Kishalál
| Megindulnak: a vadszőlő először |
| s kipirosodva mintha lázban |
| majd kopaszodva fokozatosan |
| aztán a körte szintén pirosan |
| s bandában a kajszi a meggy a ringló |
| a barack a ribizli és a szőlő |
| ők már inkább rákbeteg sárgulással |
| az egész kertet bánattal beszórva |
| s a sor végén a kórház-kertből egy-egy |
| ágát átnyújtó aggastyán akácfa |
| a legkésőbb elalvó s ébredő |
| Valamennyin látszik a nyugtalanság |
| csöpp légmozgásban is nagyon remegnek |
| súgnak-búgnak: egymást s maguk csitítják |
| (hiszen Júlia is – bár esküdözve |
| hogy bátor lesz – mielőtt az üvegcsét |
| kihörpintette megborzadt a szörnyű |
| kételytől hogy fölébred-e megint) |
| Mert nincs itt sincs biztos garancia |
| s a hervadás egyfajta kishalál: |
| vonulnak föl s ki tudja hogy a szokvány |
| folyamat megáll-e meg bír-e állni |
| a még eltűrhető végső határnál |
| vagy túllép rajta s nem lesz visszaút? |
|
Őszutó
| A zöld helyett s a földbarna helyett |
| hányféle sárga, bíbor és vörös |
| mintázza a kert gyűrött talaját, |
| s majdnem kopasz minden fa és bokor. |
| De az ág-bog rácsok-rajzolatok |
| tapadva a házfalra, kerítésre, |
| az ég alján a horizont-szegélyre |
| a hullt lombnál százszorta díszesebben |
| ékítik a környezet pusztaságát. |
|
| Mégis e két- s háromdimenziós |
| szépség-konstrukcióból jéghideg |
| szél vág ki, szürke hófelhők osonnak, |
| mégis ősz vége van, mégis a tél jön, |
| a szem öröme mégse tud leszállni |
| a hús mélyébe. |
Vagy talán nem is |
| valódi öröm ez? Mögötte rém- |
| árnyékok bűnbandái sompolyognak. |
|
|
Elindult a kert
| Sárga röpcédulák a meggyfa szórja őket |
| s a szél viszi tovább készséggel sokfelé |
| tudja meg más is és tudják meg másfelé is |
| hogy ősz lett |
Aztán újabb felvonás: |
| a meggyfa áll-áll megkopasztva |
| áll csak és ágain túl nincsen többé hatalma |
| A sebek mézga-foltok és törések |
| s akkor már közlés nélkül is nyilvánvaló |
| hogy mi történt a múlt napokban |
| akár egy rozzant kísértet-hajó |
| elindult Indiákba félelmes tengerekre |
| hogy halandókat visz fedélzetén |
| hogy vissza hány élővel érkezik |
|
Olvadás
| A kert megint pucér, fakó. |
| Fehéren szebb volt, de hazugság – |
| most tárja titkát, tárja szutykát. |
| A venyigék: fosztott szegények, |
| nyúzottak, halálraítéltek, |
| nyárra csak néhányuk marad, |
| az olló köztük sort arat, |
| és sárbordák, ahogy a hólé |
| medrecskéit kivájta méllyé, |
| s a medrecskékben kicsi, nagy |
| kavics-szemek csillámlanak |
| és még az őszről ittrekedt |
| rongy körte- s kajszilevelek |
| és eldőlt gyomhullák sötétre |
| fagyott, megkócolt reliefje |
| és zöld szigetkék s itt meg ott |
| már élni kezdő fűcsomók. – |
| Zavar, szemét, göb, éktelenség: |
| fehérnél fehérebb fehérség. |
|
Kajszifa
| Megint egy ágad, vastag ágad. – |
| Csonka gazdának csonka fája. |
| De lesz gyümölcsöd, van virágod, |
| s lesz lombod is, bújnunk alája. |
|
| Gazdád is most, múltán a télnek, |
| úgy érzi, nem lesz éve meddő. |
| Vén gazda, vén fa –: félig élnek, |
| hoz termést mégis mind a kettő. |
|
|
Megint
| Kiváncsiság gyötör megint, |
| közeledik, s meg-meglegyint |
| az enyhébb szél toll-ostora, |
| kiváncsiság, hogy (példaként |
| többször elfagyott fügefa, |
|
| mármint hogy ez a táj, ez itt |
| miként gyakran említtetik – |
| izgat továbbá, hogy kihunyt- |
| miket – kísérlet, lustaság |
| miatt? – mint voltak nyáron át, |
| födetlen hagytunk télire; |
|
| s a fák: a meggy s a többiek, |
| s a ribizli, szamóca, fű, |
| igen a fű is, hogy mi lett |
| megnézem, pompás díszletül |
| az a kert áll-e majd körül, |
|
| vagy – mint a családban – a tél |
| hozott itt is halottakat, |
| csak mert itt más gyakorlat él, |
| ők nincsenek a föld alatt, |
| de le- s kivágatnak, s tüzet |
| s szemünkből csak a füst kapar |
|
|
|