Börtönóda egy régi dámához
Finom fejed a rizspor fellegén |
először akkor libbent fel elém, |
mikor foglárom az ablaktalan |
cellába rúgott, ó Madame Roland! |
|
S azóta itt csacsogsz, csevegsz, nemes |
hölgy s oly okos vagy és oly szellemes, |
hogy szinte sok. De a jó társaság |
nagyritka kincs; az ember megbocsát. |
|
Dalolj, ezüst csíz, Concièrgerie-m |
falán s végsők között tiéd e rím, |
írom, költőd, új André Chénier, |
ma még tiéd; holnap a semmié. |
|
Mondd hát: látva a halál ciprusát, |
így tündökölt neked az ifjúság, |
s gyermekkorod elsüllyedt útjait |
tapogatták-e újra ujjaid? |
|
Csapott-e rád vadul, ha nyílt a zár, |
anyád szekrénye – jázmin-illatár – |
s míg lenn a Szajnán éji hold úszott, |
daloltak-e holt, régi koldusok? |
|
Holbach szalonja, nagy kerek feje, |
az első csók, Fontainebleau erdeje, |
hol akáclombon a nyár tovaszáll |
s fényeivel a Palais Royal? |
|
S előtted is így éledt fel a múlt? |
Tűnt percek száz csillagszórója gyúlt, |
s minden zárt könyv, halott száj, régi fa |
kinyílt, mint egy victoria regia? |
|
S mondd, ugye te sem félted a halált? |
Csak ifjan és hiába menni fájt. |
Ne vígasztalj, hogy ügyünk az igaz; |
néktek vígasz volt, nékem nem vígasz. |
|
Íly zord időn az igazság s az ész |
hangját nem hallják, pártja elenyész, |
a szélsőség bikája nekiront |
s ki marad a porondon? A Gironde. |
|
Véretek elfolyt; s én e vérfolyam |
tükrébe néztem s nem láttam magam. |
Csapdába estem én, ki Dantonék |
sorsát ösmertem s mégse tanulék. |
|
A zsarnok cirkuszába most bevet |
– cirkuszt nyitott, mert nem ad kenyeret – |
hullámból terrort főz a kannibál |
s lótetű bajsza alatt elpipál. |
|
S ne vígasztalj, hogy a barát Nyugat! |
A kalmár nyugat rádión ugat |
s nem tesz semmit. Fő, hogy az áthozat |
stimmel, plusz egy önkéntes áldozat. |
|
Ülj inkább mellém, mutasd szép bokád |
– Roland miniszter márcsak megbocsát – |
s amin töprengek vagy hét napja itt, |
pletykáld el azt, a zsarnok titkait. |
|
Igaz, hogy ő, az eszme-magvető, |
titkon cinikus, mindent megvető, |
s minden elvet, mit másban elvetett, |
magától rég s undorral elvetett? |
|
Igaz, hogy azt, mit ír, pofáz, izen, |
szajkolja mind s nem hiszi senki sem |
s széthull a nagy ideológia, |
ha felfordul vagy meg kell lógnia? |
|
Igaz, hogy jó? Csak a rossz egyedek |
halálát kéri, semmi egyebet? |
És mert a rosszak száma számarány, |
mindig marad, kit vágóhídra szán? |
|
De egyszer minden s ez is elapad, |
s a jóság szobra egyedül marad. |
A guillotine zsilipjén kánoé |
jelenik meg s rajt ő, az új Noé. |
|
Erről beszélj magányom drámai |
napján, jelenség, szép és dámai, |
mert titkon fújt meg e rút salak itt, |
anélkül, hogy láthatnék valakit. |
|
Hallasd bonmot-idat, fecsegj, mesélj, |
vidíts! örökké a zsarnok sem él, |
s míg listáján kihúzza nevemet, |
rossz könyvein még egy jót nevetek. |
|
(Az ávó pincéjében, 1950) |
|
|