Bonaparte Egyiptomban, 1798
| szétvertem a piramisoknál |
| küldtem a sivatagba. Aztán |
| szabaddá tenni, felemelni, |
| a tespedt, hitvány szolganéppel. |
| Vártam – hiába és nagyon – |
| a postát Párizsból, de nem jött. |
| El voltunk vágva. Egy napon |
| nagy nyármelegben unatkoztam |
| tolmácsomat: fusson ki s hozza |
| be a két legszebb kurtizánt. |
| Alighogy intézkedtem, megjött |
| mert a kormányos kijátszotta |
| Hood-ot – vagy Nelsont? – nem tudom. |
| Mindegy. Rögtön hanyatt feküdtem |
| díszpamlagomra s izgatott |
| kézzel turkáltam jelentések, |
| okmányok, könyvek, hírlapok |
| meg levelek közt. Teofán jött: |
| a két lány vár. Kedves, rekedt |
| hangjukat az előcsarnokból |
| már behallottam. Mit tegyek? |
| Teofán, légy ügyes! Mondjad, hogy |
| kér tőlük, mert halaszthatatlan |
| fontosságú postát kapott. |
| Ha akarják, úgy elmehetnek, |
| de jobb, hogyha bejönnek és |
| megtisztelik a generálist, |
| tekintsék s a húsz aranyat |
| fogadják el, más alkalommal |
| majd minden csókot visszaad. |
| Lábujjhegyen jöttek be. Szépek |
| voltak. Biccentettem nekik, |
| sörbetet, süteményt hozattam |
| meg frissítőket, ők pedig |
| lábamhoz ültek a díványra. |
| a feszes, hófehér nadrágból |
| s egy fogással felállították. |
| és nevetett, mire a másik |
| kuncogva válaszolt – amit, |
| mert arabul volt, nem értettem, |
| dolgoztak rajtam, kézzel, nyelvvel |
| s jókedvűen, bár nékem nem |
| ágaskodott úgy, ahogy illik, |
| mert közben elfogott a kín |
| a kémjelentéssel kezemben, |
| kikkel csal sorra Josephine. |
| De huszonkilenc éves testtel |
| végülis minden rendben volt, |
| kivált, mikor az egyik lányzó |
| reám guggolt s meglovagolt. |
| Hogy ne zavarjon, sátrat formált |
| közben még tartani segített |
| vaskos jegyzőkönyvét. Így lengett |
| rajtam, mint illatos virág, |
| majd gondosan becsomagolta |
| és eltemette nadrágomban. |
| Úgy távoztak, hogy észre sem |
| vettem, elillanó tündérek, |
| elszálltak tőlem nesztelen. |
| Behívtam Teofánt, a koptot. |
| Fordítsd le, mit jelent e két |
| arab mondat! Elismételtem |
| s közben figyeltem a szemét. |
| Gonosz fény. Sanda mosoly szája |
| szögében. – „Jaj, nem mondhatom.” |
| Fordítsd, mert deresre huzatlak. |
| – „Pasa! Hadvezér! Irgalom!” |
| Fordítsd le, mert helyben elvágom |
| a nyakadat, ha nem felelsz. |
| Mit mondtak egymásnak a lányok? |
| Oldalba rúgtam a pimaszt. |
| – „Nagyobb hadvezért még nem láttunk. |
| Nem ám! Sem ennél kisebb faszt.” |
| Kotródj! Vége a presztizsemnek, |
| s még hagyján, hogy ez kinevet |
| – töprengtem – de imád fecsegni, |
| elpletykálja mindenkinek, |
| úgyhogy hamarost Angliában, |
| tán épp a Punch-ban, jelenik |
| meg a torzkép: én és a lányok, |
| Elküldöm Teofánt Dessaix-hez. |
| a pusztában, a koptot küldje |
| az előörsbe. Gyors halál. |
|
|