Bonaparte Egyiptomban, 1798
szétvertem a piramisoknál |
küldtem a sivatagba. Aztán |
szabaddá tenni, felemelni, |
a tespedt, hitvány szolganéppel. |
Vártam – hiába és nagyon – |
a postát Párizsból, de nem jött. |
El voltunk vágva. Egy napon |
nagy nyármelegben unatkoztam |
tolmácsomat: fusson ki s hozza |
be a két legszebb kurtizánt. |
Alighogy intézkedtem, megjött |
mert a kormányos kijátszotta |
Hood-ot – vagy Nelsont? – nem tudom. |
Mindegy. Rögtön hanyatt feküdtem |
díszpamlagomra s izgatott |
kézzel turkáltam jelentések, |
okmányok, könyvek, hírlapok |
meg levelek közt. Teofán jött: |
a két lány vár. Kedves, rekedt |
hangjukat az előcsarnokból |
már behallottam. Mit tegyek? |
Teofán, légy ügyes! Mondjad, hogy |
kér tőlük, mert halaszthatatlan |
fontosságú postát kapott. |
Ha akarják, úgy elmehetnek, |
de jobb, hogyha bejönnek és |
megtisztelik a generálist, |
tekintsék s a húsz aranyat |
fogadják el, más alkalommal |
majd minden csókot visszaad. |
Lábujjhegyen jöttek be. Szépek |
voltak. Biccentettem nekik, |
sörbetet, süteményt hozattam |
meg frissítőket, ők pedig |
lábamhoz ültek a díványra. |
a feszes, hófehér nadrágból |
s egy fogással felállították. |
és nevetett, mire a másik |
kuncogva válaszolt – amit, |
mert arabul volt, nem értettem, |
dolgoztak rajtam, kézzel, nyelvvel |
s jókedvűen, bár nékem nem |
ágaskodott úgy, ahogy illik, |
mert közben elfogott a kín |
a kémjelentéssel kezemben, |
kikkel csal sorra Josephine. |
De huszonkilenc éves testtel |
végülis minden rendben volt, |
kivált, mikor az egyik lányzó |
reám guggolt s meglovagolt. |
Hogy ne zavarjon, sátrat formált |
közben még tartani segített |
vaskos jegyzőkönyvét. Így lengett |
rajtam, mint illatos virág, |
majd gondosan becsomagolta |
és eltemette nadrágomban. |
Úgy távoztak, hogy észre sem |
vettem, elillanó tündérek, |
elszálltak tőlem nesztelen. |
Behívtam Teofánt, a koptot. |
Fordítsd le, mit jelent e két |
arab mondat! Elismételtem |
s közben figyeltem a szemét. |
Gonosz fény. Sanda mosoly szája |
szögében. – „Jaj, nem mondhatom.” |
Fordítsd, mert deresre huzatlak. |
– „Pasa! Hadvezér! Irgalom!” |
Fordítsd le, mert helyben elvágom |
a nyakadat, ha nem felelsz. |
Mit mondtak egymásnak a lányok? |
Oldalba rúgtam a pimaszt. |
– „Nagyobb hadvezért még nem láttunk. |
Nem ám! Sem ennél kisebb faszt.” |
Kotródj! Vége a presztizsemnek, |
s még hagyján, hogy ez kinevet |
– töprengtem – de imád fecsegni, |
elpletykálja mindenkinek, |
úgyhogy hamarost Angliában, |
tán épp a Punch-ban, jelenik |
meg a torzkép: én és a lányok, |
Elküldöm Teofánt Dessaix-hez. |
a pusztában, a koptot küldje |
az előörsbe. Gyors halál. |
|
|