Tibet
Sötétzöld, hűvös május este. |
a télikertben. Tévék szólnak |
a szomszédból, meg egy tücsök |
|
az óriási tölgyről. Zsuzska |
a két éve megrendelt könyvön |
kellene dolgoznom, de nem |
|
tudok. Kék ég, gyors, rongyos felhők |
teherautókról a sok puffadt |
|
a lámát s három szerzetest. |
|
Jakzsírral kenték s meggyújtották |
négyüket ott kint a havas |
lejtőn. Egy hang sem jött belőlük. |
Nem élnek már, de izzanak. |
|
A tiszt a többi szerzeteshez |
fordul: – Ilyen a tűzhalál! |
A Piros könyvet lapozgatja |
kommentárért; de nem talál. |
|
Van, ki a gyalogösvény mellett |
lapul, képlékeny, kifagyott |
agyagban, állával a sziklán, |
|
járőrt; de mit ér puskájával |
az ágyúk ellen s elfagyott |
lábbal, míg repülők köröznek |
fölötte, mint a karvalyok? |
|
Van, ki a sárban áll, fiával |
vállán s a tankokra mutat: |
|
Van, ki bent imamalmot forgat: |
Kint haláltáborral s kolhozzal |
|
Van, ki gyökeret s jeget rágott |
s futott borzalmas szurdokok |
mélyén, amíg a Bráhmaputra |
partjához végre eljutott; |
|
vörös zászlók, betonállások, |
szögesdrót. Tömlőn úszik át |
a vizen, és ha nem lövik le, |
|
Mily furcsa a párás lapályon, |
hol vízumot s konzerveket |
vág hozzá a nyugati jóság, |
meg a rossz lelkiismeret! |
|
Golfozás közben Eisenhower |
nép hősi harcát nem segíti, |
de nagyon-nagyon tiszteli, |
|
s a hírlapokból nyálas részvét |
patakzik; dehát, ugyebár, |
ez Kína belügye és hol van |
|
Marx és Mao babonái ellen |
Ne háborogj. Néhány nap már csak |
és a nyavalygás véget ér. |
|
A feledés jön. Közben újabb |
hogy felzokogjon. Sírba tették |
rég azt, ki lengyel vagy magyar. |
|
Tibetben bakancsok kopognak, |
fegyver meg szögesdrót zörög. |
|
Nyugaton virágzik az üzlet, |
az öngyilkos jólét. Őrlődünk |
|
Ülök az éjben. Hol találok |
vígasztalást az ég alatt? |
Nyomorult, ki eljött hazulról, |
nyomorult, ki otthon maradt. |
|
|
|