Svéd rokokó
A szán ott áll a ház előtt. |
Egyszerre száll a szánra fel |
s jobbkézről Carl Michael. |
|
durran, mint a pezsgőspalack. |
|
és azt gondolja: Ulla ez. |
Ma Rosé d’Anjou rózsaszín, |
holnap habcsókszín hulla lesz. |
|
A hölgy a gavallérra néz: |
ez Bellmann, aki verset ír. |
A csillár holnap rászakad, |
de poétát nem fed be sír. |
|
Egy menüett a füttyduett. |
hogy hercegeknek imponál. |
|
Lelépnek. Bellmann abrakos |
az nem zabál, s alattomos |
pillantást vet a nő felé. |
|
A füst benn késsel vágható, |
akár a bab s a sonkaszag. |
A hölgy, miként ez várható, |
a lépcsőn rögtön felszalad. |
|
A gazda Bellmannra köszönt |
nevében: még ne menne fel. |
|
De ezek itt Voltaire-bolond |
kikre egy költő-lepke nem |
|
A pulton át egy flaska bort |
kap fel – provenszi költemény – |
s egy tál ánizsos süteményt, |
mely így jó csak, ha kőkemény. |
|
és be van fűtve módfelett. |
A rézkarcon Gusztáv Adolf |
|
huszonkettedfél év előtt, |
habár így jóval tüzesebb. |
|
rokokó dáma s szégyenlős: |
|
Bellmann a tálat leteszi. |
és ott kezdi csókolni, hol |
|
És azt gondolja: Istenem! |
mint tüskedisznó, drótkefe. |
S ez kell neki! Ki ültetett |
|
csiklandozást nem élvezem. |
hol majd örökre él nevem. |
|
Most Bellmann az ablakhoz lép, |
A napfény száz forgácsot szór |
|
Felnéz. Nem eszik abrakot. |
S mert nincs nadrágja, láthatón |
és nagy mértékben izgatott. |
|
Egy pillanat: – s találkozik |
„No nézd a féltékeny dögöt! |
Hogy ott enné meg a fene!” |
|
Fenn becsukódnak a zsaluk. |
prüszköl, tarisznyájába kap. |
Mint aranyeső, száll a zab. |
|
|
|