború sürgetőit épp a háború sodorta el, az ellenséggel paktáló király fejével fizetett cselszövéseiért, a kardcsörgető Gironde vezetői vérpadon végezték, mert csak akarták a háborút, de a vezetéséhez nem mutattak kellő erélyt és elszántságot, s végül Robespierre kezdetben háborúellenes csoportja találta meg a külső és belső ellenforradalom leküzdéséhez szükséges erőt a terrorban, de ezzel saját vereségét is megalapozta.
Az ellenforradalom körülzárt erőddé tette Franciaországot, s ettől kezdve mindent ez az erődhelyzet határozott meg. A mérsékelt, tudatosan polgári erők képviselőinek el kellett jutniuk a gondolatig, mely szerint a plebejus megoldások sürgetői anarchiába taszítják a forradalmat, s mivel az anarchia csak az ellenségnek kedvez, a szélsőséges nyilván az ellenség zsoldjában áll, „Pitt ügynöke”, „Cobourg eszköze”, „Gondé zsoldosa” stb. A szélsőséges viszont úgy látta, hogy a mérsékelt akadályozza az ellenforradalommal szembeni komoly harcot, ezzel az ellenségnek kedvez, nyilvánvaló tehát, hogy a mérsékelt „Pitt ügynöke”, ő az, aki „a királyság visszaállítására törekszik” és így tovább.
Mivel a pártcsatában ideiglenesen a baloldal győzött, s mivel Saint-Justék szerint minden tiltakozás, sőt a forradalommal szembeni közömbösség is „objektíve” az ellenséget segíti, a kontesztálók, még a passzív különállók is, előbb-utóbb jogilag is a külföld ügynökének minősültek. S mi lehet a külföld ügynökének méltó büntetése? Csak a halál. A más vélemény ellenséges tetté nyilvánítása így szükségszerűen csapott át a Forradalmi Törvényszék tobzódásába. Nem is érdekes többé, hogy a konkrét „cselekmény” miből állt, az ítélet indoklása mindenkit egyforma zsákba varrt, mint ahogy a fejek is ugyanazokba a fűrészporos kosarakba hullottak.
Ha mindazok a külföld ügynökei lettek volna, akik a többi forradalmártól ezt a címkét kapták, a forradalom 1792 nyarán vagy őszén szétesett volna. De nem ez történt, épp ekkor bontakozott ki a forradalom új fordulata! Ez a tény önmagában is sokat mond a forradalmárok egymás elleni pereiről.
Azokkal szemben, akik Franciaország megvédelmezőit sommásan szörnyetegeknek, gonosztevőknek szeretik minősíteni, illik emlékeztetni arra, hogy Robespierre áldozatai, kevés kivétellel, semmiképpen sem voltak „humanistábbak”, mint a Megvesztegethetetlen. Újra s újra ismételnem kell, hogy élethalálharcban az ellenfelek egyszerűen nem tudnak tárgyilagosan ítélni egymásról, csak a ki kit győz le könyörtelen logikája szerint. Börtönében még a „szelíd”, a „görög lelkű” Chénier is arról ábrándozik, miként lógnak majd a bitón a jakobinus vezérek. Madame Roland emlékiratai éppúgy nem hagynak kétséget afelől, hogy győzelmük esetén mit tettek volna ellenfeleikkel a girondiak, mint ahogy elég beszédesek e tekintetben a lázadó városokba menekült „mérsékeltek” csöppet sem mértéktartó tettei is.
Másrészt az is tény, hogy nemcsak hamis vádaskodás folyt – „a külföld összeesküvése” létezett. Az első időkben kevésbé, mert Európa feudális urait a forradalom meglepte, de ahogyan a háború elhúzódott, a külföldi összeesküvés, a kémkedés, a diverzió is egyre jobban kibontakozott. S persze a forradalom sem vetette meg ezt a fegyvert – már a „jámbor” La Fayette álemigránsokat küldött Belgiumba, hírszerzés és zavarkeltés céljából… Amikor pedig Bonaparte hatalomra került, s a forradalom önvédelmi háborúja egyre felismerhetőbben magára öltötte a világ angol–francia felosztásáért vívott harc jellegét, a kölcsönös kémkedés és ügynökbeszervezés már-már modern formában zajlott.
De maradjunk a forradalom klasszikus szakaszánál, Robespierre-ék uralmánál. Természetesen akkor is voltak (kis- és középszerű) kémek, s befurakodtak a forradalom vezető bizottságainak környékére is, akadtak minden hájjal megkent üzletemberek, akik a forradalmat gigantikus pénzcsinálási alkalomnak tekintették, s a kicsinyes hazafias szempontokat könnyedén alárendelték a tőke egyetemes internacionalizmusának, de egy sem akadt a jelentékeny vezetők között, akiről bizonyítékok alapján lehetne állítani, hogy csakugyan eladta magát Pittnek vagy Cobourgnak. Pitt azonnal felismerte, hogy a forradalom által meggyengülni látszó Franciaországot az angol burzsoázia javára vissza lehet szorítani, s oroszlánrésze volt abban, hogy a polgári Anglia, a reakciós feudális államok szövetségese lett a polgári Franciaországgal szemben, de még ennek a boszorkányosan ügyes államférfinak sem sikerült ügynökeivé tenni a jakobinus vezetőket.
Ez csak Robespierre-éknek sikerült – az általuk ihletett vádiratokban.
Az erődöt ostromolják – aki az erőd egységét veszélyezteti, az az ostromlók szövetségese, tudatos ellenség –, az ellenséget el kell pusztítani: ez a logika éppoly következetes, mint amennyire végzetesnek bizonyult.
„Ó, Pitt! hódolok lángeszed előtt!” – kiáltott fel Desmoulins, amikor lapjában azt akarta bizonygatni, hogy a szélsőséges hébert-isták az angol kormányfő sugallatára vádolják lanyhasággal a forradalom vezetőit. De alig temették el az hébert-istákat, Robespierre és Saint-Just már dolgozott azon a vádbeszéden, amelyet az utóbbi, „a halál arkangyala” terjeszt majd be, s amelyben így fordul Desmoulins-ékhez: „…ti mindannyian a külföldnek dolgoztatok…” S újabb néhány hónap múlva, immár perre nem, csak nyaktilóra méltatva Robespierre-éket, a győztes thermidoriánusok propagandájukban royalistának, külföldi bérencnek rágalmazzák a Megvesztegethetetlent is… S akadnak naiv lelkek, akik el is hiszik, hogy „egy ilyen szimpla pasas” el akarta venni XVI. Lajos lányát és királlyá kívánta koronáztatni magát…! Az ördögi kör bezárult.
Az „egyedi helyzetek” eltérései ellenére sokban hasonló folyamat játszódott le másfél századdal később egyik-másik szocialista országban is.
A párhuzamot maguk a dogmatikus történészek és publicisták hangsúlyozták „pozitív” értelemben, amikor a francia forradalom pereiben igazolást kerestek a sztálini perekhez. Szerintük például a „trockista–buharinista árulókat”, a „hazaáruló szovjet tábornokokat” „ugyanazzal a határozottsággal és tetterővel tették ártalmatlanná, mint amely a nagy francia forradalom jakobinusait lelkesítette” (Jacques Duclos 1939-es megfogalmazása). Mivel azóta túl sok „árulóról” derült ki, hogy ártatlan volt, a párhuzam visszájára fordul, s azt erősíti, hogy mindkét forradalomban sor került a terror tébolyult túlhajtására.
Csak röviden, de nyomatékkal hadd rögzítsem, hogy a párizsi Forradalmi Törvényszék s általában a francia vörösterror két tekintetben is előnyösen különbözött másfél századdal későbbi változataitól: 1. Robespierre-ék úttörői voltak a forradalmi harcnak, nem okulhattak a történelem leckéiből – ami nem mondható el Joszif Visszárionovicsról s kezes bíróságairól; 2. a Megvesztegethetetlen elhihette saját magának, hogy az „engedékenyek” a külföld ügynökei, s ezért halálra ítéltette őket, de nem erőltette, hogy az áldozatok önmaguk vádlói legyenek, magyarán szólva, nem kényszerítették hazug vallomásokra a vádlottakat – ez szintén nem mondható el századunk néhány hírhedtté lett peréről.
Egyébként még nagyon keveset tudunk ez utóbbi konstrukciók mechanizmusáról. Lehetséges, hogy ezekben a francia forradalmi perekhez képest nagyobb szerepet kaptak a riválisoktól való megszabadulás meglehetősen alacsonyrendű szempontjai. A lényeget illetően mégis annak feltételezésére hajlok, hogy itt is sokban hasonló folyamat játszódott le: az erődhelyzet által terrorizált, ezért terrorizálóvá lett forradalmárok elhitették önmagukkal, hogy akik objektíve az ellenségnek segítenek „elhajlásaikkal”, azok de facto is az ellenség ügynökei. Vagy legalábbis potenciálisan azok, s ezért likvidálásuk a forradalom érdekében preventív önvédelem. Egy általam igen tisztelt és szavahihető tanútól tudom, hogy például Rákosi Mátyás még élete alkonyán is meg volt győződve Rajk bűnösségéről. Nagyon gyermeteg leegyszerűsítés tehát úgy elképzelni a konstrukciós pereket, hogy mondjuk Rákosi és néhány cinkosa leült egy este, s két kávé között elhatározta, aznap melyik PB-tagot fogják „hazug váddal” kicsinálni.
Bármennyivel bonyolultabb is azonban a valóság, mint pusztán sakáltermészetű vádlókban gondolkodó jámborak hiszik, a bűn – bűn marad, nemcsak erkölcsileg, hanem azzal a szörnyű politikai kárral is, amelyet az ilyen ügyek okoztak a francia forradalom presztízsének, s még inkább a szocializmus hitelének. Ennek felismerése vezetett el a XX. kongresszus nevezetes második beszámolójának (elméletileg nem eléggé mély, de erkölcsi-politikai tekintetben bátor) igazságtevéséhez.
Magyarország sajnos nem tartozott az utolsók közé a konstrukciós perek szervezésében, de hivalkodás nélkül mondhatjuk, hogy az elsők közé sorolható a rehabilitálások következetessége, a jóvátétel kötelességének teljesítése tekintetében is. S ami nem kevésbé fontos, jó két évtizede immár, hogy lényeges politikai perek nem zajlottak hazánkban. A magyar vezetés megnyugtatóan hosszú idő óta érvényesíti azt az elvet, hogy a hivatalos vonaltól eltérő vagy azt éppenséggel keresztező politikai nézetek terjesztése „objektíve” segíthet ugyan a szocializmus ellenségeinek, de ebből egyáltalán nem következik, hogy az ilyen nézetek képviselői feltétlenül „a nemzetközi imperializmus ügynökei” volnának.
Annál különösebb, hogy egy teljes történelmi korszakkal a konstrukciós perek után még mindig milyen hevesen él ez a múlt filmjeinkben, színpadjainkon, s nyilván sokak lelkében is. Azért merek csodálkozni ezen, mert ha emlékezetem nem csal, akadtak olyanok, akik az „ötvenes évek” szörnyűségei ellen még magukban az ötvenes években tiltakoztak, szóban is, írásban is, hol megfontoltan, hol túl szenvedélyesen, de akkoriban némely mai parabolák, allegóriák, elégiák és egyéb leleplezések szerzőit nemigen láttam a tiltakozók között. (Természetesen nemzedéktársaimról beszélek, s némely idősebbekről, nem azokról, akik Rákosi pajtás úttörői voltak vagy még nem is éltek akkoriban.)
Az a tény, hogy e megkésett kritikusok a holt sárkány foszló fülét cibálgatják, önmagában jelzi, hogy különös bátorságot e művelet nem igényel, s ezért már Folyosói szümpozion-om lapjain jó tizenkét évvel ezelőtt évődtem egy kicsit azokkal, akik a Caligulák bírálatával vélték leleplezni Rákosi önkényét. Úgy látszik azonban, hogy nemcsak a költő vonít hasztalan, hanem a közíró is, mert évődéseim óta az ilyen művek tovább szaporodtak, s a cirkuszparabolától a népi ballada Kőmíves Kelemennéjének allegóriás feltámasztásáig többféle „magyarázatot” is kaptunk a konstrukciós perekre. Sajnos, mindegyik csak messzebb vitt a valóságos történelem valóságos tragédiáitól – el a népi mítoszokhoz vagy a modern szerepelmélet tekervényeihez. Ezek remekül alkalmasak kritikusi továbbmagyarázásokra, melyek még homályosabbak, mint maga a mű, de sebaj, az a fő, hogy újabb csapásokat mértünk a személyi kultuszra. Az új nemzedék pedig, mit sem sejtve azokról, akik a harcot azon melegében vívták a gyilkos dogmák ellen, lelkesen tapsol Déva vára elátkozásának vagy az egy személyben Rajkot, Malétert és Nagy Imrét megtestesítő vádlottnak, s
végképp összekuszálódik fejében az a kevéske történelem is, amit addig tudott.
Eszembe jut Marx bolondos angolja, aki az őrültekházában azon kesereg, hogy a régi fáraók korában él, s föld alatti börtönökben kell aranyat ásnia, miközben a felügyelő korbáccsal veri őt, a szegény rabszolgát. „S mindezt tőlem, a szabad brit polgártól követelik – sóhajt a bolondos angol –, hogy aranyat szerezzek a régi fáraóknak.” Irodalmunk s művészetünk segítségével fel fog nevelkedni egy új nemzedék, mely azt hiheti magáról, tőle is anakronisztikus, szörnyűségeket követelnek: legyen áldozat vagy hamis tanú egy konstrukciós perben, hogy őt is befalazhassák Déva átkozott várába…
A várat ( = az erődöt) persze el lehet átkozni. De akkor tessék elítélni a mai francia demokráciát is, amely valamikor a jakobinus diktatúra vérözönében született, s száz évig tartott a kitisztulása. S tessék megbélyegezni a mai angol szabadság parlamentjét is, mert alapozásakor beleépítették jobbról a lenyakazott Károly király, balról a „szabadságból” kizárt s „darabokra zúzott” levellerek holttestét is, s mert később ifjabb Pitt a falakat az ír szabadságharcosok vérével vakolta be. Szóval átkozhatjuk magunkat – de akkor legyünk egyszersmind következetesek is.
Még jobb talán, ha józan tárgyilagosságra is törekszünk. S akkor be fogjuk látni, hogy az ötvenes évek e „negatív kultusza” nemcsak meddő (mert a kritikai elemzés jelenleg az adathiány s egyéb okok miatt úgysem léphet át bizonyos határokat), hanem a múltnak ez a kísértetjárása egyszersmind energiát is elvon az értelmes mai s holnapi cselekvéstől, a szocializmus megreformálásától.
A polgári forradalom már első, angliai jelentkezésekor deklarálta, hogy azoknak akar szabadságot, „akik állandó érdekeltséggel (értsd: tulajdonnal – F. S.) rendelkeznek”. A francia forradalom később meghirdette a szabadság mellé az egyenlőséget is, de Babeuf kivégeztetésével sietett felvilágosítást adni arról, hogy az egyenlőség nem a materiális lehetőségekre, pusztán a jogi státusra vonatkozik. A szocialista forradalmak a nagybirtok és a nagytőke megdöntésével kaput nyitottak a tényleges egyenlőség megteremtése felé, de a körülmények úgy alakultak, hogy a szabadságot erős korlátozások érték. E történelmi fogyatékosság korrekciója elkezdődött, s a szocializmus új nemzedékeire vár a feladat, hogy az egyenlőség és szabadság egymástól századok óta elválasztott ikereszméit az eddiginél teljesebb egységben valósítsák meg. E munkához nélkülözhetetlen a múlt kritikája (ha igazi elemzéseken alapul), de önmagában keveset ér.
Új Tükör, 1982. december 26.
8/ A költő és a forradalom
E fejezet előző hét írása a dogmatikus korszak embereit, viszonyait vizsgálja, különös tekintettel a törvénytelen perekre. Mind a hét cikk jóval a korszak után íródott. Hadd következzék hát itt egy olyan fejtegetés, amelyet még 1955 végén kezdtem, majd a XX. kongresszus után fejeztem be, s még 56 tavaszán jelentkeztem vele a Csillag szerkesztőinél. Benjámin László új verseskönyvének alkalmából a költő kritikusaival vitatkoztam, köztük a Csillag vezetőivel – ezért is vittem dolgozatomat hozzájuk –, de nem pusztán Benjámin „rehabilitálására” törekedtem, hanem az irodalom és a párt kapcsolatának általános elemzésére. A jó ötven gépelt oldalnyi, eredetileg röpiratnak szánt írás akkor nem jelenhetett meg, később pedig már nem törődtem vele. Annál is kevésbé, mert töredékes lett – első példánya egyelőre elveszett, a másolatból mintegy tíz flekk hiányzik középről, tíz a végéről. Most mintegy negyedrészét idemásolom e huszonhét éves munkának, némely önéletrajzi vonatkozása miatt s annak jelzéséül, hogy akkoriban még egy ilyen, már-már naivan pártos szándékú és hangú írás sem jelenhetett meg.
Itt fekszik az asztalomon hetek óta ez a kis könyv, s vele szemben bírálóinak – kevés kivételtől, elsősorban Erdei Sándor cikkétől eltekintve – ostorozó vagy kioktató írásai. Újra és újra beléjük lapozok, s nehezen tudok úrrá lenni az elkeseredésen. Kérdezték, hol vannak a „fagypontig süllyedt viták, szidalmak s görcsös ars poeticák”? Íme, itt vannak, beléfagyasztva újságok és jegyzőkönyvek papírtemetőjébe, megkövülten, hogy késői korok is láthassák majd, mivel kellett megküzdenie a költőnek – igazáért.
E küzdelem kimenetelében olyan biztos vagyok, mint abban, hogy a föld forog, s ezért tulajdonképpen nyugodtan hallgathatnék, a költőnek nincs szüksége újságírói buzgólkodásomra. De egy idő óta túl sokan és túl sokat hallgattunk, bőven itt az ideje a szólásnak.
Ezek az optimizmust követelő kritikák olyan lehangolóak, olyan kétségbeejtőek, hogy még velemszületett derűlátásomat is összetörnék, ha nem vigasztalna meg, ellenükre is, ez a pesszimistának bélyegzett verseskönyv. Vagyis mindenekelőtt a hála késztet írásra, meg kell köszönni ezeket a verseket, amelyek nem könnyű napokban adtak erőt és hitet az értelemben.
Szerényebb irodalompolitikát
Benjámin több kritikusáról írva óhatatlanul bizonyos irodalompolitikai vonalba ütközünk, így hát jobb mindjárt az összeütközéssel kezdeni. Ezt úgysem lehet, nem is volna helyes elkerülni. Benjámin volt a céltábla, elsősorban belé dobálták a „gyógyító” nedvekbe mártogatott dárdákat, őt célozták meg akkor is, amikor tulajdonképpen Illyésre akartak célozgatni, de ez utóbbi kísérlet nem látszott kifizetődőnek.
Ennek a kritikai és irodalompolitikai magatartásnak a félelem a fő jellemzője, a félelem a költészettől. S a félelmet leplezendő – a türelmetlen és ideges hangoskodás. Éppen ezért új fogalmat kellene bevinni az irodalmi vitákba, s egy új jelszót: irodalmat tisztelő, szerényebb irodalompolitikára van szükségünk! Térjünk vissza itt is Leninhez. Mert már nagyon messze távolodtunk tőle.
[…] Ki olyan művelt, ki olyan sokoldalú zseni köztünk, mint Lenin volt? Mégis, ő elhárította magától az irodalmi döntőbíró szerepét. Ő, aki oly zseniális tanulmányokat írt Herzenről, Csernisevszkijről, Tolsztojról, irtózott attól, hogy irodalmi pápa legyen. Rendkívül szerényen, újra és újra mérséklettel nyilatkozott az irodalom és a művészet dolgaiban. „Ehhez nem értek – mondotta egy képzőművészeti kiállításon –, kérdezzék meg Lunacsarszkijt.” Elvtársak – szívünkre tett kézzel –, sok olyan irodalmi vagy művészeti funkcionárius van minálunk, aki bevallja, hogy nem ért mindenhez?
Mindebből nem az következik, hogy állami és pártfunkcionáriusoktól lenini műveltséget kell követelni, egyébként nem szólhatnak bele az irodalom dolgaiba. Ez káros és ostoba követelés volna. A párt- és állami élet különböző posztjain dolgozó funkcionáriusok többségének rendkívül értékes tapasztalatai vannak az ország dolgairól, egy hatalmas átalakulás szervezői és vezetői ők, akiknek gazdasági, politikai vagy más ismereteiből minden valamirevaló írónak tanulnia kell. A párt- és állami funkcionáriusoknak igenis joguk, sőt kötelességük, hogy segítsék az írókat és a művészeket, minél mélyebben feltárva előttük a szocialista építés problémáit.
De a politikai vezetésnek, irányításnak és tanácsadásnak nem parancsolgatások formájában kell jelentkeznie, hanem szilárd eszmei segítség formájában – nem az utasítgatások, asztalcsapkodások zajával kell eldördülnie, hanem a tapintatos kritika magyarázó szavával kell hangzania – különösen akkor, ha az irodalom szűkebben vett problémáira kerül a sor. […]
…Emlékezzünk csak arra, milyen különleges türelemmel foglalt állást Lenin az új szovjet költészet kérdéseiben. Ismeretes, hogy mennyire idegenkedett Majakovszkij költészetétől. Mélyen egyet lehetne érteni azzal, hogy a nagy szovjet költő különcségeit ellenkezéssel fogadta, de tény, hogy emiatt nem ismerte fel eléggé Majakovszkij lényegi nagyságát sem. Kisebb lett ettől Lenin? Éppen nem. Akkor lett volna kisebb, ha párthatározattá emelte volna Majakovszkij iránt érzett ellenszenvét, ha megkövetelte volna, hogy Majakovszkijról alkotott véleménye pártvélemény legyen. Ezt azonban nem tette, ellenkezőleg, mindig hangsúlyozta, hogy „nem eléggé illetékes ezen a téren”. Mindebben vonzó módon mutatkozik meg az igazi nagyság, amely tiszteli a tehetséget.
Volt eset, amikor valóban az író tévedett, s nem politikai barátja és elvtársa. Beszéljünk nyíltan Gorkij 1918-as tévedéséről. Ezt a nagy humanistát megrázták a forradalom véres eseményei, megriadt a forradalomtól, sőt élesen szembefordult Leninnel is. Mi lett az eredmény? Sem kizárás, sem megrovás, hanem elvtársi vita: Gorkij szigorú, de féltő, a nagy írónak kijáró tisztelettel megfogalmazott kritikát kapott. Általában: Krupszkája szerint Lenin mindig nyers őszinteséggel megmondta a véleményét Gorkijnak, úgy, ahogyan más elvtársaknak, „de Gorkijhoz írt leveleinek van valami különleges árnyalata. Sokszor igen élesen ír, de ebben az élességben volt valami sajátos nagy gyöngédség.” […]
A finnyáskodó entellektüelek, akik húzódoznak a munkásosztály ügyének szolgálatától, akik önködüktől nem látják a nép harcát, kihullanak majd a rostán. De ne azok rostálják őket, akik az irodalmat „a többségnek a kisebbségen való uralma” alapján, gépies egyformásítással akarják szabályozni, sőt rendszabályozni, mert félő, hogy az ocsúval együtt a tiszta búzát is kirostálják.
Van ilyen veszély, kár volna tagadni. Az irodalmi irányítás alig tett valamit az elmúlt időben annak érdekében, hogy megmagyarázza, alkalmazza a szovjet írókongresszus tanulságait, a politikai és irodalmi lapokban a szovjet írókongresszus gyakorlatilag lekerült a napirendről, az irodalom ideológiai hibái vagy vélt hibái ellen folyó harc igen sokszor az adminisztratív intézkedések gépies, sőt gépesített sorozatára szűkült. Hiányzott ebből a harcból a programadó, bátorító biztatás, annál több volt benne az ideges félelem szülte fogcsikorgatásból.
Rendeznünk kell közös dolgainkat. Ehhez azonban nemcsak az szükséges, hogy az irodalom irányítása higgadtabb és eszmeibb legyen. Addig nem mehetünk előre, amíg az újat kereső irodalom görcsös egységbe tömörülve „sündisznó-állásba” merevedik és kollektíven elzárkózik saját sorainak bírálatától. A deklaráló és fennhéjázó kritikára nem szabad továbbra is az egymás iránti teljes kritikátlanság taktikájával válaszolni. Ez az irodalom befülledéséhez vezet előbb-utóbb, azzal a veszéllyel jár, hogy az új keresése közben szinte elkerülhetetlen tévedések erényekké magasztosulnak, mártírkoszorút és glóriát nyer a hiba is.
Az SZKP XX. kongresszusa után nemcsak hiba, bűn volna tovább ápolni a visszavonuló kesergés álmait. A dogmatizmus és a szektás módszerek morfondírozó vagy dühös visszautasítása, az egyirányú harc helyett most már előre lehet és előre kell mennünk.
A múltat azonban tisztázni kell. Sem Benjámin, sem más irodalmi eszmetársa nem elégedhet meg azzal, hogy elnéző kegyelemben részesítik „viselt dolgaiért”. Nem amnesztiát, hanem elégtételt kell kapniuk.
Van miért, a következőkben ezt szeretném kimutatni.
A kötetben Zelk Zoltánnak ajánlott költemény, a gyönyörű Köznapi dolgok igézete kavarta fel az első nagyobb vihart. Az Utak és zsákutcák című ismert cikk szerzője is ezt a verset hozta fel annak a költői „elhajlásnak” jellemzéséül, amely „egész életünk értelmét, egész rendünket” tagadja meg. Ez volt az a vers, amely az Utak és zsákutcák szerzője szerint azoknak tetszik elsősorban, „akik a mi világunkkal ellenségesen, vakon és értetlenül állanak szemben”.
Tulajdonképpen még ma is, fél évvel e cikk után nagyon fel kellene háborodni ezen a megbélyegzésen. De hát a harag rossz tanácsadó, nézzük meg inkább ezt a veszedelmes költeményt.
Mindenki ismeri a verset, aki az új magyar irodalom iránt érdeklődik, nem akarom száraz kivonattal elrontani senki emlékeit e költeményről. Így szól a költő:
Nem mondtam el megannyi búját-mézét |
az életnek, mit kuporgat öt érzék |
s a szív mélyében születő zenét – |
a köznapi dolgok igézetét. |
|
Igaz ez a költői önkritika? Némelyek tagadták igazságát, de jellemző, hogy még az Utak és zsákutcák című cikk is elismeri, hogy ez a vers „önmagában” helyes igényt fejez ki: „a valóságot mélyebben, a maga igazi összetettségében, bonyolultságában, ellentmondásosságában látni…”
A ravaszabbak azzal vitatták Benjámin költői önkritikájának jogosságát, hogy neki van erre a legkevesebb oka. Lehet. De ha másokénál kevesebb is, éppen elegendő oka volt. Az 1953–54 előtt írt legszebb versei jelentős költemények voltak és azok is maradtak – de akkori költészetének egésze mégsem tükrözte hűen valóságunkat, többek között azért, mert hiányzott belőle, vagy csak halványan és ritkán jelentkezett benne a „köznapi dolgok igézete”. […]
Köznapjaink mélyebb átélése segített megértetni, hogy nincs minden rendben oly zajosan ünnepelt fejlődésünk körül, vagy bizonyos ünnepek és ünneplések hamisságának megsejtése lökte a költőt a hétköznapok felé? Erre Benjámin tudna válaszolni. Valószínűleg mind a két folyamat egyszerre játszódott le. Egy a fontos: a költő önkritikájában, véleményem szerint, nem az élet egyik oldalától a másik oldalához való fordulásról van szó, hanem a teljes élet, az egész egységes élet új megközelítéséről. A kritikusok meg is értették ezt, és csak úgy illemből bírálták Benjámin elfordulását a közügyektől, a valóságban nagyon jól tudták, hogy itt a magán- és közügyek más felfogására került sor. Az volt tehát a feladat, hogy magát a felfogást bélyegezzék veszedelmesnek és elvetendőnek. A már idézett Utak és zsákutcák című cikk szerint „a költők, akik most a köznapok zászlaját emelik magasra, az utóbbi években mindinkább összeroppantak, megriadtak a nehézségektől, pánikba estek, és így lecsúsztak arról a szilárd talajról, amelyen már kezdték megvetni a lábukat”. A
továbbiakban a legcsekélyebb bizonyítás nélkül azt állítja, hogy Benjámin és több költőtársa verseiből hiányzik a hit, nem a fejlődést mutatják meg, „hanem azt éppen elfedik, megtagadják”. Végül a kritikus a mindennapok ábrázolásától számon kéri valóságunk „teljességét”. Szelídebben, de ugyanígy írt Somogyi Sándor is az Irodalmi Újságban – még a XX. kongresszus után is. A Szabad Nép egyik tavalyi glosszája pedig kifejezetten abban marasztalja el a Köznapi dolgok igézeté-t, hogy az „bizonyos megtorpanást, tanácstalanságot, sőt keserűséget fejez ki”. Az önkritika tehát azért nem fogadható el, mert keserű.
Tegyük fel, hogy a Köznapi dolgok igézeté-ből „hiányzik a hit”, csupán a költő keserű önkritikája olvasható ki a versből. És ha így volna, hogyan lehet megkövetelni, hogy minden egyes vers bizakodó és optimista legyen, hogyan lehet egyetlen verstől a valóság teljességét elvárni? Nyilván sehogyan sem. A teljességnek ez az igénye (ami magyarán szólva azt jelenti, hogy minden egyes bíráló műben legyen benne a sztereotip formula: „de azért vannak eredményeink is és előre megyünk”) előbb-utóbb megölné a költészetet. A líra ábécéjéhez tartozik, hogy a költő egy-egy versben bizonyos hangulatot, érzést, eszmét fejez ki, s csak a legritkább esetben teheti meg, hogy lírai keretek közé szorítsa az egész valóságot. Petőfi annak idején megírta a „Megint beszélünk s csak beszélünk” kezdetű verset. Megírta anélkül, hogy a Batthyány-kormány opportunizmusának bírálata mellé odabiggyesztette volna azt is, hogy „persze, március 15. óta nagy eredményeket értünk el”. Ady Endre egy fájdalmas pillanatában úgy látta, hogy „nekünk Mohács kell”. Ki állíthatja józan megfontolással azt, hogy Ady a magyarság pusztulását kívánta ebben a versében?! Aki tud olvasni, az éppen az ellenkezőjét hallja meg
ebből a fájdalmas felkiáltásból. Minden jel arra vall, hogy Petőfinek és Adynak igaza volt, amikor verseket írtak és nem referátumokat, amelyekben természetesen egy-egy kérdést teljes részletességgel, minden oldaláról meg kell világítani, s amelyekből a hangulati kitöréseket lehetőleg mellőzni kell.
A hiba egyik gyökere alighanem ott van, hogy a költőt és a politikust egyes kritikusok összekeverik, s ezzel vagy lefokozzák a költőt, vagy felmagasítják (nem akarok erről vitatkozni) – de mindenesetre kiemelik igazi hivatásából. A nagy költők legtöbbje és minden nagy magyar költő politikus ember volt, politizált népe, nemzete érdekében. De mint költő politizált, s nem mint osztályvezető vagy miniszter, s ez nagy különbség.
Említett kritikusaink másik hibája a vakhit egy nevetséges dogmában: abban a dogmában, amely a költőt csak az állandó harci készültség állapotában tudja elképzelni, mereven a jövőbe néző tekintettel s fegyverként előreszegezett tollal. De hát a költő – ember. Márpedig minden vagy legalábbis a legtöbb ember érez, nem csupán gondolkodik, a fájdalomtól a féktelen örömig ezer érzésnek ad hangot. Illyés Gyula annak idején nagyon helyesen és persze – ez nem rajta múlott – nagyon kevés eredménnyel követelte a költőnek azt a jogát, hogy amikor szomorú, írhasson is szomorú verset.
Benjáminnak és minden költőnek joga van arra, hogy időnkénti elkeseredését versbe öntse. Elszomorító dolog azonban, hogy ezt éppen a Köznapi dolgok igézete ügyében kellett elmondani. E költeménytől ugyanis olyan távol áll mindenféle pesszimizmus, mint kritikusaitól a versolvasáshoz szükséges érzék. „Minden ámulásom / az életen csügg, nem az elmúláson.” Ez az Arany János-i rímekbe foglalt gondolat, a vers egyik lényeges alapeszméje – csak ez kerülte el a pesszimizmusra vadászó kritikusok figyelmét. Meg az a csekélység, hogy a költő nem csupán az élet búját akarja elmondani, hanem „megannyi búját-mézét”. S elkerülte figyelmüket az egész vers, amelyből gyönyörű jelzőkbe, felejthetetlen képekbe foglalva az élet csodálatos gazdagsága és szépsége ragyog elő. A költeményből csupán egy versszakon akadt meg a szemük, azon a versszakon, amelyből valóban keserűség hallik ki: a siker pilleszárnyáról van szó ebben.
De ez a keserű hang is az igazságot és az igazságra alapozott megelégedést kéri, kesergés ez az örömért, ahogyan egy másik versében írja a költő.
A versszakra még vissza kell térni, itt csak annyit: miféle kritika az, amely egy tíz versszakos, az élethez és a boldogsághoz kötődő költeményt négy önkritikus és keserű sora miatt pesszimistának bélyegez? Miféle kritika ez, és kritika-e egyáltalán?
A pesszimizmus – álláspont, szemlélet, sőt világnézet. A szomorúság érzés, hangulat. Képtelenség józan logikával azonosítani a kettőt. Márpedig nálunk ez volt a szokás (a pesszimizmus vádját kivédendő használom a múlt időt). Ha a legharcosabb és legmeggyőződésesebb kommunista költő egy versében szomorkodni merészelt akár magán-, akár közügyben, azonnal megkapta az egész költészetének pesszimizmusát bizonygató kioktatásokat. E kritikai módszer alkalmazói minden bizonnyal elvetemült részeges fráternek minősítették volna Petőfit Az én torkom álló malom… és Meredek a pincegádor… című verseiért. Gazdálkodási nézeteim című költeményéből pedig a költő megrögzött hedonizmusát olvasták volna ki, mivelhogy Petőfi ebben a költeményében azt írta, hogy „Mit a jövendő! arra semmi gondom: […] Azért szerezzem a pénzt, hogy legyen? / Azért szerzem, hogy eligyam s egyem.”
Ha a költőt megfosztjuk attól a jogától, hogy időnkénti elkeseredéseit is papírra vesse, és csupán derűs, harcos nekibuzdulásaihoz adunk kiadót és papírt, akkor előbb-utóbb olyan nikotex költészetet alakítunk ki, amelynek se íze, se illata nem lesz. Az így megszülető művek tiszteletre méltó optimizmust fognak majd sugározni, csupán a költészethez nem lesz sok közük. Mindez ma már sokak számára elfogadható, egészen addig, amíg a költő időnkénti elkeseredése a magánügyek korlátai között marad. Magyarán szólva sikerült már kivívni azt a nagy vívmányt, hogy a költő megsirathatja mondjuk a kedvesét vagy valamelyik közeli barátját. (Itt is persze lehetőleg valamiféle optimista siratás kívántatik meg, valahogy úgy, hogy a kedves ugyan meghalt, de azért a béketábor erősödik.) Politikai, vagyis közügyekben azonban nincs helye szomorúságnak, mert a politikai és közügyek minálunk mindig és minden körülmények között csak jól állhatnak.
Ez utóbbi vonatkozásban sajnos nekem is van törlesztenivalóm.
A kétségekről le nem mondhatunk
Annak idején, több mint négy évvel ezelőtt Egy kiváló verseskönyvről címmel recenziót írtam a Tűzzel, késsel költeményeiről. Feltettem a kérdést, mi kell ahhoz, hogy Benjámin költői fejlődése még inkább kibontakozhassék. S válaszul a költőt idéztem:
Szereted? Forróbban szeresd meg, |
– ismerkedj meg jobban hazáddal. |
|
Benjámin megfogadta a saját magának adott tanácsot, én pedig sajnos azt hittem még akkor, hogy épp eléggé ismerem a magyar valóságot ahhoz, hogy másokat buzdíthassak a valóság „mélyebb tanulmányozására”. Így esett meg velem, hogy amikor a költő – és nemcsak Benjámin, hanem több más kitűnő költő – mélyülő valóságlátásának első eredményei megjelentek, komorabb hangjaikban én is kispolgári befolyást gyanítottam. A tények azután engem is kiokítottak, de máig is bánt, ha arra gondolok, hogy egy időben, három-négy évvel ezelőtt én is nagy háborúskodásban álltam a „pesszimizmussal”. Keszi Imrével folytatott vitáimnak is ez volt egyik alapkérdése, s az érdemi dologban nem nekem, hanem Keszi Imrének volt igaza.
A viták szükségszerűen eltorzultan vetették fel a kérdéseket. Az okok és távlatok mélyebb meglátása nélkül irodalmunk, sőt politikánk alapkérdései olyan látszólag másodrendű vitákban merültek fel, mint a pesszimizmus, az őszinteség, a vívódás körüli nézeteltérések. De hamarosan kiderült: nagyobb dolgokról van szó, mint az, hogy szabad-e proletár Hamleteket ábrázolni. Ez nem csökkenti az őszinteségért és a vívódás jogáért harcolók érdemét, ellenkezőleg: a torzulásért a viszonyok felelősek, az érdem a kezdeményezőké, akik a Lukács-vita után nem sokkal újra megmutatták az igazi új magyar irodalom önálló erejét, minden dogmától irtózó szabad szellemét.
Nem a magam mentségére mondom, de objektív okai is voltak annak, hogy én is, és még sokan nem azt néztük, hol az új igazság ellenfeleinknél, hanem arra vadásztunk, hol lehet elcsípni egy-egy régi, hibás formulát.
Hogyan jutottunk ide? Saját példámon szeretnék erről beszélni, ezt ismerem legjobban.
Elkeseredve kell arra gondolnom, hogy én 1944-ben, 45-ben, tizenhét-tizennyolc éves koromban inkább forradalmár, inkább kommunista voltam, mint 1952-ben, 1953-ban. Kevesebbet ismertem Marxból, az biztos. De gyűlöltem a szolgaság minden fajtáját. A szellemit még az anyaginál is hevesebben (pedig a munkások sorsát éltem) – s később éppen a pártban kezdték belém oltani a szellemi önállótlanság, a vakhit nyavalyáját, a szolgalelkűséget. Az igazságtalanság, a jogtalanság, a hazugság gyűlölete vitt a pártba – ahol öt-hat év múlva, anélkül hogy tudtam volna, igaztalan kezdtem lenni az igazság nevében. 1945-ben megtanultam és elfogadtam, hogy a mi világnézetünk nem ismer el fétiseket és dogmákat. 1949-ben még ingerülten és ellenállva néztem, hogyan fosztják meg minden reális, vagyis emberi vonástól Sztálint, hogyan emelik fel az isteni szférákba, 1953 márciusában sírva kérdeztem: mi lesz velünk nélküle?
Lehet ezt a folyamatot pusztán egyéni ingatagsággal vagy tapasztalatlansággal magyarázni? Nem hiszem. Riasztóbb mélységekkel kell szembenéznünk. 1945-49-ig a pártban még csak kibontakozóban volt a személyi kultusz. Igaz, a demokrácia sem igen fejlődött még ki, de ezt nem túlzottan hiányoltuk – a nyílt osztályellenséggel verekedtünk. A győzelem után, amikor megszűnt az ellenzék nyílt kontrollja, minden erővel a nép, a párt kontrollját, vagyis a demokráciát kellett volna megteremteni. Ehelyett az történt, ami történt. Az okok kifejtéséhez még bátor és hajthatatlan, sokak erejét egyesítő tudományos munkára lesz szükség. De egy biztos: sem nálunk, sem másutt nem lehet megmagyarázni a múltat az „ellen-személyi kultusz” módszereivel. A személyek reális értékelése nagyszerű dolog, de történettudománynak még kevés.
A személyi kultusz, a vakhit, a parancsszóval eldördülő dogmák légkörében indult meg a fejek betokosodása, a szemek elhályogosodása. Bonyolult, tekervényes utakon, de olyasmi felé haladtunk, aminek egyre kevesebb köze volt a lelkeinket meghódító nagy eszmékhez.
Legalább két tényezőt meg kell még említeni itt. Az egyik: nagy építési eredményeink. 1949 után is tovább tartott az a viharos lendület, amellyel nekirohantunk az ősi elmaradottságnak. Az építés sikerei egy ideig együtt haladtak köz- és pártéletünk növekvő hibáival. Az eredmények részben elfedték az utóbbit, részben „igazolták”.
A másik fontos tényező: az önkény. Annak is egy sajátos, közvetett hatása. A közvetlen hatása, a nyílt megfélemlítés a mi esetünkben nem érdekes. Nem hiszem, hogy az én 53-as bódultságomat ezzel lehetne magyarázni. De az önkénynek s különösen az ideológiával is dolgozó önkénynek megvan az a sajátos vonása, hogy nemcsak a gyávákat ingatja meg. Olyan körülmények között, amikor mindenki kémgyanús, amikor a pártiskolákon azt tanítják, hogy a trockista ellenséget arról lehet megismerni, hogy mindent jobban akar tudni, mint a pártvezetők – ilyen helyzetben előbb-utóbb minden jóhiszemű ember megkérdezi magától, hogy ő vajon nem ellenség-e? Ilyen helyzetben rettegni kezdünk a saját gondolatainktól, s „ne láss”-t vezényelünk a szemünknek.
Engedtessék meg újból egy személyes kitérő. Amikor apám Kádár János letartóztatása után azt kezdte mondogatni nekem, hogy nincs valami rendben, ha egy munkásvezetőt csak úgy szó nélkül elvisznek, s a néppel még egy mondatot se közölnek – egyszerre átvillant az agyamon, vajon nem trockista befolyás-e ez apámnál…! Micsoda éjszakákat kellett átszenvednem: felrémlik egy emlék, akkor ezt meg ezt mondta; rám tör egy másik szófoszlány a múltból, egy megjegyzés tegnapról… – most legalább olyan szégyen erre gondolni, mint amilyen gyötrelem volt annak idején átélni.
És ez nem lehetett másképpen. Ha elhittem, hogy a Magyar Népköztársaság három egymás után következő kommunista belügyminiszterét Washingtonban nevezték ki, ha elhittem, hogy a spanyolországi hősök a Deuxième Bureau parancsára dobták el életüket, ha elhittem – ó, mindennél gyalázatosabb hazugság –, hogy a hősök népét Gestapo-ügynökök vitték nagyszerű harcba Hitler ellen – akkor miért ne lehessen trockista az apám is? Vagy saját magam is, mert csak kételyeim elfojtása árán hittem?
Szégyen és szégyen. Ne szóljanak közbe, hogy „eltúlzom” a kritikát és az önkritikát, s „nem mutatok rá az eredményekre”. Ne tessék előírni nékem a lelkiismeret-furdalás pártos mértékét. S főleg azok ne írják elő, akiket a természet oly kevéssé áldott (vagy vert meg – felfogás dolga) lelkiismereti érzékenységgel.
Nem valamiféle morális mazochizmusból kell emlékezni ezekre az időkre. Figyelmeztetés, edzés ez a jövőre és tanulság. Megtanultuk, az igazságért gyötrődve „álmatlan éjszakákon” a költővel mi azt fedeztük fel,
lehet az örömért kesergő; |
halhat az életért a bátor – |
de már: embertelen az emberségért, |
nem lehet senki emberfia. |
|
9/ Költőink igaza
„Post festa” írt vagy a maga idejében meg nem jelent szövegeim után most végre egy olyan cikket kell ide iktatnom, amely kivételesen megírásakor látott napvilágot, s nyíltan és egyértelműen foglalt állást az 1955–56-os irodalmi viták kérdéseiben. Írásom eredetileg megnyitó beszédnek készült a Kossuth klub eléggé emlékezetes költői estjére, 1956 szeptemberének utolsó napjaiban. Egy-két szenvedélyesebb kitételétől eltekintve hamar meg is jelent Szegedi Miklós szerkesztő jóvoltából, a Művelt Nép hasábjain. Néhány hónap múlva a Les Temps Modernes, Jean-Paul Sartre folyóirata is közreadta 1957-es „magyar számában”.
Később idehaza egy-két alkalommal meglehetősen szigorú bírálatokat kapott cikkem. Mivel azonban az ítélkezők és bírálók némileg szabadon idézgették mondataimat, talán jogom van arra, hogy most az olvasók elé tárjam a hiteles szöveget…
Nagyon nehéz prózában beszélni ott, ahol hamarosan versek fognak szólani, még akkor is nehéz lenne, ha ma esti műsorunk címe nem szólítana fel arra, hogy a versek beszéljenek, s ami ezzel egyet jelent, mi pedig hallgassuk a verseket. Versmagyarázatra nincs szükség, ismerjük és szeretjük ezeket a költeményeket, amelyek most számot fognak adni nemzeti költészetünknek a legutóbbi évek alatt elért fejlődéséről. A szerzőket sem kell bemutatni, ismerjük és szeretjük őket is. Ha valamivel mégis érdemes kitölteni azt a kevés időt, amely az első költemény megszólalásától még elválaszt bennünket, akkor ez nem lehet más, mint a köszönet és a hála kifejezése költőinknek.
Rászolgáltak a köszönetre. Nem könnyű napokban adtak erőt és hitet az értelemben, magyarságunkban, népünk felemelkedésében.
Nem is olyan régen még üldözték új utakat kereső költőinket. De az üldözés teljesen eredménytelen volt, költőink nem engedtek a fenyegetéseknek, híven álltak a gyötrő és nehéz küzdelmekben felismert igazság mellett. Megvádolták őket népellenességgel, pesszimizmussal, kispolgári moralizálással. Képtelenebb vádakat nem is találhattak volna ki. Mégsem mondhatjuk, hogy költőinket nem bántották a hazug vádak. Nincs emésztőbb keserűség harcos számára, mint megtagadtatni harcostársaitól, attól a közösségtől, amellyel összekötötte életét. Konok, kurucos haragjában Ady Endre fel sem vette az úri Hunnia gyalázkodásait, de szíven verte a legkisebb értetlenség is, ha az a magyar progresszió táborából bántotta. Így gyötrődött József Attila is, aki magát-emésztő keserűségében néha már úgy látta, hogy „a költő hasztalan vonít…” Legjobb mai költőinknek ugyanúgy kellett verekedniök, mint elődeiknek, de soha ilyen hamar nem bizonyosodott be, hogy az igazi költő harca nem lehet hasztalan. A nemrég még üldözött versek ma a győztesek magabiztosságával szólalhatnak meg.
Ezért nem is érdemes foglalkozni a vádlókkal és vádjaikkal, mindaz, amit költőinkre szórtak, fordítva érvényes: ez szolgál az ő legnagyobb dicséretükre. Amit pesszimizmusnak neveztek, az a valóság, az igazság kutatása volt, aggódás a nép sorsáért. Amit moralizálásnak bélyegeztek, abban az új erkölcsi normák keresése fejeződött ki, s a „népellenesség” pedig a nép igazi érdekeinek védelme volt, mindenfajta talajtalan, a magyar valóságtól idegen dogmák romboló erőszaktevése ellen.
A magyar közéletben – hosszú évek után elsőkként – költőink állították helyre az értelemhez s ezzel együtt a kételkedéshez való jogot is. S most már soha többé nem mondhatunk le a kétkedésről. Az egyház erőltethette a „credo, quia absurdum” valóban abszurd vakhitét. Mussolini megkövetelhette: Credere, obbedire, combattere, vagyis: hinni, engedelmeskedni, harcolni. Göbbels doktor deklarálhatta: „a mi számunkra legveszedelmesebb az a párttag, aki a saját fejével gondolkodik”. De mi nem ilyen pártokba szegődtünk. Mi nem hihetünk, ha nem kételkedhetünk. Milyen jó lett volna, ha annak idején ritkábban vágtuk volna haptákba magunkat, s gyakrabban kételkedhettünk volna! Ma talán több lenne a rehabilitálnivaló, de több lenne a becsület és a bizalom is. A kétkedés joga – a hit és a bizalom feltétele. Aki ezt a jogot megtagadja, az értelmet tagadja meg. Értelem nélkül is lehet élni, sőt lehet építeni is, például rendkívül tervszerűnek tűnő termeszbolyokat és – Maeterlinck hiteles tanúsága szerint – csodálatosan fegyelmezettnek látszó méhállamokat is. De szocializmust – nem.
Az értelem jogait kivíva, költőink mindenekelőtt saját alkotói tevékenységüket állították a felszabaduló bírálat ítélete elé. Az önkritika, amelyet ők végeztek el, méltó volt a párt nagy júniusi igazságtevéséhez, és segítő példa volt mindnyájunknak, akik ki akartunk törni a magunkra kényszerített dogmák bűvköréből.
„Mind kínná torzul, ami nem lett kínból” – írta Benjámin. Így igaz. Az a fajta könnyű és idézőjeles „igazság”, amelyet nem harcban vívunk ki, hanem jegyre kapunk, kimérve és adagolva, hamisságok takarója lesz. Költőink is írtak annak idején olyan verseket, amelyek nem a gyötrődve és kínnal végiggondolt igazságokat hirdették, hanem vak hitek illúzióit. Szemükre vethetjük-e nékik, hogy nem tudtak örülni annak a sikernek, amelyet ilyen áron is szereztek, s első felindulásukban nem éreztek mást, csak a „siker pilleszárnyáról” ujjaikra ragadt, „maszattá rondult hímport”? Aki csak egy kicsit is felfogja az írástudók felelősségét, annak meg kell értenie ezt az érzést. Költőink nem egy versükben talán többet is vállaltak a felelősségből, mint amennyi igazság szerint reájuk hárul. De ez csupán eggyel több ok arra, hogy többet és még bízóbban higgyünk költői hitelükben. Van, aki úgy gyakorol önkritikát, mintha válaszbeszédet mondana az érdemeiért hódoló üdvözletekre. Nem őket követtük és követjük, hanem azokat a költőket, akik nem mérték se colstokkal, se szatócsmérlegen önkritikájukat, másnak hagyták a színpadi kellékként tárolt műkönnyeket is, taktikázás és
presztízsmentegetés nélkül vállalták a világ előtt felelősségüket a vakhitek terjesztéséért. Annyi bódító prédikáció, gondolatsorvasztó okoskodás ködképei után költőink önkritikája a hűtlenül elhagyott valóság vállalására tanított minket.
Ez a költői önvizsgálat néha a kiábrándultság jeleit mutatta, néha a legmélyebb keserűség hangjait hallottuk ki Benjámin, Juhász, Zelk verseiből. Okuk és joguk volt erre. Volt miből kiábrándulni, volt miért elkeseredni. Még azt sem lehetne felróni nekik, ha költészetüket csupán ez jellemezte volna az elmúlt években. De nem csak ez jellemezte. A legkeserűbb leckék után is vallották, hirdették legjobb költőink azt a kiolthatatlan hivatásérzetet, amely minden nagy magyar költőt jellemzett: „Minden élet: szolgálat – írta Benjámin. – Ez becses még – törvényem, sorsommal kötött egyezség.” Veréssel akarták őket kigyógyítani a szomorúságból, ám a tigrist meg lehet szelídíteni ostorral, a költőt nem. Nem a parancsszavakként eldördülő dogmák, hanem a néphez fűződő hűségük vitte előre legjobb költőinket az önvizsgálattal együtt járó válságból, az elkerülhetetlen és felemelő, tisztító válságból.
A nép és a költészet ügye úgy fonódott össze költőink harcában, mint történelmünk és irodalmunk legforróbb korszakaiban, Benjámin, Illyés, Kónya, Kuczka, Zelk, Aczél és költőtársaik, az idejüket múlt babonák, a vakhit dogmái, az elembertelenítő mítoszok ellen küzdöttek, ezek ellen küzdött a nép is, konok hallgatásában és figyelmeztető megmozdulásaiban egyaránt. Legjobb költőink azt a hazugságot támadták már két-három évvel ezelőtt is, amely most napjainkban hivatalosan elítéltetik. Újra megismétlődött az a történelmünkben elég gyakori eset, hogy költők hamarabb láttak, mélyebben átéreztek és elemeztek nagy nemzeti kérdéseket, mint egyes hivatásos ideológusok és politikusok. Költőink segítettek toborozni, nevelni és felfegyverezni azt a sereget, amely ma a toldozgató-foldozgató félmegoldások helyett a magyar valóság mély elemzésén alapuló, nemzeti történelmünkből kinövő szocialista demokráciát akar.
A magyar költők harcában egymásra találtak kezdő és úgynevezett befutott költők, régi vetélytársak és ellenfelek, a legkülönbözőbb irányzatok és iskolák hívei. Az a bizonyos sokat emlegetett nemzeti egység a legteljesebben megvalósult, méghozzá lényegében a kommunista költők körül. Lehet, hogy azok, akik annyi referátumban és szónoklatban hirdették a nemzeti-irodalmi egység fontosságát, nem éppen ilyen egységet kívántak. De irodalmunk és népünk, hazánk érdeke ilyen egységet kívánt. A dogmatizmus megszállottjainak a nemzeti összefogás taktika, díszes külsőség, amellyel fel lehet cicomázni az idegenből másolt életet. Költészetünk nemzeti egysége ezzel ellentétben valóságos összefogás közös eszmék, közös célok érdekében, példája annak, amivé az egész ország nemzeti összefogását kellene fejlesztenünk.
A dogmatizmus elleni harc tehát egyszersmind nemzeti küzdelem is, mert csak a legátfogóbb és legőszintébb nemzeti egység alapján lehet győzelmes. A dogmatizmusnak Magyarországon – itt az ideje kimondani – lényegéhez tartozik, hogy nem értékeli a nemzetit, a hazai valóságot. Elég arra gondolnunk, hogyan másoltuk le a szovjet politikai pereket egészen a már tragikus karikatúra számba menő zsidóorvos-üldözésig. Elég arra gondolnunk, hogy a politikai perek áldozatai szinte kivétel nélkül az itthoni, hazai mozgalom részvevői és vezetői voltak, akikben az idegen sémák követői nem bíztak, pusztán azért, mert jelenlétükkel is a makacsul meglevő magyar valóságra figyelmeztették őket. Iparosításunk, mezőgazdasági politikánk, kultúránk mércéje is a kritika nélkül átvett idegen séma volt. Bírálni e sémákat nem lehetett, a barátság nemes eszméjének zászlaja alatt a hajlongás bűneire tanítottak minket.
Költőink a nemzetietlen dogmatikusok ideológiai nyomása alatt is, mint a fű a kő alatt, megőrizték magukat, magunkat, segítettek magyarságában megerősíteni az egész népet. Nekik is köszönhetjük, ha ma már nyíltan és határozottan megvallhatjuk, hogy a saját utunkon akarunk járni. Tudjuk, hogy kis nép vagyunk, barátra, szövetségesre van szükségünk, tanulni akarunk mindenkitől, akitől érdemes, de tanulni akarunk és nem másolni, barátok és szövetségesek akarunk lenni, s nem hajbókoló szegény rokonok.
Mindez történelmi jelentőségű tette volt a magyar költészetnek. Nem tudjuk, mi van a szovjet, cseh, lengyel íróasztalokban, de biztosak vagyunk abban, hogy ha majd egyszer megmérik e nehéz évek költészetét, nem kell szégyenkeznünk. A magyar költészet az egyetemesség magaslatáig verekedte fel magát.
Sokan vagyunk ebben a teremben, és sokan vagyunk az egész országban is olyanok, akik személyesen hálát érzünk legjobb költőink példát adó, meg nem alkuvó helytállásáért. Kézről kézre adtuk Benjámin, Illyés s a többiek akkor még üldözött verseit, nehéz napokon vigasztalóként mondogattuk a Bartók, a Köznapi dolgok igézete, az Így vagyunk, Sándor sorait. Örülünk, hogy részesei lehettünk a nagy magyar költészet egy újabb, mulljához méltó korszaka kibontakozásának.
Most győzelem után vagyunk, de még új harcok közepében. Jólesik tudni, hogy a mostani és az elkövetkező küzdelmekben is velünk van a nemzet lelkiismerete, már kibontakozásában is győzelmes új költészetünk.
Művelt Nép, 1956. október 14.
10/ Hatvany Lajos estéi
Az ötvenhatos tragédia idején jórészt külföldön tartózkodtam, s amikor végszóra megérkeztem, a szemlélő szerepénél sokkal több már nem jutott nekem. November közepén egy fontos orgánum vezetését akarták rám bízni, de ezt nem vállalhattam, mert bár bizonyosra vettem a rendszer gyors konszolidálódását, akkor már javában dolgoztam egy túlzottan is sietve írt röpiraton, melyben akkori keserű nézeteimet foglaltam össze – lásd e könyv Itt élned, halnod kell? című fejezetének 4. cikkét. A közélettől elfordulva az irodalomtörténethez vonultam vissza. Ekkor ismerkedtem meg Hatvany Lajossal, aki barátságára méltatott. Ez volt az ötvenes évek végének egyetlen derűs mozzanata életemben.
Rendszerint csendes berzenkedéssel olvasom az olyan köszöntőket, búcsúztatókat, melyek valójában csak arra szolgáltatnak alkalmat, hogy az ünnepelt vagy meggyászolt ürügyén önmagáról értekezzék az ember. Most mégis közel keveredem e műfajhoz én is, mert nem tudok elfogulatlan tárgyilagossággal szólni Hatvanyról, sokunk szeretett Laci bácsijáról (mivelhogy Lajos létére így kellett titulálni). Irodalmi szerepe körül érdemleges vita úgysem igen lehet: Ady pártján vállalt küzdelme irodalomtörténeti, sőt politikai jelentőségű, az Így élt Petőfi alapkönyv, legfeljebb szépírói munkáit lehetne a mostanság szokásos besorolásnál magasabbra értékelni, ha a széptan tudósainak energiáit nem kötné le az az évi több száz remekműnek szánt opus, melyet könyvkiadásunk bőkezűen a nemzet asztalára helyez.
1957 őszén vagy telén Litván György barátom vitt fel Halvanyék Pozsonyi úti lakására. A sajtóból a filológiába disszidált exszerkesztő voltam akkoriban, erre-arra jórészt eltűntek legkedvesebb embereim, keserű kontesztálóként búsongtam a könyvtárakban, s nem támadtak bennem heves hajlamok új kapcsolatokra. Inkább csak kíváncsiságból tettem eleget a megtisztelő hívásnak, s tisztán emlékszem arra, hogy némi bizalmatlanság is élt bennem, nyilván az „irodalmi báróról” terjesztett (főleg irigységből és ostobaságból táplálkozó) pletykák hatása alatt.
Laci bácsi már az első este elbűvölt, s attól kezdve úgy jártam hozzá, mint kezelésre a lelki beteg: bölcs derűje valósággal gyógyító hatással lehetett rám. De ezt inkább csak később érzékeltem így, akkoriban azt hittem, hogy lebilincselő egyénisége és szórakoztató anekdotakincse vonz. Beszéltünk persze politikáról is, mert Laci bácsinak ugyan nem voltak illúziói Rákosiék országlásáról, de némely pikánsabb kulisszatitkokkal azért még tudtam szolgálni e tárgyban is, ám igazában az irodalmi duma érdelkelte. Ez a duma az ő szájából úgy hangzott, mint a legfennköltebb esztétikai fogalom, mondjuk a rapszódia és az óda együttvéve.
Már az első este tudtam, hogy kapcsolatunk kötelességeket ró rám: elkezdtem hát jegyezni beszélgetéseinket. Hatvany megírta Gyulai Pál estéjé-t, nekem Hatvany estéi-t kell rögzítenem. Történeteinek, kötetlen vélekedéseinek képzeletbeli (legalábbis tudtommal soha el nem készült) antológiájához össze is szedtem néhány füzetnyi nyersanyagot, de sajna, a történelem úgy hozta, hogy füzeteim, talán egy kivételével, eltűntek: nem tudom pillanatnyilag, hogy az egerek rágcsálják-e őket még valahol, vagy már régen napraforgómagot csomagoltak beléjük a Garay téren.
E pillanatban nem is bánom, hogy nincsenek kezemben e jegyzetek, mert még kísértésbe esnék, hogy idézgessek belőlük, amit sértődések nélkül aligha úsznék meg. Hatvanynak ugyanis tökéletesen kihegyezett ítéletei voltak mindenkiről, aki a magyar Parnasszuson feltűnt. Mindenről tudott, tündöklő irodalmi műveltségét még hetvenhét esztendős korában sem bomlasztotta szét az idő, s persze még a négy-öt évtizedes sérelmeket sem feledte el. A horthysta tudomány kiválóságait éppenséggel olyan szenvedéllyel csepülte, mintha az illetők még mindig egyetemi katedrájukon csörgetnék Corvin-láncukat.
Fokozatosan értettem meg, hogy mi köt hozzá a tiszteleten és a szereteten kívül: minden történés egyidejűségének élménye, az, hogy a múlt és a jelen egyszerre él tudatunkban, hogy minden mostanában ment végbe, csak tegnapelőtt volt, hogy Petőfit az Ispánkút környékén (?) utolérték üldözői, tegnap küldött Ady évődő levlapot valamelyik külországi útjáról, s József Attila, aki Hatvany báró vacsoráin marxista teóriáival elképesztette az ilyen szövegeket meg sem értő vendégeket, csak tegnap lett rosszul az éhenkórász gyomrának oly szokatlan ételektől.
Csodáltam hűségét is – végtére egy hosszú életen át mindig a történelmi baloldalon állt, még akkor is, ha a baloldal balszárnyán ezt nem is mindig érzékelték így.
Egyáltalán, hadd mondjam ki: ez a zsidónak született, fiatal korában németül író báró hívebb és harcosabb magyar volt, mint nem egy misztikus ősparaszt, s igazabb demokrata jó néhány munkásból lett vörös dzsentrinél.
Felhőtlennek érzett viszonyunkra egy idő után mégis fenyegető árnyék kezdett nehezülni. Akkoriban az Irodalomtörténeti Intézetben dolgoztam, s igyekeztem is produkálni valamit, mert örültem, hogy odakerülhettem, hiszen vannak feladatok, amelyeket csak közösségi munkával, műhelyben lehet eredményesen végezni. Sajnos azonban egyik intézeti kötelmem épp az lett volna, hogy Kiss József kollégámmal együtt készítsünk egy kiigazító könyvecskét az Így élt Petőfi-hez. Tudni kell, hogy a Petőfi-irodalom már-már áttekinthetetlen papírtenger, sok-sok ezer adattal, melyben lehetetlen el nem tévedni. A legjobb szépíróktól a legfiloszabb filoszig senki sem írt az adatok szempontjából hibátlan munkát, érthető hát, hogy az Így élt Petőfi öt vaskos kötetének sok száz kortársi emlékezést görgető anyaga, melyet Hatvany évtizedeken át gyűjtött, szerkesztett, kommentált, az idők folyamán megromlott – a forrásmegjelölések némelyike elveszett, mások összecserélődtek, a szövegekbe másolási hibák kerültek stb. Kiss József végezte volna a szorosabban textológiai kiigazítást, én az elvi természetű korrekciókat.
Hiszen ha az olyan könnyű lett volna! Engem nem abból a fából faragtak, mint a Brutusokat – én a hozzám közelállókat csak visszaütni tudom, azt is csak végszükség esetén. De Hatvanyt bántani, aki semmi rosszat nem tett nekem, s esténként ártatlan arccal kérdezi, mit is kell nekem csinálgatni abban a komoly tudományú intézetben?
A háború alatt mint ifjú leventét kivezényeltek repülőteret építeni a győzelem érdekében, én azonban a szabotáló diósgyőri munkások példáját követve, napi egy furik föld kitermelésében szabtam meg normámat. (Nem csoda, hogy a háborút el is vesztettük, akarom mondani elvesztették azok, akik eszelős felelőtlenséggel elkezdték.) Nos, egész életemben a Hatvany-könyvhöz készítendő kiigazítás volt a második megbízatásom, melyet konokul szabotáltam: nem volt szívem ahhoz, hogy atyai barátomat – bár ha közérdekből is – elbúsítsam.
Majd csak történik valami, mondogattam magamban, s egyre újabb egyéb halaszthatatlan feladatot találtam ki magamnak, abban a reményben, hogy történni kell valaminek.
Történt is. Jó sorsom megóvott egy nehéz lelkiismereti konfliktus elfajulásától: úgy adódott, hogy hosszú időre kikerültem a filológia rejtekhelyéről, s ezzel természetesen a „kiigazítás” alól is mintegy automatikusan felmentést kaptam, ha már egyéb felmentésre nem volt esélyem.
Természetesen elszakadtam Hatvanytól is, de ő a távolból, mintegy tudta nélkül is jótékonyan folytatta a világnézetem felderítésére irányuló kezelést. Abban az időben áttértem a keresztény időszámításról egy magamfajta pogány naptárra, mely csak a vasárnapokat tartotta nyilván, nem misézés céljából, hanem azért, mert ilyenkor nyolc-tíz órát olvashattam, ennélfogva e napokat nem tekintettem elveszetteknek. Naptárom még a forradalmi kalendáriumnál is egyszerűbb volt, mert könnyen meg lehetett jegyezni, hogy ez az ötödik, a tizedik, az ötvenedik, a századik vasárnap azóta… szóval mióta kikerültem az oly magasrendű szellemi élvezeteket kínáló kulturális életből.
Az Így élt Petőfi-t, melyet már korábban ki kellett volna igazítanom, most ismertem meg igazán, s a kis tévedések serege jelentéktelenné vált előttem annak belátása után, hogy hány telitalálat, mily sok eleven portré, mennyi szellem és bölcsesség van e (filológusi körökben olykor még ma is értékén alul kezelt) könyvben.
Még álmodtam is Hatvanyval, nemegyszer, saját példámmal cáfolva Freud mestert, aki minden álom mögött szexuális vonatkozást keresett. Gyulai, Petőfi, Hatvany meg én négyesben cseverésztünk, hogy miről, már nem tudom, de felébredvén ekkor döbbentem rá, hogy időélményem megváltozását elsősorban Laci bácsinak köszönhetem. Hiszen csak most volt, hogy kezet foghattam vele, vele, aki tegnap még Gyulaival parolázott, Gyulaival, aki Petőfi sógora volt… S itt számítgassam, hányadik vasárnap…? Két kézfogás közt elsuhog egy század.
Sosem nyílt alkalmam arra, hogy köszönetet mondjak neki. Mikor naptáramban már úgy a kétszázötvenedik vasárnap felé közeledtem, körülményeim kedvezőbbre fordultak, de ő addigra befejezte pályáját.
Sokáig nem mertem elmenni a Pozsonyi útra, a tehetetlen részvét érzését nehezen viselem. Hatvanyné, a drága Lolli, üzent értem. Elém tette a Havas-féle Petőfi-kiadás aranyozott hat kötetét: „Ezt Laci magára hagyta.”
Petőfi-kutatóra vagy szerényebben, nehogy illetéktelen címhasználattal vádolhassanak, egy Petőfi iránt tisztelettel érdeklődő irodalmárra szebb ajándékot csak maga a költő hagyhatott volna valamelyik kéziratával.
Becsben is tartom „a Havast”. Bár gyakran lapozgatom, rossz szokásomat megfékezem, s nem firkálom tele, szorgalmasan le is porolgatom. Hátha mire megöregszem, akad majd olyan fiatal filológus, aki nem azért érdeklődik Petőfi iránt, hogy a költő „naiv” eszméit lemosolyoghassa.
Mivel az ilyen maradi felfogást addigra végképp kiiktatják a tudományból, leendő ifjú barátom hoppon marad majd a fokozatok osztogatásakor. Szerény kárpótlásul számíthat a Havasomra.
Megeshet, hogy e hat kötet addigra még értékesebb lesz: most csak egy filológiai szempontból becses könyvészeti ritkaság, de tíz-húsz esztendő múlva akár politikai ereklye is lehet belőle. Azok az ifjú tudósok ugyanis, akik Horváth János után ötven évvel felfedezték, hogy Petőfi forradalmi versei esztétikailag alacsonyrendűek, már mind-mind akadémikusok lesznek, s egy szép napon, mondjuk a költő 175. születésnapján, ünnepi ülésen fogják végképp eltemetni a forradalmi Petőfit. Egy nagy-nagy, külön e célra Nyugaton gyártott radírral ki fogják törölni a Petőfi-irodalomból mindazokat – Hatvanytól Dienesig és tovább –, akik nem hitték el, hogy Az ítélet című naivitás kevésbé maradandó, mint mondjuk a „Befordúltam a konyhára…” kezdetű mélység.
Ugyanekkor veres betűkkel fogják az Akadémia falába vésni Salamon Ferenc, Horváth János és Kornis Gyula mellett Havas Adolf nevét is, e derék filológus ugyanis már a múlt században éppúgy lenézte Petőfi forradalmi verseit, mint mai modernjeink: ünneplő akadémikusaink ezért nagy előfutárukká fogják előléptetni őt is. Ezért lesz politikai ereklye a hat kötet Havasból.
Ezek után értekezés hangzik majd el arról, hogy a Megy a juhász szamáron… című allegória a mérgében szamarát ütlegelő juhász elkeseredettségének rajzával a lét értelmetlenségét mélyen megragadja, s így valósággal Franz Kafka elődjévé teszi Petőfinket. Végül a nagy nap emlékére a jelenlevők az akademicissimus címet adományozzák egymásnak.
„Ha meg nem érem e nagy ünnepet…” – mondhatnám a költővel, leendő ifjú barátom majd engem is képvisel. Vigasztalásul ráhagyom a Hatvany-mat is. Megtanulhatja belőle, hogy egy Petőfi iránt tisztelettel érdeklődő irodalmárnak a harcosság mellé némi derűs világnézetre is szert kell tennie.
Új Tükör, 1980. október 26.
|