Nel mezzo del cammin
Internátus, Berck Plage, 1926 nyarán
Emlékszel még a nyári intézetre, |
a tengernél, hol hajlongtak a fák? |
Bőrönddel kézben érkeztünk egy este |
franciául tanulni, két diák. |
Emlékszel még a nyári intézetre? |
|
– „Egy szobátok lesz”, szólt a gondnokasszony, |
„magyar barbár, német emberevő!” |
Rád pillantottam, fellángolt az arcom, |
te fehér voltál mint a krétakő. |
– „Egy szobátok lesz”, szólt a gondnokasszony. |
|
Tíz órakor eloltották a villanyt. |
Foszforeszkáltál, mikor a ruhát |
ledobtad. Forgolódtunk ágyainkban |
és egymást lestük a holdfényen át. |
Tíz órakor eloltották a villanyt. |
|
Úgy jöttél mint öldöklő bosszúangyal, |
ahogy hüvelyből repül ki a kard, |
ingedben, mely kis, reszkető haranggal |
sután alig félcombodig takart. |
Úgy jöttél mint öldöklő bosszúangyal. |
|
Petroniusról suttogott a szánk, |
csiklandozott az ágy nehéz daróca |
(azt hittem: bűnöm száz darázsa bánt) |
mellbimbód úgy szúrt mint parány vadrózsa, |
s Petroniusról suttogott a szánk. |
|
Ajkad kemény volt mint a nyers barackok, |
mosolyod durva és fogad jeges, |
tested rügyedző illatot fakasztott, |
mint déli szél, ha hómezőn evez – |
ajkad kemény volt mint a nyers barackok. |
|
Kint bukva szállt a cinkos telihold, |
szemed setétjét sárga szikrák törték, |
körmünk az ágyvason szikrát csiholt, |
ágyékunk szemben állt, mint két tükörkép |
s kint bukva szállt a cinkos telihold. |
|
Testedből bodzabokrok íze áradt, |
combod hideg volt mint a gyors folyam, |
s akár két játszó, fiatal vadállat: |
haraptuk egymást tréfás komolyan. |
Testedből bodzabokrok íze áradt. |
|
Aztán odabújtunk egymás öléhez. |
Ilyen, gondoltam, az édeni rét, |
a Kísértő kígyófeje szemérmed, |
a Bűn Fájáról alma a heréd. |
Aztán odabújtunk egymás öléhez. |
|
– „A kárhozat vár”, hallottam anyámat, |
de mit bánom, legyek az ördögé, |
s győztesen én is odanyomtam számat |
ágyékod bársony bimbója köré. |
– „A kárhozat vár”, hallottam anyámat. |
|
Villám nem sújtott, nem jött értem ördög, |
de libabőrös lettem. A kezem |
véknyadhoz csúszott s az öröm elöntött, |
hogy ilyen nagyszerű a szerelem. |
Villám nem sújtott, nem jött értem ördög. |
|
Az ablak alatt háborgott a tenger. |
Kéj cikkázott ölemben mint a kés. |
Egy csepp spermádat érezte a nyelvem, |
s mellemben folyt, üdítő vízesés. |
Az ablak alatt háborgott a tenger. |
|
Szökőkút lettél. Magodból, szerelmem, |
torkomban vadvirág fakadt. Olyan |
boldog voltam veled. Fanyar tejedben |
lubickolt mind a harminckét fogam. |
Szökőkút lettél torkomban, szerelmem. |
|
Féltem, hogy elfordulsz tőlem utána, |
de nem mozdult el se kezed, se szád. |
Begörbült combodon szemem pillája, |
s magamba szívtam öled illatát. |
Féltem, hogy elfordulsz tőlem utána. |
|
Majd átadtuk egymás testét a holdnak, |
nem volt rajtunk sem takaró, sem ing |
és tudtuk, hogy gyönyörű lesz a holnap. |
Felébredtünk, ölelkeztünk megint, |
majd átadtuk egymás testét a holdnak. |
|
Tűnt Édenünk kertjét ma hol keressem? |
Kék csillagok közt reszkettél velem, |
nem furdalt bűn azóta íly hevesen, |
nem korbácsolt még így a szerelem. |
Tűnt Édenünk kertjét ma hol keressem? |
|
Ma már tudom, hogy minden elveszett |
és győzelmes lányok prédái lettünk. |
Sírhatnék, de utunkra nem lelek, |
hol összenőtt a sűrűség megettünk. |
Ma már tudom, hogy minden elveszett. |
|
Emlékszel még a nyári intézetre? |
Azt képzeltük: zöld és örök vadon, |
de vaságyunkat a rozsda megette |
és sárga lomb kering az udvaron. |
Emlékszel még a nyári intézetre? |
|
|
|