Heine sírja
Heine és felesége sírjához gyakran mentem, |
mikor Párizsban éltem, a Montmartre temetőbe. |
A költő gyakran szólt így: „A föld forog, szerelmem.” |
Mire a nő: „Ne hazudj, mert elszédülök tőle.” |
|
Én mástól szédültem el. Mikor utólszor néztem |
meg őt, vén temetőőr kísért el, bár nem hívtam. |
„Tudja-e, hogy megszállás idején náci-német |
katonák látogatták ezt a zsidót a sírban?” |
|
„Öten vagy hatan?” – kérdem. „Sok százan, egyre többen, |
partraszállás után is. De mind egyedül jöttek. |
Persze, féltek a disznók”, vigyorint gúnyolódva. |
|
„És egyikük kezében sem volt szekfű vagy rózsa. |
Tudja, miért?” – sziszegi. „Mivel a virág drága.” |
Szomorúan bámultam az aljas franciára. |
|
|
|