Magányosan s kegyetlenül
Tüstént Darwin fájához érünk – |
így biztattak a polinézek. |
De engemet a fodros tenger |
kék pávafarka megigézett, |
úgy megigézett s felbosszantott, |
hogy nem hallgattam őket, csak |
a dobhártyámon búgva párzó |
s dühöngtem, hogy csak most, ily késve, |
nem nászra, nem szeretkezésre, |
csak egyszeri, gyors vetkezésre, |
frusztrált és száraz orgiára |
– Ez itt a fikusz. Ötszáz éves. |
De nincsen ága, amely száraz. |
Ezt látta egykor Charlie Darwin, |
meg Fernano de Magellanas. |
Ott állt: a teremtés utolsó |
A napfényt lombja tízezernyi |
zöld zsebtükrével verte vissza. |
vulkánok s próféták fivére, |
én meg lenéztem a virággal |
a nyíló kertekre, a boldog |
lejtőkre és a kivirágzott |
úgy lepték el a tarka foltok, |
mint a két ujj közt összemorzsolt |
Nos – fordultam pökhendin egyik |
mutattam –, ez sosem virágzik? |
csak éppen ennek nincs virága? |
Nincs-e? – S a lándzsa-élű rügyből |
kioperált egy duzzadt, véres |
iker-bogyót és felemelte, |
mint állat heréjét a böllér. |
– Ez nem a gumifa termése. |
Ez a virága. Fogja, tessék – |
nyújtotta felém. De én félre |
fordultam. – Nem nagy érdekesség. |
Nem-e? – csapott rám s felnyitotta. |
– Két külön rekesze van, látja? |
Az egyikben a bibe, nézze, |
a másikban porzó meg párta. |
A kettő között csontos hártya – |
s elém tartotta büszkén. – Látom, |
szóltam rémülten. – S a csonthéjon |
hogy jut keresztül a virágpor? |
– Ezt kérdi mind! A csontpáncélban |
tűszúrásnál nem nagyobb rések |
nyílnak s ott él egy láthatatlan, |
tűszúrásnál is kisebb féreg. |
Virágport zabál és virágport |
visz szét testecskéjén, mikor jár, |
csak úgy, ahogy kenyeret eszik |
s ruháján lisztet hord a molnár. |
– Érti? mondta. Diadalmasan |
mosolygott, a bogyót egy trágár |
gyors mozdulattal messze dobta |
és otthagyott a gumifánál. |
De én alázattal felszedtem |
a fikusz virágát s a kármin |
csonthéjat fogva, eltűnődtem: |
mit szólna ehhez Charlie Darwin? |
Vajon a fajták származása |
hogy is volt és a lét gomolygó |
méhében mint talál egymásra |
a fikusz virág meg a pondró? |
S mindaddig, sok millió évig, |
egymás nélkül hogy élt a kettő? |
mért nem pusztult éhen az egyik |
s mért nem maradt a másik meddő? |
S a kőkemény csonthéjban mint nyílt |
a sok szabályos bányajárat? |
a kis rovar ásott lyukacskát, |
vagy a lyukakhoz lett az állat? |
atka minden fikusz mellé, |
kettős rendben sorba álltak, |
vezényelt a hadnagy, aztán |
mind eltűnt a maga posztján? |
Így ültem hosszan és tűnődtem – |
nincsen szabály, se rendszer és |
a színdarab s a rendezés – |
aztán a csonthéjat szemem |
a kis lyukon átláttam, mint |
bíborral bélelt távcsövön |
s a napsugárban száz szín táncolt, |
száz kaleidoszkóp figura. |
Megvan – mondtam –, a csontmagok, |
ki csillagot farag meg férget |
magányosan s kegyetlenül, |
ki eltűnik a teleszkópban |
s a hajszálérben felmerül. |
kit nem találtam, bár kerestem |
New Yorkban, Bécsben, Budapesten, |
ki itt adott számomra tán |
találkát, titkosan és késve, |
találkát egy gyors vetkezésre, |
hogy egyszer mutassa meg pőre, |
hadd tapsolhassam őt meg érte, |
ki mindent szült és rendezett |
s ki elpukkaszt minden rakétát, |
minden bolygót meg engemet. |
|
|