Orpheus keresése
| Hajóroncs szárad a fövenyen – |
| elképzelt hajóroncs. A katasztrófák |
| egyszerűbben és szánalmasabban értek |
| véget a szűk mellékutcákban, |
| s a fékcsikorgás dallamára elmormolt |
| énekek senkit se hoztak vissza |
| a halálból. A dunai gőzössíp |
| föl-fölszúró sikolyára csak |
| a kutyák fölnyúló füle válaszolt. |
| A túlsó parton a halottak árnya, |
| talpuk alatt légáramlás csobog; |
| a leendő halottak árnya! Ontja |
| a képzelet, mint a lecsúszó vagonajtó; |
| számlálja, mint az elszürkült arcú |
| írnok; méri, mint a mázsáló billegő |
| nyelve. A vallomás határa, |
| az ítélet vége, a szánakozás |
| hiánya űz utánad okarina szájüregű, |
| kinek a lélegzése is zene. |
| Lehordom rólad a törmeléket, |
| a galvanizált szemétdombot, |
| a holttested fölé épített filléres |
| mutatványosbódékat és elsiratlak, |
| ahogy illik, képzeletünkben hányódó |
| halott; örökre befalazott ablak. |
|
|